1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
vdr/po/ru_RU.po
2007-08-12 12:18:23 +02:00

1271 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# VDR language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** ½ÕßàÐÒØÛìÝëÙ ÚÐÝÐÛ ***"
#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ÝÕÔÞáâãßÕÝ!"
#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÒÚÛîçØâì àÕÖØÜ ßàÞßãáÚÐ!"
#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "½ÐçØÝÐî EPG-áÚÐÝØàÞÒÐÝØÕ"
#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒÐÝØï"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
#: i18n.c:29
msgid "LanguageName$English"
msgstr "ÀãááÚØÙ"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
#: i18n.c:31
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "rus"
#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "ÈÐÓ 1: ¾ßàÕÔÕÛÕÝØÕ âØßÐ ÚÞÔÐ ßãÛìâÐ"
#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã ÝÐ ßãÛìâÕ"
#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "¾ÑÝÐàãÖÕÝ ÚÞÔ ßãÛìâÐ!"
#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "½Õ ÝÐÖØÜÐÙâÕ ÚÝÞßÚØ..."
#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "ÈÐÓ 2: ·ÐÔÐÝØÕ ÚÞÔÞÒ ÞâÔÕÛìÝëå ÚÝÞßÞÚ"
#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÚÝÞßÚã '%s'"
#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ßÞÔâÒÕàÔØâì"
#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÝØ×' çâÞÑë ßàÞÔÞÛÖØâì"
#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ÒÕàÝãâìáï)"
#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '²ÝØ×' çâÞÑë ×ÐÚÞÝçØâì ÝÐáâàÞÙÚã ßãÛìâÐ)"
#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(½ÐÖÜØâÕ '¼ÕÝî' çâÞÑë ßàÞßãáâØâì ÚÝÞßÚã)"
#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "¾ÑãçÕÝØÕ ßãÛìâÐ"
#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "ÈÐÓ 3: ·ÐßÞÜØÝÐÝØÕ ÚÞÔÞÒ ÚÝÞßÞÚ"
#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ '²ÒÕàå' çâÞÑë ×ÐßÞÜÝØâì, '²ÝØ×' çâÞÑë ÞâÚÐ×Ðâìáï"
#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "²ÒÕàå"
#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "²ÝØ×"
#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "½ÐÛÕÒÞ"
#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "ºàÐáÝëÙ"
#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "·ÕÛñÝëÙ"
#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "¶ñÛâëÙ"
#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "ÁØÝØÙ"
#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "¸ÝäÞ"
#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "·ÐßØáì"
#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÒßÕàñÔ"
#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÝÐ×ÐÔ"
#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "²ßÕàÕÔ"
#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "²ëÚÛîçØâì"
#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "ºÐÝÐÛ +"
#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "ºÐÝÐÛ -"
#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ ÚÐÝÐÛ"
#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì +"
#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì -"
#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "²ëÚÛîçØâì ×ÒãÚ"
#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: keys.c:52
msgid "Key$Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛë"
#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ"
#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë"
#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA (ÝÕ×ÐÚÞÔØàÞÒÐÝÞ)"
#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "×ÐÚÞÔØàÞÒÐÝÞ"
#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "ÐÒâÞ"
#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐÝØÕ ÚÐÝÐÛÐ"
#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ"
#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "¸áâÞçÝØÚ"
#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ"
#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid (ÒØÔÕÞ)"
#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1 (ÐãÔØÞ 1)"
#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2 (ÐãÔØÞ 2)"
#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
#: menu.c:263
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA (ÔÕÚÞÔÕà)"
#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "¿ÞÛïàØ×ÐæØï"
#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "ÁØÜÒ. áÚÞàÞáâì"
#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "¸ÝÒÕàáØï"
#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "ÒëÚÛ"
#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "ÝØçÕÓÞ"
#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "¼ÞÔãÛïæØï"
#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "´ØÐßÐ×ÞÝ"
#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "·ÐéØâÐ"
#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "¸ÕàÐàåØï"
#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛÐ ÝÕ ãÝØÚÐÛìÝë!"
#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "ºÐÝÐÛë"
#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
msgid "Button$Delete"
msgstr "ÃÔÐÛØâì"
#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì"
#: menu.c:432
msgid "Button$Mark"
msgstr "¿ÕàÕÜÕáâØâì"
#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "´ÞÑÐÒØâì"
#: menu.c:512
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÝïâ âÐÙÜÕàÞÜ!"
#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐÝÐÛ?"
