Merge translations from branch 'master' into release_1_4

This commit is contained in:
Patrick Simpson 2017-06-30 10:50:38 +02:00
commit 7efbde33c6
9 changed files with 181 additions and 97 deletions

View File

@ -172,6 +172,18 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelS
msgid "Open folders for user"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
@ -190,6 +202,12 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_label
msgid "Send as owner"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
msgid "Show reminders"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
@ -202,12 +220,6 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelP
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
msgid "Show reminders"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Felix <f.bartels@kopano.com>\n"
"Language-Team: German <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-"
"extension/de/>\n"
@ -1069,11 +1069,10 @@ msgstr "Status der Synchronisation"
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
msgstr ""
"Der Kontaktordner \\'{0}\\' wurde entdeckt. Er wird bereits synchronisiert, "
"aber wird von Outlook bis zu einem Neustart nicht in der Liste der "
"Kontaktordner angezeigt. Mit Klick auf \\'Ja'\\ wird Outlook sofort "
"neugestartet, falls Sie planen Outlook später neuzustarten drücken Sie bitte "
"\\'Nein'\\."
"Der Kontaktordner \'{0}'\ wurde entdeckt. Er wird bereits synchronisiert, aber "
"wird von Outlook bis zu einem Neustart nicht in der Liste der Kontaktordner "
"angezeigt. Mit Klick auf \'Ja\' wird Outlook sofort neugestartet, falls Sie "
"planen Outlook später neuzustarten drücken Sie bitte \'Nein\'."
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
@ -1086,9 +1085,7 @@ msgstr "Kontaktordner"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
msgstr ""
"Das Passwort für den Account \\'{0}\\' ist nicht verfügbar. Weiterführende "
"Funktionen von Z-Push werden nicht funktionieren."
msgstr "Das Passwort für den Account \\\'{0}\\\' ist nicht verfügbar. Weiterführende Funktionen von Z-Push werden nicht funktionieren."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
#, csharp-format
@ -1118,8 +1115,7 @@ msgstr "Signaturen"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
msgstr ""
"Es gibt ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?"
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?"
#. {0} will be replaced with progress in percent
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
@ -1144,19 +1140,13 @@ msgstr "Synchronisierungsstand"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
msgstr ""
"Öffnet den \"Synchronisation\" Dialog, dieser erlaubt einen Überblick über "
"den Stand der Synchronisation."
msgstr "Öffnet den \"Synchronisation\" Dialog, dieser erlaubt einen Überblick über den Stand der Synchronisation."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
msgstr ""
"Für die neue Synchronisation muss Outlook neugestartet und alle mit dem "
"Account verknüpften Daten lokal gelöscht werden. Die synchronisierten Daten "
"neu herunterzuladen kann einige Zeit beanspruchen. Wollen Sie wirklich "
"sämtliche neu synchronisieren?"
msgstr "Für die neue Synchronisation muss Outlook neugestartet und alle mit dem Account verknüpften Daten lokal gelöscht werden. Die synchronisierten Daten neu herunterzuladen kann einige Zeit beanspruchen. Wollen Sie wirklich sämtliche neu synchronisieren?"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
#, csharp-format
@ -1205,10 +1195,7 @@ msgstr "Globales Adressbuch"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
msgstr ""
"Es scheint als wäre die Synchronisation für den Account {0} zum Stillstand "
"gekommen. Dies kann durch eine vollständige Neusynchronisation behoben "
"werden. Möchten Sie nun neu synchronisieren?"
msgstr "Es scheint als wäre die Synchronisation für den Account {0} zum Stillstand gekommen. Dies kann durch eine vollständige Neusynchronisation behoben werden. Möchten Sie nun neu synchronisieren?"
#. {0} will be replaced with the account name
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
@ -1221,11 +1208,22 @@ msgstr "Synchronisationsprobleme - {0}"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
msgid "Changing other people\'s private events is not allowed."
msgstr ""
"Das verändern von privaten Terminen in geteilten Ordnern ist nicht erlaubt."
msgstr "Das verändern von privaten Terminen in geteilten Ordnern ist nicht erlaubt."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
msgid "Private event"
msgstr "Privater Termin"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht gefunden werden"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr "Tippe um die Suche zu starten"

