mirror of
				https://github.com/billz/raspap-webgui.git
				synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00 
			
		
		
		
	Update 简体中文 (Chinese simplified), thx @BANKA2017
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| @@ -1,22 +1,19 @@ | ||||
| # RaspAP Portable Object file | ||||
| # Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui | ||||
| # Licensed under the GNU General Public License v3.0 | ||||
| # This file is distributed under the same license as the RaspAP package | ||||
| # FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 | ||||
| # | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 1.2.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "Project-Id-Version: raspap\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n" | ||||
| "Last-Translator: BANKA2017 <kdwnil@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language-Team: Chinese Simplified\n" | ||||
| "Language: zh_CN\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Crowdin-Project: raspap\n" | ||||
| "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" | ||||
| "X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n" | ||||
|  | ||||
| #: index.php | ||||
| msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" | ||||
| @@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "WLAN客户端设置" | ||||
| msgid "Hotspot" | ||||
| msgstr "WLAN热点设置" | ||||
|  | ||||
| msgid "Memory Use" | ||||
| msgstr "内存用量" | ||||
|  | ||||
| msgid "CPU Temp" | ||||
| msgstr "CPU 温度" | ||||
|  | ||||
| msgid "Networking" | ||||
| msgstr "网络设置" | ||||
|  | ||||
| @@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "传送包" | ||||
| msgid "Transferred Bytes" | ||||
| msgstr "传送数据" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wireless Information" | ||||
| msgstr "WLAN信息" | ||||
| msgid "Wireless Client" | ||||
| msgstr "无线客户端" | ||||
|  | ||||
| msgid "Connected To" | ||||
| msgstr "已连接" | ||||
| @@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "客户端列表" | ||||
| msgid "Interface" | ||||
| msgstr "接口" | ||||
|  | ||||
| msgid "DNS Server" | ||||
| msgstr "DNS服务器" | ||||
|  | ||||
| msgid "Starting IP Address" | ||||
| msgstr "起始IP地址" | ||||
|  | ||||
| @@ -318,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running" | ||||
| msgstr "Dnsmasq未在运行" | ||||
|  | ||||
| msgid "Upstream DNS servers" | ||||
| msgstr "Upstream DNS servers" | ||||
| msgstr "上游DNS服务器" | ||||
|  | ||||
| msgid "Only ever query DNS servers configured below" | ||||
| msgstr "Only ever query DNS servers configured below" | ||||
| msgstr "仅使用下面配置的 DNS 服务器查询" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." | ||||
| msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." | ||||
| msgstr "如果您希望 RaspAP <b>只向下面配置的服务器发起 DNS 查询</b>,请启用此项。RaspAP 默认还使用上游 DHCP 服务器上的名称服务器" | ||||
|  | ||||
| msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration." | ||||
| msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration." | ||||
| msgstr "此项将会添加 <code>no-resolv</code> 到 dnsmasq 配置" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add upstream DNS server" | ||||
| msgstr "Add upstream DNS server" | ||||
| msgstr "添加上游DNS服务器" | ||||
|  | ||||
| msgid "Format" | ||||
| msgstr "Format" | ||||
| msgstr "格式" | ||||
|  | ||||
| msgid "Choose a hosted server" | ||||
| msgstr "Choose a hosted server" | ||||
| msgstr "选择托管服务器" | ||||
|  | ||||
| msgid "Log DHCP requests" | ||||
| msgstr "Log DHCP requests" | ||||
| msgstr "记录 DHCP 请求" | ||||
|  | ||||
| msgid "Log DNS queries" | ||||
| msgstr "Log DNS queries" | ||||
| msgstr "记录 DNS 查询" | ||||
|  | ||||
| #: includes/hostapd.php | ||||
| msgid "Basic" | ||||
| @@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "log信息输出" | ||||
| msgid "WiFi client AP mode" | ||||
| msgstr "无线网客户端AP模式" | ||||
|  | ||||
| msgid "Bridged AP mode" | ||||
| msgstr "桥接 AP 模式" | ||||
|  | ||||
| msgid "Hide SSID in broadcast" | ||||
| msgstr "在广播中隐藏SSID" | ||||
|  | ||||
| @@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "当前设置" | ||||
| msgid "Default Gateway" | ||||
| msgstr "默认网关" | ||||
|  | ||||
| msgid "DNS Server" | ||||
| msgstr "DNS服务器" | ||||
|  | ||||
| msgid "Alternate DNS Server" | ||||
| msgstr "备用DNS服务器" | ||||
|  | ||||
| @@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "正尝试启动TOR" | ||||
| msgid "Attempting to stop TOR" | ||||
| msgstr "正尝试停止TOR" | ||||
|  | ||||
| #: template/dashboard.php | ||||
| msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." | ||||
| msgstr "桥接 AP 模式已启用。对于主机名和 IP,请查看您的路由器管理页面。" | ||||
|  | ||||
| #: common form controls | ||||
| msgid "Save settings" | ||||
| msgstr "保存设置" | ||||
| @@ -681,3 +691,46 @@ msgstr "上" | ||||
|  | ||||
| msgid "down" | ||||
| msgstr "下" | ||||
|  | ||||
| msgid "adblock" | ||||
| msgstr "广告屏蔽" | ||||
|  | ||||
| msgid "Ad Blocking" | ||||
| msgstr "广告屏蔽" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start Ad Blocking" | ||||
| msgstr "启用广告屏蔽服务" | ||||
|  | ||||
| msgid "Restart Ad Blocking" | ||||
| msgstr "重启广告屏蔽服务" | ||||
|  | ||||
| msgid "Blocklist settings" | ||||
| msgstr "屏蔽列表设置" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable blocklists" | ||||
| msgstr "启用屏蔽列表" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis." | ||||
| msgstr "如果您想 RaspAP <b>屏蔽广告、跟踪和其他虚拟垃圾的 DNS 请求</b>,请启用此选项。 屏蔽列表是从多个活跃的源收集的,并每日自动更新、清理、优化和调节。" | ||||
|  | ||||
| msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration." | ||||
| msgstr "此项将会添加 <code>conf-file</code> 及 <code>addn-hosts</code> 到 dnsmasq 配置" | ||||
|  | ||||
| msgid "Choose a blocklist provider" | ||||
| msgstr "选择一个屏蔽列表提供者" | ||||
|  | ||||
| msgid "Hostnames blocklist last updated" | ||||
| msgstr "屏蔽主机名列表最近更新" | ||||
|  | ||||
| msgid "Domains blocklist last updated" | ||||
| msgstr "屏蔽域名列表最后更新" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update now" | ||||
| msgstr "立即更新" | ||||
|  | ||||
| msgid "Statistics" | ||||
| msgstr "统计" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by adblock" | ||||
| msgstr "信息由 adblock 提供" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user