#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ âÐÙÜÕàÐ"
#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒØàÞÒÐÝ"
#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ"
#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "´ÕÝì"
#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "½ÐçÐÛÞ"
#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "ºÞÝÕæ"
#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS ßÞßàÐÒÚÐ"
#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ"
#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï"
#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "ÄÐÙÛ"
#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "¿ÕàÒëÙ ÔÕÝì"
#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
#: menu.c:847 menu.c:1920
msgid "Button$Info"
msgstr "¸ÝäÞ"
#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "²ÚÛ/²ëÚÛ"
#: menu.c:890
msgid "Delete timer?"
msgstr "ÃÔÐÛØâì âÐÙÜÕà?"
#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì ßÞ âÐÙÜÕàã - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ãÔÐÛØâì?"
#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
msgid "Button$Record"
msgstr "·ÐßØáì"
#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì"
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
msgid "Button$Timer"
msgstr "ÂÐÙÜÕà"
#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "´ÐÛÕÕ Ò ßàÞÓàÐÜÜÕ:"
#: menu.c:1093
msgid "What's on now?"
msgstr "ÁÕÙçÐá Ò íäØàÕ:"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "´ÐÛÕÕ"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "ÁÕÙçÐá"
#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ"
#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ßÕàÕÚÛîçØâì ÚÐÝÐÛ!"
#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ - %s"
#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "ÍâÐ ßÕàÕÔÐçÐ - %s"
#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "ÍâÐ ßÕàÕÔÐçÐ - ÒáÕ ÚÐÝÐÛë"
#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "²áÕ ßÕàÕÔÐçØ - ÒáÕ ÚÐÝÐÛë"
#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ %d æØäàë"
#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ÝÕ ÞâÒÕçÐÕâ"
#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "¸ÝäÞ Þ ×ÐßØáØ"
#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ"
#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "½Ð×ÐÔ"
#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "·ÐßØáØ"
#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "¾âÚàëâì"
#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë"
#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ÔÞáâãßÐ Ú ×ÐßØáØ!"
#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "ÁâÕàÕâì ×ÐßØáì?"
#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ãÔÐÛÕÝØï ×ÐßØáØ!"
#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔë ×ÐßØáØ"
#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "ÝØÚÞÓÔÐ"
#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "áÞÓÛÐáÝÞ áâØÛï"
#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "ÒáÕÓÔÐ"
#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "¼ÕÝî"
#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "ÁâØÛì"
#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "ÂÕÜÐ"
#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "¾âáâãß áÛÕÒÐ"
#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "¾âáâãß áÒÕàåã"
#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "ÈØàØÝÐ"
#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "²ëáÞâÐ"
#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì ßÞÚÐ×Ð áÞÞÑéÕÝØÙ (áÕÚ)"
#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÜÕÛÚØÙ èàØäâ"
#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "ÁÓÛÐÖØÒÐÝØÕ èàØäâÞÒ"
#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ äÞÝâ"
#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "¼ÕÛÚØÙ äÞÝâ"
#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "ÄØÚáØàÞÒÐÝÝëÙ äÞÝâ"
#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà äÞÝâÐ ÔÛï ÜÕÝî (pixel)"
#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà ÜÕÛÚÞÓÞ äÞÝâÐ (pixel)"
#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "ÀÐ×ÜÕà äØÚáØàÞÒÐÝÝÞÓÞ äÞÝâÐ (pixel)"
#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "¿ÞÛÞÖÕÝØÕ ÞÚÝÐ ØÝäÞàÜÐæØØ Þ ÚÐÝÐÛÕ"
#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "áÝØ×ã"
#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "áÒÕàåã"
#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "¿ÞÚÐ× ØÝäÞàÜÐæØØ Þ ÚÐÝÐÛÕ (áÕÚ)"
#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ØÝäÞàÜÐæØî Þ ÚÐÝÐÛÕ"
#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØî Þ ÚÐÝÐÛÕ ×ÐÚàëâì"
#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâàÐÝØæ ÜÕÝî"
#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "ÆØÚÛØçÕáÚÐï ßàÞÚàãâÚÐ"
#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "ºÝÞßÚã ¼ÕÝî ×ÐÚàëâì"
#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáÕÙ"
#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "ÁÚÐÝØàÞÒÐâì"
#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ áÚÐÝØàÞÒÐÝØï âÕÛÕÓØÔÐ (ç)"
#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "ÃàÞÒÕÝì ÚÞààÕÚæØØ ÞèØÑÞÚ"
#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "ÅàÐÝÕÝØÕ ãáâÐàÕÒèØå ÔÐÝÝëå (ÜØÝ)"
#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "ÃáâÐÝÞÒØâì áØáâÕÜÝÞÕ ÒàÕÜï"
#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒàÕÜï âàÐÝáßÞÝÔÕàÐ"
#. TRANSLATORS: note the plural!