View File

@ -172,6 +172,18 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelS
msgid "Open folders for user"
msgstr "Open folders for user"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr "The user was not found"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr "Start typing name"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
@ -190,6 +202,12 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_label
msgid "Send as owner"
msgstr "Send as owner"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
msgid "Show reminders"
msgstr "Show reminders"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
@ -202,12 +220,6 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelP
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
msgid "Show reminders"
msgstr "Show reminders"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"

View File

@ -1209,3 +1209,15 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Ti
msgid "Private event"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""

View File

@ -3,9 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Zoltan <zoltan.kiss@serverside.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/hu/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Zoltan Kiss <zoltan.kiss@serverside.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-"
"ol-extension/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -977,91 +978,95 @@ msgstr ""
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text"
msgid "Override local signatures"
msgstr ""
msgstr "Helyi aláírások felülírása"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text"
msgid "Remaining"
msgstr ""
msgstr "Hátralévő"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text"
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Fiók"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items"
msgid "All Z-Push accounts"
msgstr ""
msgstr "Minden Z-Push fiók"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Folyamat"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text"
msgid "Resynchronise"
msgstr ""
msgstr "Újraszinkronizálás"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint"
msgid "Resynchronise the global address book"
msgstr ""
msgstr "Globális címlista újraszinkronizálása"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text"
msgid "Global Address Book"
msgstr ""
msgstr "Globális címlista"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint"
msgid "Resynchronise all signatures from the server"
msgstr ""
msgstr "Minden aláírás szinkronizálása a szerverről"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text"
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "Aláírások"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
msgstr ""
"A szerver minden megosztott mappa és házon kívül adatnának "
"újraszinkronizálása"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text"
msgid "Server Data"
msgstr ""
msgstr "Szerver adatok"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
msgstr ""
"Z-Push tároló teljes újraszinkronizálása. Újraindítás szükséges hozzá és sok "
"időbe telhet."
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text"
msgid "Full Resynchronisation"
msgstr ""
msgstr "Teljes újraszinkronizálás"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
msgid "Synchronisation State"
msgstr ""
msgstr "Szinkronizálás állapota"
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
@ -1069,68 +1074,76 @@ msgstr ""
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
msgstr ""
"Új névjegyalbum a szerveren: \\'{0}\\'. A mappa szinkronizálásra kerül, de "
"amíg nem indítja újra az Outlookot nem fogja látni a Névjegyalbum mappák "
"között. Kattintson a \\'Yes\\'-re ha újra kívánja indítani az Outlookot "
"most, vagy a \\'No\\'-ra, amennyiben később kívánja újraindítani."
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
msgid "Contacts folder"
msgstr ""
msgstr "Névjegy mappa"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
msgstr ""
"A fiók ({0}) jelszava nem elérhető. A kibővített Z-Push szolgáltatások nem "
"működnek."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
msgid "Password unavailable"
msgstr ""
msgstr "Jelszó nem elérhető"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "Aláírások"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
msgid "The signatures are being synchronised."
msgstr ""
msgstr "Az aláírások szinkronizálása folyamatban."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "Aláírások"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
msgstr ""
"Nem mentett változások vannak az űrlapon. Biztosan szeretné a változásokat "
"eldobni?"
#. {0} will be replaced with progress in percent
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
msgid "Syncing: {0}%"
msgstr ""
msgstr "Szinkronizálás: {0}%"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
msgid "Up-to-date"
msgstr ""
msgstr "Naprakész"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
msgid "Synchronisation state"
msgstr ""
msgstr "A szinkronizálás állapota"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
#, csharp-format
@ -1212,3 +1225,14 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Ti
msgid "Private event"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""

View File

@ -1176,3 +1176,15 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Ti
msgid "Private event"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""

View File

@ -964,3 +964,15 @@ msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Ti
msgid "Private event"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""

View File

@ -4,8 +4,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Simpson <p.simpson@etosis.com>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-"
"extension/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -1136,9 +1135,7 @@ msgstr "Synchronisatie"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
msgstr ""
"Open het dialoog \"Synchronisatie\", waarin de synchronisatie met de server "
"kan worden bekeken en bijgewerkt."
msgstr "Open het dialoog \"Synchronisatie\", waarin de synchronisatie met de server kan worden bekeken en bijgewerkt."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
#, csharp-format
@ -1213,3 +1210,16 @@ msgstr "Het is niet toegestaan om privé afspraken van andere gebruikers te wijz
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
msgid "Private event"
msgstr "Privé afspraak"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""

