Updated the Finnish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2010-03-27 14:52:09 +01:00
parent 9fcdfc1808
commit e306849159
2 changed files with 136 additions and 135 deletions

View File

@@ -6415,3 +6415,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added Macedonian language texts (thanks to Dimitar Petrovski). - Added Macedonian language texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 # Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
# Jaakko Hyv<EFBFBD>tti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003 # Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 # Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 # Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
# #
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***" msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***" msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***"
msgid "Channel not available!" msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanava ei ole k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>viss<EFBFBD>!" msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!"
msgid "Can't start Transfer Mode!" msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Siirtotilan aloitus ep<EFBFBD>onnistui!" msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!"
msgid "off" msgid "off"
msgstr "poissa" msgstr "poissa"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "p<EFBFBD><EFBFBD>ll<EFBFBD>" msgstr "päällä"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "tyhj<EFBFBD>" msgstr "tyhjä"
msgid "Polarization" msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio" msgstr "Polarisaatio"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Transmission"
msgstr "Transmissio" msgstr "Transmissio"
msgid "Guard" msgid "Guard"
msgstr "Suojav<EFBFBD>li" msgstr "Suojaväli"
msgid "Hierarchy" msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia" msgstr "Hierarkia"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff" msgstr "Rolloff"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Ohjelmaoppaan p<EFBFBD>ivitys aloitettu" msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu"
msgid "Content$Movie/Drama" msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Elokuva/draama" msgstr "Elokuva/draama"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Etsiv<EFBFBD>/trilleri" msgstr "Etsivä/trilleri"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Seikkailu/western/sota" msgstr "Seikkailu/western/sota"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma" msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma"
msgid "Content$News/Weather Report" msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "Uutiset/s<EFBFBD><EFBFBD>tiedot" msgstr "Uutiset/säätiedot"
msgid "Content$News Magazine" msgid "Content$News Magazine"
msgstr "Uutismakasiini" msgstr "Uutismakasiini"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Documentary"
msgstr "Dokumentti" msgstr "Dokumentti"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "Keskustelu/haastattelu/v<EFBFBD>ittely" msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Show/visailu" msgstr "Show/visailu"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma" msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "Alle kouluik<EFBFBD>isten ohjelma" msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille" msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Kokeellinen elokuva/video" msgstr "Kokeellinen elokuva/video"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Televisio/radio/lehdist<EFBFBD>" msgstr "Televisio/radio/lehdistö"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "Uusmedia" msgstr "Uusmedia"
@@ -253,19 +253,19 @@ msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta" msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta"
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "Merkitt<EFBFBD>v<EFBFBD>t henkil<EFBFBD>t" msgstr "Merkittävät henkilöt"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "Koulutus/tiede" msgstr "Koulutus/tiede"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "Luonto/el<EFBFBD>imet/ymp<EFBFBD>rist<EFBFBD>" msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "Teknologia/luonnontiede" msgstr "Teknologia/luonnontiede"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "L<EFBFBD><EFBFBD>ketiede/fysiologia/psykologia" msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket" msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "Turismi/matkustaminen" msgstr "Turismi/matkustaminen"
msgid "Content$Handicraft" msgid "Content$Handicraft"
msgstr "K<EFBFBD>sity<EFBFBD>t" msgstr "Käsityöt"
msgid "Content$Motoring" msgid "Content$Motoring"
msgstr "Autoilu" msgstr "Autoilu"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Content$Gardening"
msgstr "Puutarhanhoito" msgstr "Puutarhanhoito"
msgid "Content$Original Language" msgid "Content$Original Language"
msgstr "Alkuper<EFBFBD>iskieli" msgstr "Alkuperäiskieli"
msgid "Content$Black & White" msgid "Content$Black & White"
msgstr "Mustavalkoinen" msgstr "Mustavalkoinen"
@@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Content$Unpublished"
msgstr "Julkaisematon" msgstr "Julkaisematon"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "Suoral<EFBFBD>hetys" msgstr "Suoralähetys"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "K-%d" msgstr "K-%d"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "Ei esityst<EFBFBD>" msgstr "Ei esitystä"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English" msgid "LanguageName$English"
@@ -334,47 +334,47 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
msgid "Press any key on the RC unit" msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Paina mit<EFBFBD> tahansa kaukos<EFBFBD><EFBFBD>timen n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD>" msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä"
msgid "RC code detected!" msgid "RC code detected!"
