Updated the Italian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-03-09 10:33:28 +01:00
parent 25eb5fd2e1
commit 3b39c8c18f
2 changed files with 43 additions and 42 deletions

View File

@ -5694,7 +5694,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
standard ETSI EN 300 468) to ISO-8859-9, in order to work around the stupidity of
some providers, who actually use ISO-8859-9, but fail to correctly announce that.
2008-03-07: Version 1.5.18
2008-03-09: Version 1.5.18
- Added a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber() (reported by Sundararaj
Reel).
@ -5709,3 +5709,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Fixed automatically selecting the preferred subtitle language (based on a patch
from Rolf Ahrenberg).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile avviare la modalità di trasferimento!"
msgstr "Impossibile avviare mod. trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Premi il tasto per '%s'"
msgstr "Premi il tasto '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premi 'Su' per confermare"
@ -71,13 +71,13 @@ msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)"
msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprendimento tasti unità remota"
msgstr "Apprendimento tasti RC"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blu"
msgid "Key$Info"
msgstr "Informazioni"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play"
msgstr "Riproduzione"
msgstr "Riproduci"
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Key$Stop"
msgstr "Ferma"
msgid "Key$Record"
msgstr "Registrazione"
msgstr "Registra"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avanti veloce"
@ -368,16 +368,16 @@ msgid "File"
msgstr "Nome"
msgid "First day"
msgstr "Primo giorno"
msgstr " giorno"
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Attivo/Disattivo"
msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
msgstr "Informazioni"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Eliminare il timer?"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer in registrazione - eliminare?"
msgid "Event"
msgstr "Eventi"
msgstr "Evento"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Timer"
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "La CAM non risponde!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informazioni registrazione"
msgstr "Info registrazione"
msgid "Button$Play"
msgstr "Riproduci"
@ -455,13 +455,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!"
msgstr "Errore accesso alla registrazione!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Eliminare la registrazione?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Errore eliminazione della registrazione!"
msgstr "Errore eliminazione registrazione!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Comandi di registrazione"
@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Caratteri fissi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)"
msgstr "Dim. caratteri pred. (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)"
msgstr "Dim. caratteri piccoli (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)"
msgstr "Dim. caratteri fissi (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posizione informazioni canale"
msgstr "Posizione info canale"
msgid "bottom"
msgstr "in basso"
@ -536,13 +536,13 @@ msgid "top"
msgstr "in alto"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Durata informazioni canale (s)"
msgstr "Durata info canale (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Mostra informazioni al cambio canale"
msgstr "Mostra info al cambio canale"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Scadenza richieste informazioni canale"
msgstr "Scadenza richieste info canale"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scorri per pagine"
@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scorri riavvolgendo"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere"
msgstr "Tasto Menu per chiudere"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione"
@ -563,13 +563,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgstr "Scadenza aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)"
msgstr "Mostra vecchi dati EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Imposta orario automatico"
@ -631,10 +631,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aggiorna i canali"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Lingue per l'audio"
msgstr "Lingue audio"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'audio"
msgstr "Lingua audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Mostra sottotitoli"
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgstr "Trasparenza sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
@ -733,16 +733,16 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Segna registrazione immediata"
msgstr "Segna reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nome registrazione immediata"
msgstr "Nome reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Tempo registrazione immediata (min)"
msgstr "Tempo reg. immediata (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Dimensione massima file video (MB)"
msgstr "Dim. massima file video (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dividi i file modificati"
@ -763,10 +763,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Scadenza minima evento (min)"
msgstr "Scadenza min. evento (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Periodo minimo di inattività (min)"
msgstr "Periodo min. inattività (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Uscita d'emergenza"
msgstr "Uscita di emergenza"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!"
msgstr "Il plugin non ha parametri di configurazione!"
msgid "Setup"
msgstr "Opzioni"
@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Fermare la registrazione?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Annullare la modifica?"
msgstr "Annullare le modifiche?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Nessun audio disponibile!"
@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica già attivo!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
msgid "yes"
msgstr "sì"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"