#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÕ ï×ëÚØ (âÕÛÕÓØÔ)"
#. TRANSLATORS: note the singular!
#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "²ëÑàÐÝ"
#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "ßÐÝÞàÐÜØàÞÒÐâì"
#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "ãÜÕÝìèÐâì"
#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "ÞÑàÕ×Ðâì áÑÞÚã"
#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ÝÕâ"
#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "âÞÛìÚÞ ÝÐ×ÒÐÝØï"
#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "ÂÞÛìÚÞ PIDë"
#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "ÝÐ×ÒÐÝØï Ø PIDë"
#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "ÝÞÒëÕ ÚÐÝÐÛë"
#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "ÝÞÒ. âàÐÝáßÞÝÔÕàë"
#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ DVB-ãáâàÞÙáâÒÞ"
#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒØÔÕÞ"
#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "ÈØàÞÚÞíÚàÐÝÝÞÕ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÕ"
#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "²ÚÛîçØâì Dolby Digital"
#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "¾ÑÝÞÒÛïâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛÞÒ"
#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜëÕ ï×ëÚØ (×ÒãÚ)"
#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "²ëÑàÐÝ"
#: menu.c:2505 menu.c:2814
msgid "LNB"
msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì DiSEqC"
#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "ÇÐáâÞâÐ ßÕàÕÚÛîçÕÝØï (SLOF) (¼³æ)"
#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "½ØÖÝïï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "²ÕàåÝïï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM ßÕàÕÓàãÖÕÝ"
#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM ßàØáãâáâÒãÕâ"
#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM ÓÞâÞÒ"
#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "ÃáÛÞÒÝëÙ ÔÞáâãß"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "ÁÑàÞá"
#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "¾âÚàëÒÐî ÜÕÝî ÜÞÔãÛï ãáÛÞÒÝÞÓÞ ÔÞáâãßÐ (CAM)"
#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¼ÕÝî CAM-ÜÞÔãÛï ÝÕÔÞáâãßÝÞ!"
#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM ØáßÞÛì×ãÕâáï - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕÓàã×Øâì?"
#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚÐ CAM-ÜÞÔãÛï!"
#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "·ÐßØáì"
#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "¾ßÕàÕÖÕÝØÕ ÝÐçÐÛÐ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "·ÐßÐ×ÔëÒÐÝØÕ ÞáâÐÝÞÒÚØ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "¼ØÝ. ßàØÞàØâÕâ ×ÐåÒÐâÐ ÞáÝ. ãáâàÞÙáâÒÐ"
#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ âÐÙÜÕàÐ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáØ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî (Ô)"
#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "¿àØÞàØâÕâ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ"
#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "ÅàÐÝÕÝØÕ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ (Ô)"
#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "³àãßßØàÞÒÐâì äÐÙÛë ßÞ íßØ×ÞÔÐÜ"
#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØÓÝÐÛë VPS"
#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "±ãäÕàÝÞÕ ÒàÕÜï VPS (áÕÚ)"
#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "¾âÜÕçÐâì áÔÕÛÐÝÝëÕ ÒàãçÝãî ×ÐßØáØ"
#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "ÁåÕÜÐ ØÜÕÝÞÒÐÝØï àãçÝëå ×ÐßØáÕÙ"
#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì àãçÝÞÙ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞäÐÙÛÐ (¼Ñ)"
#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "´ÕÛØâì ÞâàÕÔÐÚâØàÞÒÐÝÝëÕ äÐÙÛë"
#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "¼ÝÞÓÞáÚÞàÞáâÝÞÙ àÕÖØÜ"
#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "¾âÞÑàÐÖÐâì àÕÖØÜ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "¿àÞçÕÕ"
#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "¼ØÝ. ÒàÕÜï ÞÖØÔÐÝØï áÞÑëâØï (ÜØÝ)"
#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "¼ØÝ. ÒàÕÜï ÞÖØÔÐÝØï ÒÒÞÔÐ (ÜØÝ)"
#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ÞÑàëÒÐ áÞÕÔ. SVDRP (áÕÚ)"
#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ ßÕàÕÚÛîçÕÝØï ÚÐÝÐÛÐ (áÕÚ)"
#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕÝØ ÔÛï ÒÒÞÔÐ ÚÐÝÐÛÐ (ms)"
#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ÚÐÚ àÐÝìèÕ"
#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "¼ÞÔãÛØ àÐáèØàÕÝØï"
#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "¼ÞÔãÛì ÝÕ ØÜÕÕâ ßÐàÐÜÕâàÞÒ ÝÐáâàÞÙÚØ!"