msgstr "N<EFBFBD>pp<EFBFBD>inpainallus vastaanotettu!" msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!"
msgid "Do not press any key..." msgid "Do not press any key..."
msgstr "<EFBFBD>l<EFBFBD> paina kaukos<EFBFBD><EFBFBD>timen n<EFBFBD>pp<EFBFBD>imi<EFBFBD>..." msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Vaihe 2: N<EFBFBD>pp<EFBFBD>inkoodien opettelu" msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu"
#, c-format #, c-format
msgid "Press key for '%s'" msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Paina n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD> toiminnolle '%s'" msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm" msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Hyv<EFBFBD>ksy painamalla 'Yl<EFBFBD>s'" msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'"
msgid "Press 'Down' to continue" msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
msgid "(press 'Up' to go back)" msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yl<EFBFBD>s')" msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "n<EFBFBD>pp<EFBFBD>imen puuttuessa paina 'Valikko'" msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Kaukos<EFBFBD><EFBFBD>timen opettaminen" msgstr "Kaukosäätimen opettaminen"
msgid "Phase 3: Saving key codes" msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Vaihe 3: N<EFBFBD>pp<EFBFBD>inkoodien tallentaminen" msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Paina 'Yl<EFBFBD>s' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
msgid "Key$Up" msgid "Key$Up"
msgstr "Yl<EFBFBD>s" msgstr "Ylös"
msgid "Key$Down" msgid "Key$Down"
msgstr "Alas" msgstr "Alas"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Key$Red"
msgstr "Punainen" msgstr "Punainen"
msgid "Key$Green" msgid "Key$Green"
msgstr "Vihre<EFBFBD>" msgstr "Vihreä"
msgid "Key$Yellow" msgid "Key$Yellow"
msgstr "Keltainen" msgstr "Keltainen"
@@ -446,16 +446,16 @@ msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Edellinen kanava" msgstr "Edellinen kanava"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus +" msgstr "Äänenvoimakkuus +"
msgid "Key$Volume-" msgid "Key$Volume-"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus -" msgstr "Äänenvoimakkuus -"
msgid "Key$Mute" msgid "Key$Mute"
msgstr "Mykistys" msgstr "Mykistys"
msgid "Key$Audio" msgid "Key$Audio"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni" msgstr "Ääni"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Tekstitys" msgstr "Tekstitys"
@@ -479,31 +479,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Komennot" msgstr "Komennot"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 1" msgstr "Lisänäppäin 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 2" msgstr "Lisänäppäin 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 3" msgstr "Lisänäppäin 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 4" msgstr "Lisänäppäin 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 5" msgstr "Lisänäppäin 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 6" msgstr "Lisänäppäin 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 7" msgstr "Lisänäppäin 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 8" msgstr "Lisänäppäin 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 9" msgstr "Lisänäppäin 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Levy" msgstr "Levy"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "L<EFBFBD>hde" msgstr "Lähde"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus" msgstr "Taajuus"
@@ -536,10 +536,10 @@ msgid "Ppid"
msgstr "PCR-PID" msgstr "PCR-PID"
msgid "Apid1" msgid "Apid1"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni-PID (1)" msgstr "Ääni-PID (1)"
msgid "Apid2" msgid "Apid2"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni-PID (2)" msgstr "Ääni-PID (2)"
msgid "Dpid1" msgid "Dpid1"
msgstr "Dolby-PID (1)" msgstr "Dolby-PID (1)"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Sid"
msgstr "Palvelu-ID" msgstr "Palvelu-ID"
msgid "Channel settings are not unique!" msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanava-asetukset eiv<EFBFBD>t ole yksil<EFBFBD>lliset!" msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!"
