1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

Update pt_BR translation + compile .mo

This commit is contained in:
billz 2022-05-31 12:04:54 +01:00
parent c982079363
commit 41cff23878
2 changed files with 558 additions and 35 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 15:30-0300\n"
"Last-Translator: Matheus Dal Mago <matheusdalmago10@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 11:43\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 395801\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -37,8 +36,14 @@ msgstr "Cliente WiFi"
msgid "Hotspot"
msgstr "Ponto de acesso"
msgid "Memory Use"
msgstr "Uso da memória"
msgid "CPU Temp"
msgstr "Temperatura do CPU"
msgid "Networking"
msgstr "Networking"
msgstr "Rede"
msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"
@ -141,9 +146,33 @@ msgstr "Esconder"
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
msgid "Connected"
msgstr ""
msgid "Known"
msgstr ""
msgid "Nearby"
msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Nota:</strong> pontos de acesso WEP aparecem como 'Open'. Atualmente, o RaspAP não suporta conexão com WEP"
msgid "No Wifi stations found"
msgstr ""
msgid "Reinitializing wpa_supplicant"
msgstr ""
msgid "Click 'Rescan' to search for nearby Wifi stations."
msgstr ""
msgid "Click 'Reinitialize' to force reinitialize <code>wpa_supplicant</code>."
msgstr ""
msgid "Reinitialize"
msgstr ""
#: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information"
msgstr "Informação da Interface"
@ -178,8 +207,8 @@ msgstr "Pacotes Transferidos"
msgid "Transferred Bytes"
msgstr "Bytes Transferidos"
msgid "Wireless Information"
msgstr "Informação de Wireless"
msgid "Wireless Client"
msgstr "Cliente WiFi"
msgid "Connected To"
msgstr "Conectado em"
@ -238,6 +267,60 @@ msgstr "Parar wlan0"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos Conectados"
msgid "Client: Ethernet cable"
msgstr ""
msgid "Ethernet"
msgstr ""
msgid "Client: Smartphone (USB tethering)"
msgstr ""
msgid "Smartphone"
msgstr ""
msgid "WiFi"
msgstr ""
msgid "Mobile Data Client"
msgstr ""
msgid "Mobile Data"
msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
msgid "Interface name invalid"
msgstr ""
msgid "Required exec function is disabled. Check if exec is not added to php <code>disable_functions</code>."
msgstr ""
msgid "Waiting for the interface to start ..."
msgstr ""
msgid "Stop the Interface"
msgstr ""
msgid "Connection mode"
msgstr ""
msgid "Signal quality"
msgstr ""
msgid "WAN IP"
msgstr ""
msgid "Web-GUI"
msgstr ""
msgid "Signal strength"
msgstr ""
msgid "No Client device or not yet configured"
msgstr ""
#: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings"
msgstr "Configurações do servidor DHCP"
@ -246,7 +329,16 @@ msgid "Client list"
msgstr "Lista de Clientes"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgstr "Inteface"
msgid "Enable DHCP for this interface"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to assign IP addresses on the selected interface."
msgstr ""
msgid "DNS Server"
msgstr "Servidor DNS"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Endereço IP Inicial"
@ -275,6 +367,9 @@ msgstr "Tempo para expirar"
msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"
msgid "Optional comment"
msgstr ""
msgid "Host name"
msgstr "Nome de host"
@ -318,31 +413,55 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq não executando"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr ""
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr ""
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr ""
msgid "Enable these options to log DHCP server activity."
msgstr ""
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr ""
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr ""
msgid "Restrict access"
msgstr ""
msgid "Limit network access to static clients"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>ignore any clients</b> which are not specified in the static leases list."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>dhcp-ignore</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Clients with a particular hardware MAC address can always be allocated the same IP address."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>dhcp-host</code> entries to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "This toggles the <code>gateway</code>/<code>nogateway</code> option for this interface in the DHCPCD configuration."
msgstr ""
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -367,7 +486,7 @@ msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de Criptografia"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
@ -426,28 +545,58 @@ msgstr "Arquivo de Log"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi modo cliente AP"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Esconder SSID em transmissão"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Número máximo de clientes"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configura a opção max_num_sta do hostapd. O valor padrão e máximo é 2007. Se deixado vazio ou 0, o valor padrão é aplicado."
msgid "Configures the <code>max_num_sta</code> option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr ""
msgid "Beacon interval"
msgstr ""
msgid "Disable <code>disassoc_low_ack</code>"
msgstr ""
msgid "Do not disassociate stations based on excessive transmission failures."
