Updated the Polish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2008-03-09 15:43:42 +01:00
parent 3b39c8c18f
commit d1578fd95a
2 changed files with 46 additions and 45 deletions

View File

@@ -5710,3 +5710,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
from Rolf Ahrenberg). from Rolf Ahrenberg).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski).

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file. # VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003 # Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006 # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# #
msgid "" msgid ""
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "D<>wi<77>k" msgstr "D<>wi<77>k"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Podtytu<EFBFBD>y"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia" msgstr "Polecenia"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ytkownik 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Dysk" msgstr "Dysk"
@@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Prosz<73> poda<64> %d cyfr!" msgstr "Prosz<73> poda<64> %d cyfr!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu" msgstr "Informacje o nagraniu"
@@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "U<>ywaj ma<6D>ej czcionki" msgstr "U<>ywaj ma<6D>ej czcionki"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Wyg<EFBFBD>adzanie"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Standardowa czcionka"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Ma<EFBFBD>a czcionka"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Sta<EFBFBD>a czcionka"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Standardowa czcionka wyj<79>ciowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Ma<EFBFBD>a czcionka wyj<79>ciowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Ustalona czcionka wyj<79>ciowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozycja informacji o kanale" msgstr "Pozycja informacji o kanale"
@@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "J<>zyk d<>wi<77>ku" msgstr "J<>zyk d<>wi<77>ku"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Obraz napis<69>w"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "J<EFBFBD>zyki napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "J<EFBFBD>zyk napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Zr<EFBFBD>wnowa<EFBFBD>y<EFBFBD> napis"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Prze<EFBFBD>rocze podtytu<74><75>w: Prz<72>d"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Prze<EFBFBD>rocze podtytu<74><75>w: T<>o"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "G<>rna cz<63>stotliwo<77><6F> LNB (MHz)" msgstr "G<>rna cz<63>stotliwo<77><6F> LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "CAM zresetowany"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM obecny"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM gotowy"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> menu CAM!" msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> menu CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM jest w u<>yciu - naprawd<77> zresetowa<77>?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie mo<6D>na zresetowa<77> CAM!" msgstr "Nie mo<6D>na zresetowa<77> CAM!"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Min<EFBFBD><EFBFBD> czas wej<65>cia do kana<6E>u"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Pocz<63>tkowy kana<6E>" msgstr "Pocz<63>tkowy kana<6E>"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>" msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Wyj<EFBFBD>cie awaryjne"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki" msgstr "Wtyczki"
@@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "D<>wi<77>k nie jest dost<73>pny!" msgstr "D<>wi<77>k nie jest dost<73>pny!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Brak napis<69>w"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Napisy"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "Napisy nie s<> dost<73>pne"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo<6D>na wy<77><79>czy<7A> - nie podano opcji '-s'!" msgstr "Nie mo<6D>na wy<77><79>czy<7A> - nie podano opcji '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Monta<EFBFBD> w trakcie - Wy<57><79>czy<7A> mimo to?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wy<77><79>czy<7A> mimo to?" msgstr "Trwa nagrywanie - wy<77><79>czy<7A> mimo to?"
@@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wy
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Wtyczka %s obudzi si<73> za %ld min, kontynuowa<77>?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Monta<EFBFBD> w trakcie - Zrestartowa<77> mimo to?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowa<77> mimo to?" msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowa<77> mimo to?"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Rozpocz<63>to nagrywanie" msgstr "Rozpocz<63>to nagrywanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR zostanie wy<77><79>czony p<><70>niej - Naci<63>nij Wy<57><79>cz (Power) aby wymusi<73>"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Naci<63>nij dowolny klawisz aby nie wy<77><79>cza<7A>" msgstr "Naci<63>nij dowolny klawisz aby nie wy<77><79>cza<7A>"
@@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces edycji zako<6B>czony" msgstr "Proces edycji zako<6B>czony"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Naci<EFBFBD>nij dowolny klawisz aby nie zrestartowa<77>"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR zostanie wy<77><79>czony za %s minut"