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanavat" msgstr "Kanavat"
@@ -578,10 +578,10 @@ msgid "Button$Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
msgid "Button$Mark" msgid "Button$Mark"
msgstr "Siirr<EFBFBD>" msgstr "Siirrä"
msgid "Channel is being used by a timer!" msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanava on ajastimen k<EFBFBD>yt<EFBFBD>ss<EFBFBD>!" msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!"
msgid "Delete channel?" msgid "Delete channel?"
msgstr "Poistetaanko kanava?" msgstr "Poistetaanko kanava?"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Kansio on jo olemassa!"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "Kansion nimess<EFBFBD> ei saa olla '%c'-merkki<EFBFBD>!" msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!"
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "Valitse" msgstr "Valitse"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Channel"
msgstr "Kanava" msgstr "Kanava"
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "P<EFBFBD>iv<EFBFBD>" msgstr "Päivä"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Aloitus" msgstr "Aloitus"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti" msgstr "Prioriteetti"
msgid "Lifetime" msgid "Lifetime"
msgstr "Elinik<EFBFBD>" msgstr "Elinikä"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Tiedosto" msgstr "Tiedosto"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Button$Folder"
msgstr "Kansio" msgstr "Kansio"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "1. p<EFBFBD>iv<EFBFBD>" msgstr "1. päivä"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio" msgstr "Valitse kansio"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet" msgstr "Ajastimet"
msgid "Button$On/Off" msgid "Button$On/Off"
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>ll<EFBFBD>/Pois" msgstr "Päällä/Pois"
msgid "Button$Info" msgid "Button$Info"
msgstr "Tiedot" msgstr "Tiedot"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?" msgstr "Poistetaanko ajastin?"
msgid "Timer still recording - really delete?" msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Ajastettu tallennus k<EFBFBD>ynniss<EFBFBD> - poistetaanko silti?" msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma" msgstr "Tapahtuma"
@@ -701,17 +701,17 @@ msgstr "Ohjelmisto - %s"
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
msgstr "T<EFBFBD>m<EFBFBD> tapahtuma - %s" msgstr "Tämä tapahtuma - %s"
msgid "This event - all channels" msgid "This event - all channels"
msgstr "T<EFBFBD>m<EFBFBD> tapahtuma - kaikki kanavat" msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat"
msgid "All events - all channels" msgid "All events - all channels"
msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Sy<EFBFBD>t<EFBFBD> %d numeroa!" msgstr "Syötä %d numeroa!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "CA-moduuli ei vastaa!" msgstr "CA-moduuli ei vastaa!"
@@ -735,13 +735,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Komennot" msgstr "Komennot"
msgid "Error while accessing recording!" msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Tallenteen toistaminen ep<EFBFBD>onnistui!" msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
msgid "Delete recording?" msgid "Delete recording?"
msgstr "Poistetaanko tallenne?" msgstr "Poistetaanko tallenne?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Tallenteen poistaminen ep<EFBFBD>onnistui!" msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Tallennekomennot" msgstr "Tallennekomennot"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "always"
msgstr "aina" msgstr "aina"
msgid "OSD" msgid "OSD"
msgstr "Kuvaruutun<EFBFBD>ytt<EFBFBD>" msgstr "Kuvaruutunäyttö"
msgid "Setup.OSD$Language" msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Kieli" msgstr "Kieli"
@@ -783,10 +783,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Viestien esitysaika (s)" msgstr "Viestien esitysaika (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> pieni<EFBFBD> kirjasimia" msgstr "Käytä pieniä kirjasimia"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> reunan pehmennyst<EFBFBD>" msgstr "Käytä reunan pehmennystä"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Oletuskirjasintyyppi" msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Pieni kirjasintyyppi" msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Tasav<EFBFBD>linen kirjasintyyppi" msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)" msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)" msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Tasav<EFBFBD>lisen kirjasintyypin koko (%)" msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanavatiedon sijainti" msgstr "Kanavatiedon sijainti"
@@ -813,13 +813,13 @@ msgid "bottom"
msgstr "alareuna" msgstr "alareuna"
msgid "top" msgid "top"
msgstr "yl<EFBFBD>reuna" msgstr "yläreuna"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> kanavatieto vaihdettaessa" msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
@@ -828,31 +828,31 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Valikoiden vieritys ymp<EFBFBD>ri" msgstr "Valikoiden vieritys ympäri"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Sulje valikkon<EFBFBD>pp<EFBFBD>imell<EFBFBD>" msgstr "Sulje valikkonäppäimellä"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> tallennehakemistot" msgstr "Näytä tallennehakemistot"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "" msgstr "Näytä kansiot ajastinvalikossa"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "Ohjelmaopas" msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Button$Scan" msgid "Button$Scan"