#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
msgid "Setup"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ"
#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâì"
#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "´ÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " ¿àÕÚàÐâØâì ×ÐßØáì "
#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
#: menu.c:2966
msgid "Disk"
msgstr "´ØáÚ"
#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: menu.c:2966
msgid "free"
msgstr "áÒÞÑÞÔÝÞ"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " ¿àÕÚàÐâØâì ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Resume"
msgstr "¿àÞÔÞÛÖØâì"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "ÁâÞß"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " ¿àÕàÒÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ"
#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "¿àÕÚàÐâØâì ×ÐßØáì?"
#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "¿àÕàÒÐâì àÕÔÐÚâØàÞÒÐÝØÕ?"
#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "¾âáãâáâÒãÕâ ×ÒãÚ!"
#: menu.c:3736
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ ÔÛï ÝÐçÐÛÐ ×ÐßØáØ"
#: menu.c:3767 vdr.c:1015 vdr.c:1075
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "½Õâ áÒÞÑÞÔÝÞÓÞ DVB-ãáâàÞÙáâÒÐ ÔÛï ×ÐßØáØ!"
#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "¿ÕàÕÙâØ: "
#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜÞÝâÐÖÐ!"
#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÝÐçÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ!"
#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "½ÐçÐâ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ"
#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "¿àÞæÕáá ÒØÔÕÞÜÞÝâÐÖÐ ãÖÕ ×ÐßãéÕÝ!"
#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzÐÑÒÓÔÕñÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.#~,/_@"
#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ÔÐ"
#: menuitems.c:287
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcÐÑÒÓ2\tdefÔÕñÖ×3\tghiØÙÚÛ4\tjklÜÝÞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9"
#: menuitems.c:319
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "°±²/ÐÑÒ"
#: menuitems.c:319
msgid "Button$Insert"
msgstr "²áâÐÒÚÐ"
#: menuitems.c:319
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "·ÐÜÕÝÐ"
#: menuitems.c:972
msgid "Plugin"
msgstr "¼ÞÔãÛì"
#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "½ÐÖØÜÐÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²ÝØ×\" ÔÛï ÒëÑÞàÐ ßÞ×ØæØØ, Ð ×ÐâÕÜ \"OK\""
#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÑÛÞÚØàÞÒÐÝ (ØÔñâ ×ÐßØáì)!"
#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ!"
#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "²ëÚÛîçÕÝØÕ ÝÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ - ÝÕ ×ÐÔÐÝ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "¸ÔÕâ ÜÞÝâÐÖ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "ÇÕàÕ× %ld ÜØÝãâ ÝÐçÝñâáï ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ÒëÚÛîçØâì?"
#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin %s ßàÞáÝÕâáï çÕàÕ× %ld ÜØÝãâ - ßàÞÔÞÛÖØâì?"
#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "¿àÞæÕáá ÜÞÝâÐÖÐ - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "¸Ôñâ ×ÐßØáì - ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâì?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "³àÞÜÚÞáâì "
#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "ºÛÐááØçÕáÚØÙ"
#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛØ"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "¿²ÁÇ¿Á²"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "¿ÞݲâàÁàÔÇâÒ¿âÝÁãѲáÚ"
#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "¿ÞÝÕÔÕÛìÝØÚ"
#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "²âÞàÝØÚ"
#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "ÁàÕÔÐ"
#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "ÇÕâÒÕàÓ"
#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "¿ïâÝØæÐ"
#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "ÁãÑÑÞâÐ"
#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "²ÞáÚàÕáÕÝìÕ"
#: vdr.c:861
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS-·ÐßØáì áÚÞàÞ ÝÐçÝÕâáï"
#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
msgid "Recording started"
msgstr "·ÐßØáì ÝÐçÐâÐ"
#: vdr.c:1032
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï ßÞ×ÖÕ - ÝÐÖÜØâÕ Power ÔÛï ãáÚÞàÕÝØï"
#: vdr.c:1044
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã çâÞÑë ÞâÜÕÝØâì ÒëÚÛîçÕÝØÕ."
#: vdr.c:1097
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "ÁÜÕÝÐ ÞáÝÞÒÝÞÓÞ DVB-ãáâàÞÙáâÒÐ..."
#: vdr.c:1165
msgid "Editing process failed!"
msgstr "¾èØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ÜÞÝâÐÖÐ ×ÐßØáØ!"
#: vdr.c:1167
msgid "Editing process finished"
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ÞÚÞÝçÕÝ"
#: vdr.c:1173
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã ÔÛï ÞâÜÕÝë ßÕàÕ×ÐÓàã×ÚØ"
#: vdr.c:1193
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR ÒëÚÛîçØâáï çÕàÕ× %s ÜØÝãâ"