msgstr ""
msgid "Executing RaspAP service start"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Enable this option to log <code>hostapd</code> activity."
msgstr ""
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr ""
msgid "Sets the <code>txpower</code> option for the AP interface and the configured country."
msgstr ""
msgid "dBm is a unit of level used to indicate that a power ratio is expressed in decibels (dB) with reference to one milliwatt (mW). 30 dBm is equal to 1000 mW, while 0 dBm equals 1.25 mW."
msgstr ""
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgid "Internet connection"
msgstr ""
msgid "Current settings"
msgstr "Configurações atuais"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Gateway Padrão"
msgid "DNS Server"
msgstr "Servidor DNS"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Servidor DNS Alternativo"
@ -469,12 +618,66 @@ msgstr "Desabilitado"
msgid "Static IP Options"
msgstr "Opções de IP Estático"
msgid "Metric"
msgstr ""
msgid "Apply settings"
msgstr "Aplicar Configurações"
msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "Informação Provida por /sys/class/net"
msgid "Network Devices"
msgstr ""
msgid "Mobile Data Settings"
msgstr ""
msgid "Properties of network devices"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "USB vid/pid"
msgstr ""
msgid "Device type"
msgstr ""
msgid "Fixed name"
msgstr ""
msgid "Change"
msgstr ""
msgid "Settings for Mobile Data Devices"
msgstr ""
msgid "PIN of SIM card"
msgstr ""
msgid "APN Settings (Modem device ppp0)"
msgstr ""
msgid "Access Point Name (APN)"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Successfully Updated Network Configuration"
msgstr ""
msgid "Error saving network configuration to file"
msgstr ""
msgid "Unable to detect interface"
msgstr ""
#: includes/system.php
msgid "System Information"
msgstr "Informação do sistema"
@ -492,10 +695,10 @@ msgid "Language setting saved"
msgstr "Configuração de idioma salva"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgstr ""
msgid "Pi Revision"
msgstr "Revisão do Pi"
@ -521,6 +724,12 @@ msgstr "Sistema Reiniciando Agora!"
msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "Sistema Desligando Agora!"
msgid "Web server port"
msgstr ""
msgid "Web server bind address"
msgstr ""
#: includes/themes.php
msgid "Theme settings"
msgstr "Configurações de tema"
@ -528,6 +737,9 @@ msgstr "Configurações de tema"
msgid "Select a theme"
msgstr "Selecione um tema"
msgid "Color"
msgstr ""
#: includes/data_usage.php
msgid "Data usage"
msgstr "Uso de dados"
@ -554,7 +766,7 @@ msgid "Monthly"
msgstr "Por mês"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr "data"
@ -606,7 +818,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Parâmetros Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr ""
msgid "Server log"
msgstr "Log do servidor"
@ -626,6 +838,66 @@ msgstr "Tentando iniciar openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Tentando parar openvpn"
msgid "Configurations"
msgstr ""
msgid "Currently available OpenVPN client configurations are displayed below."
msgstr ""
msgid "Activating a configuraton will restart the <code>openvpn-client</code> service."
msgstr ""
msgid "Delete OpenVPN client"
msgstr ""
msgid "Delete client configuration? This cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Activate OpenVPN client"
msgstr ""
msgid "Activate client configuration? This will restart the openvpn-client service."
msgstr ""
msgid "Activate"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Enable this option to log <code>openvpn</code> activity."
msgstr ""
msgid "Authentification Method"
msgstr ""
msgid "Username and password"
msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
msgid "Certificates in the configuration file"
msgstr ""
msgid "RaspAP supports certificates by including them in the configuration file."
msgstr ""
msgid "Signing certification authority (CA) certificate (e.g. <code>ca.crt</code>): enclosed in <code>&lt;ca> ... &lt;/ca></code> tags."
msgstr ""
msgid "Client certificate (public key) (e.g. <code>client.crt</code>): enclosed in <code>&lt;cert> ... &lt;/cert></code> tags."
msgstr ""
msgid "Private key of the client certificate (e.g. <code>client.key</code>): enclosed in <code>&lt;key> ... &lt;/key></code> tags."
msgstr ""
msgid "Configuration File"
msgstr ""
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR não está sendo executado"
@ -634,7 +906,7 @@ msgid "TOR is running"
msgstr "TOR está sendo executado"
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
msgstr ""
msgid "Relay settings"
msgstr "Configurações de relay"
@ -660,6 +932,10 @@ msgstr "Tentando iniciar TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Tentando parar TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr ""
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
@ -681,3 +957,250 @@ msgstr "cima"
msgid "down"
msgstr "baixo"
msgid "adblock"
msgstr ""
msgid "Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Blocklist settings"
msgstr ""
msgid "Enable blocklists"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr ""
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Information provided by adblock"
msgstr ""
msgid "Enable custom blocklist"
msgstr ""
msgid "Define custom hosts to be blocked by entering an IPv4 or IPv6 address followed by any whitespace (spaces or tabs) and the host name."