View File

@ -5,8 +5,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian <s.kummer@kopano.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"<http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/pt_BR/>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/pt_BR/>\n"
"Language: pt_br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -528,9 +527,7 @@ msgstr "Ocorreu um error ao carregar pastas compartilhadas"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
msgstr ""
"Nenhuma pasta compartilhada disponível ou sem permissões para visualizar a "
"pasta raiz."
msgstr "Nenhuma pasta compartilhada disponível ou sem permissões para visualizar a pasta raiz."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
#, csharp-format
@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "Sobre"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip"
msgid "About dialog"
msgstr "Diálogo 'Sobre'"
msgstr "Diálogo \'Sobre\'"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip
#, csharp-format
@ -794,8 +791,7 @@ msgstr "Assinaturas"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
msgstr ""
"Resincronizar dados do servidor de compartilhamentos e fora do escritório"
msgstr "Resincronizar dados do servidor de compartilhamentos e fora do escritório"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
#, csharp-format
@ -807,9 +803,7 @@ msgstr "Dados to Servidor"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
msgstr ""
"Resincronizar completamente a conta Z-Push. Isso requer um restart e pode "
"demorar um pouco."
msgstr "Resincronizar completamente a conta Z-Push. Isso requer um restart e pode demorar um pouco."
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
#, csharp-format
@ -828,11 +822,7 @@ msgstr "Estado de Ressincronização"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
msgstr ""
"A pasta de contatos \\'{0}\\' foi descoberta. Está sendo sincronizado, mas "
"não aparecerá na lista de pastas de contatos até o Outlook ser reiniciado. "
"Clique em \\'Sim\\' para reiniciar o Outlook agora ou \\'Não\\' se você "
"planeja reiniciar o Outlook mais tarde."
msgstr "A pasta de contatos \\\'{0}\\\' foi descoberta. Está sendo sincronizado, mas não aparecerá na lista de pastas de contatos até o Outlook ser reiniciado. Clique em \\\'Sim\\\' para reiniciar o Outlook agora ou \\\'Não\\\' se você planeja reiniciar o Outlook mais tarde."
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
@ -845,9 +835,7 @@ msgstr "Pasta de contatos"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
msgstr ""
"A senha da conta \\'{0}\\' não está disponível. Recursos avançados do Z-Push "
"não funcionarão."
msgstr "A senha da conta \\\'{0}\\\' não está disponível. Recursos avançados do Z-Push não funcionarão."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
#, csharp-format
@ -902,19 +890,13 @@ msgstr "Estado de sincronização"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
msgstr ""
"Abra o diálogo \"Sincronização\", no qual o estado de sincronização pode ser "
"visualizado e gerenciado."
msgstr "Abra o diálogo \"Sincronização\", no qual o estado de sincronização pode ser visualizado e gerenciado."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
msgstr ""
"Para ressincronizar completamente, Outlook deve ser reiniciado e todos os "
"dados locais serão removidos. Baixar todos os dados do servidor novamente "
"pode levar algum tempo. Tem certeza de que deseja ressincronizar todos os "
"dados?"
msgstr "Para ressincronizar completamente, Outlook deve ser reiniciado e todos os dados locais serão removidos. Baixar todos os dados do servidor novamente pode levar algum tempo. Tem certeza de que deseja ressincronizar todos os dados?"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
#, csharp-format
@ -963,10 +945,7 @@ msgstr "Lista Global de Endereços"
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
msgstr ""
"Parece que a sincronização da conta {0} está parada. Isso pode ser corrigido "
"realizando uma ressincronização completa. Gostaria de realizar esta "
"ressincronização agora?"
msgstr "Parece que a sincronização da conta {0} está parada. Isso pode ser corrigido realizando uma ressincronização completa. Gostaria de realizar esta ressincronização agora?"
#. {0} will be replaced with the account name
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
@ -986,3 +965,16 @@ msgstr "Alterar eventos particulares de outras pessoas não é permitido."
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
msgid "Private event"
msgstr "Evento particular"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
msgid "The user was not found"
msgstr ""
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
msgid "Start typing name"
msgstr ""