msgstr "P<EFBFBD>ivit<EFBFBD>" msgstr "Päivitä"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ohjelmaoppaan taustap<EFBFBD>ivitys (h)" msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vanha tieto n<EFBFBD>kyy (min)" msgstr "Vanha tieto näkyy (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Tahdista kellonaika" msgstr "Tahdista kellonaika"
@@ -905,22 +905,22 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Kuvasuhde" msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Setup.DVB$Video display format" msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "N<EFBFBD>ytt<EFBFBD>muoto" msgstr "Näyttömuoto"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> Dolby Digital -<EFBFBD><EFBFBD>nt<EFBFBD>" msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "P<EFBFBD>ivit<EFBFBD> kanavat" msgstr "Päivitä kanavat"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nen kielet" msgstr "Äänen kielet"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nen kieli" msgstr "Äänen kieli"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> tekstitys" msgstr "Näytä tekstitys"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Tekstityskielet" msgstr "Tekstityskielet"
@@ -932,16 +932,16 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Tekstityksen tasaus" msgstr "Tekstityksen tasaus"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Tekstityksen l<EFBFBD>pin<EFBFBD>kyvyys" msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Tekstityksen taustan l<EFBFBD>pin<EFBFBD>kyvyys" msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> DiSEqC-kytkint<EFBFBD>" msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LNB-yl<EFBFBD>taajuus (MHz)" msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "CAM nollaus" msgstr "CAM nollaus"
@@ -977,25 +977,25 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CA-moduuli k<EFBFBD>yt<EFBFBD>ss<EFBFBD> - nollataanko?" msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CA-moduulin nollaus ep<EFBFBD>onnistui!" msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!"
msgid "do not pause live video" msgid "do not pause live video"
msgstr "<EFBFBD>l<EFBFBD> pys<EFBFBD>yt<EFBFBD> l<EFBFBD>hetyst<EFBFBD>" msgstr "älä pysäytä lähetystä"
msgid "confirm pause live video" msgid "confirm pause live video"
msgstr "varmista l<EFBFBD>hetyksen pys<EFBFBD>ytt<EFBFBD>minen" msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen"
msgid "pause live video" msgid "pause live video"
msgstr "pys<EFBFBD>yt<EFBFBD> l<EFBFBD>hetys" msgstr "pysäytä lähetys"
msgid "confirm" msgid "confirm"
msgstr "" msgstr "varmista"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "kyll<EFBFBD>" msgstr "kyllä"
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Tallennus" msgstr "Tallennus"
@@ -1013,22 +1013,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Tallenteen oletuselinik<EFBFBD> (d)" msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "Taukon<EFBFBD>pp<EFBFBD>imen toiminta" msgstr "Taukonäppäimen toiminta"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Taukotallenteen elinik<EFBFBD> (d)" msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> jakson nime<EFBFBD>" msgstr "Käytä jakson nimeä"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> VPS-toimintoa" msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Merkitse pikatallenne" msgstr "Merkitse pikatallenne"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nime<EFBFBD> pikatallenne" msgstr "Nimeä pikatallenne"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
@@ -1049,16 +1049,16 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "" msgstr "Poista ajansiirtotallenne"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Toisto" msgstr "Toisto"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> toiston moninopeustilaa" msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> toiston tila" msgstr "Näytä toiston tila"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Tallenteen paluutunniste" msgstr "Tallenteen paluutunniste"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "K<EFBFBD>ytt<EFBFBD>j<EFBFBD>toiminnon odotusaika (min)" msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
@@ -1079,37 +1079,37 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanavasy<EFBFBD>tteen odotusaika (ms)" msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanava k<EFBFBD>ynnistett<EFBFBD>ess<EFBFBD>" msgstr "Kanava käynnistettäessä"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "edellinen" msgstr "edellinen"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus k<EFBFBD>ynnistett<EFBFBD>ess<EFBFBD>" msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Kanavien rullaus" msgstr "Kanavien rullaus"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> h<EFBFBD>t<EFBFBD>sammutusta" msgstr "Käytä hätäsammutusta"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Laajennokset" msgstr "Laajennokset"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "T<EFBFBD>ll<EFBFBD> laajennoksella ei ole asetuksia!" msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "K<EFBFBD>ynnist<EFBFBD> uudelleen" msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Really restart?" msgid "Really restart?"