msgstr ""
msgid "<b>IPv4 example:</b> 0.0.0.0 badhost.com"
msgstr ""
msgid "This option adds an <code>addn-hosts</code> directive to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Custom blocklist not defined"
msgstr ""
msgid "Invalid custom IP address found on line "
msgstr ""
msgid "Invalid custom host found on line "
msgstr ""
msgid "Tunnel settings"
msgstr ""
msgid "Configuration Method"
msgstr ""
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgid "Create manually"
msgstr ""
msgid "Upload a WireGuard config"
msgstr ""
msgid "This option uploads and installs an existing WireGuard <code>.conf</code> file on this device."
msgstr ""
msgid "Apply iptables rules for AP interface"
msgstr ""
msgid "Recommended if you wish to forward network traffic from the wg0 interface to clients connected on the AP interface."
msgstr ""
msgid "This option adds <strong>iptables</strong> <code>Postup</code> and <code>PostDown</code> rules for the configured AP interface (%s)."
msgstr ""
msgid "Select WireGuard configuration file (.conf)"
msgstr ""
msgid "Create a local WireGuard config"
msgstr ""
msgid "Enable server"
msgstr ""
msgid "Enable this option to secure network traffic by creating an encrypted tunnel between RaspAP and configured peers."
msgstr ""
msgid "This setting generates a new WireGuard <code>.conf</code> file on this device."
msgstr ""
msgid "Local public key"
msgstr ""
msgid "Local Port"
msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid "DNS"
msgstr ""
msgid "Peer"
msgstr ""
msgid "Enable peer"
msgstr ""
msgid "Enable this option to encrypt traffic by creating a tunnel between RaspAP and this peer."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>client.conf</code> to the WireGuard configuration."
msgstr ""
msgid "Peer public key"
msgstr ""
msgid "Endpoint address"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Persistent keepalive"
msgstr ""
msgid "Enable this option to display an updated <code>wg-quick</code> debug log."
msgstr ""
msgid "WireGuard debug log updated"
msgstr ""
msgid "Scan this QR code with your client to connect to this tunnel"
msgstr ""
msgid "or download the <code>client.conf</code> file to your device."
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Start WireGuard"
msgstr ""
msgid "Stop WireGuard"
msgstr ""
msgid "Information provided by wireguard"
msgstr ""
msgid "Attempting to start WireGuard"
msgstr ""
msgid "Attempting to stop WireGuard"
msgstr ""
msgid "WireGuard configuration updated successfully"
msgstr ""
msgid "WireGuard configuration failed to be updated"
msgstr ""
msgid "Client Firewall"
msgstr ""
msgid "Firewall is ENABLED"
msgstr ""
msgid "Firewall is OFF"
msgstr ""
msgid "The default firewall will only allow outgoing and already established traffic."
msgstr ""
msgid "No incoming UDP traffic is allowed."
msgstr ""
msgid "There are no restrictions for the access point <code>%s</code>."
msgstr ""
msgid "Exception: Service"
msgstr ""
msgid "allow SSH access on port 22"
msgstr ""
msgid "allow access to the RaspAP GUI on port 80 or 443"
msgstr ""
msgid "Allow incoming connections for some services from the internet side."
msgstr ""
msgid "Exception: network device"
msgstr ""
msgid "Exclude device(s)"
msgstr ""
msgid "Exclude the given network device(s) (separated by a blank or comma) from firewall rules."
msgstr ""
msgid "Current client devices: <code>%s</code>"
msgstr ""
msgid "The access point <code>%s</code> is per default excluded."
msgstr ""
msgid "Exception: IP-Address"
msgstr ""
msgid "Allow incoming connections from"
msgstr ""
msgid "For the given IP-addresses (separated by a blank or comma) the incoming connection (via TCP and UDP) is accepted."
msgstr ""
msgid "This is required for an OpenVPN via UDP or Wireguard connection."
msgstr ""
msgid "The list of configured VPN server IP addresses: <code><b>%s</b></code>"
msgstr ""
msgid "Disable Firewall"
msgstr ""
msgid "Enable Firewall"
msgstr ""
msgid "Apply changes"
msgstr ""