msgstr "K<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?" msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording " msgid " Stop recording "
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Lopeta toisto" msgstr " Lopeta toisto"
msgid "Button$Audio" msgid "Button$Audio"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni" msgstr "Ääni"
msgid "Button$Pause" msgid "Button$Pause"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauko"
@@ -1148,10 +1148,10 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Perutaanko muokkaus?" msgstr "Perutaanko muokkaus?"
msgid "No audio available!" msgid "No audio available!"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nen kieli ei ole valittavissa!" msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "Ei tekstityst<EFBFBD>" msgstr "Ei tekstitystä"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Tekstitys" msgstr "Tekstitys"
@@ -1160,38 +1160,38 @@ msgid "No subtitles available!"
msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!" msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Tallennustilan puute est<EFBFBD><EFBFBD> tallennuksen!" msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ei vapaata DVB-viritint<EFBFBD> tallennukselle!" msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!"
msgid "Pausing live video..." msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pys<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n l<EFBFBD>hetys..." msgstr "Pysäytetään lähetys..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "" msgstr "Poistetaanko ajansiirtotallenne?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: " msgid "Jump: "
msgstr "Siirry: " msgstr "Siirry: "
msgid "No editing marks defined!" msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Muokkausmerkinn<EFBFBD>t puuttuvat!" msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Muokkauksen aloitus ep<EFBFBD>onnistui!" msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
msgid "Editing process started" msgid "Editing process started"
msgstr "Muokkaus aloitettu" msgstr "Muokkaus aloitettu"
msgid "Editing process already active!" msgid "Editing process already active!"
msgstr "Muokkaus on jo k<EFBFBD>ynniss<EFBFBD>!" msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc<EFBFBD><EFBFBD>2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno<EFBFBD>6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc" msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"
@@ -1200,16 +1200,16 @@ msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
msgid "Button$Insert" msgid "Button$Insert"
msgstr "Lis<EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "Lisää"
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Laajennos" msgstr "Laajennos"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "'Yl<EFBFBD>s/Alas' uusi paikka - 'OK' hyv<EFBFBD>ksy" msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy"
msgid "Channel locked (recording)!" msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanava lukittu (tallennus k<EFBFBD>ynniss<EFBFBD>)!" msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!"
msgid "Low disk space!" msgid "Low disk space!"
msgstr "Tallennustila loppumassa!" msgstr "Tallennustila loppumassa!"
@@ -1238,20 +1238,20 @@ msgstr "sammutetaanko?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Laajennos %s her<EFBFBD><EFBFBD> %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Muokkaus kesken - k<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?" msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Tallennus kesken - k<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?" msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
msgid "restart anyway?" msgid "restart anyway?"
msgstr "k<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?" msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume " msgid "Volume "
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus " msgstr "Äänenvoimakkuus "
msgid "Classic VDR" msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassinen VDR" msgstr "Klassinen VDR"
@@ -1292,28 +1292,28 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Tallennus on alkamassa!" msgstr "Tallennus on alkamassa!"
msgid "Pause live video?" msgid "Pause live video?"
msgstr "Pys<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> l<EFBFBD>hetys?" msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Tallennus aloitettu" msgstr "Tallennus aloitettu"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR sammuu my<EFBFBD>hemmin - pakota virtan<EFBFBD>pp<EFBFBD>imell<EFBFBD>" msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Peru sammutus painamalla mit<EFBFBD> tahansa n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD>" msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä"
msgid "Switching primary DVB..." msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
msgid "Editing process failed!" msgid "Editing process failed!"
msgstr "Muokkaus ep<EFBFBD>onnistui!" msgstr "Muokkaus epäonnistui!"
msgid "Editing process finished" msgid "Editing process finished"
msgstr "Muokkaus valmis" msgstr "Muokkaus valmis"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Peru uudelleenk<EFBFBD>ynnistys painamalla mit<EFBFBD> tahansa n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD>" msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"