Update supported translations. Resolves #417

This commit is contained in:
Bill Zimmerman
2019-10-28 15:18:37 +01:00
parent d49a77edc6
commit a4ce7b1236
24 changed files with 731 additions and 767 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -59,9 +59,12 @@ msgid "System"
msgstr "System"
msgid "About RaspAP"
msgstr "About RaspAP"
msgstr "Über RaspAP"
#: includes/admin.php
msgid "Authentication settings"
msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
msgid "New passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
@@ -130,13 +133,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Not configured"
msgstr "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Hinweis:</strong> WEP access points erscheinen als 'Offen'. RaspAP unterstützt derzeit keine Verbindungen zu WEP"
@@ -149,10 +152,10 @@ msgid "Interface Name"
msgstr "Schnittstelle Name"
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Addresse"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Addresse"
msgstr "IPv6-Adresse"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetz Maske"
@@ -200,7 +203,7 @@ msgid "Link Quality"
msgstr "Verbindungsqualität"
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Informationen von ip und iw und vom system"
msgstr "Die Informationen, die von der IP und IW sowie vom System bereitgestellt werden"
msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Keine MAC Addresse gefunden"
@@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "Verbundene Geräte"
#: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings"
msgstr "DHCP-Server Einstellungen"
msgstr "DHCP-Servereinstellungen"
msgid "Client list"
msgstr "Client Liste"
@@ -252,10 +255,10 @@ msgid "Ending IP Address"
msgstr "Letzte IP Addresse"
msgid "Static Leases"
msgstr "Static Leases"
msgstr "Statische Zuordnungen"
msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "Add static DHCP lease"
msgstr "Statische DHCP-Zuweisung hinzufügen"
msgid "Lease Time"
msgstr "Gültigkeit"
@@ -391,16 +394,16 @@ msgid "Logfile output"
msgstr "Logfile Ausgabe"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi client AP mode"
msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Hide SSID in broadcast"
msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Maximum number of clients"
msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Konfiguriert die maximale Anzahl an statischen Optionen der hostapd. Die Standardeinstellung und das Maximum betragen 2007. Wenn das Feld leer ist oder den Wert 0 besitzt, wird die Standardeinstellung angewendet."
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
@@ -416,10 +419,10 @@ msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Alternativer DNS Server"
msgstr "DNS-Server wechseln"
msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Adapter IP Address Einstellungen"
msgstr "IP-Adressen Einstellungen für Adapter"
msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "Aktiviere Fallback zur Statischen Option"
@@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "Information aus /sys/class/net"
#: includes/system.php
msgid "System Information"
msgstr "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -453,7 +456,7 @@ msgid "Language settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
msgid "Select a language"
msgstr "Sprache auswählen"
msgstr "Eine Sprache auswählen"
msgid "Language setting saved"
msgstr "Spracheinstellungen gespeichert"
@@ -465,28 +468,28 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Pi Revision"
msgstr "Pi Revision"
msgstr "Pi-Prüfung"
msgid "Uptime"
msgstr "Laufzeit"
msgid "Memory Used"
msgstr "genutzter Speicher"
msgstr "Genutzter Speicher"
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU Last"
msgstr "CPU-Auslastung"
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
msgstr "Neustarten"
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "System Rebooting Now!"
msgstr "System wird jetzt neugestartet!"
msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "System wird heruntergefahren!"
msgstr "Das System wird jetzt heruntergefahren!"
#: includes/themes.php
msgid "Theme settings"
@@ -497,126 +500,126 @@ msgstr "Oberflächendesign auswählen"
#: includes/data_usage.php
msgid "Data usage"
msgstr "Data usage"
msgstr "Datennutzung"
msgid "Data usage monitoring"
msgstr "Data usage monitoring"
msgstr "Kontrolle der Datennutzung"
msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "Hourly traffic amount"
msgstr "Stündliches Verkehrsvolumen"
msgid "Daily traffic amount"
msgstr "Daily traffic amount"
msgstr "Tägliches Verkehrsvolumen"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgstr "schnittstelle"
msgid "date"
msgstr "date"
msgstr "Datum"
msgid "Send MB"
msgstr "Send MB"
msgstr "MB senden"
msgid "Receive MB"
msgstr "Receive MB"
msgstr "MB erhalten"
msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "Monthly traffic amount"
msgstr "Monatliches Verkehrsvolumen"
msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Information provided by vnstat"
msgstr "Informationen, die von vnstat bereitgestellt werden"
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "{0} Bandbreitendiagramme werden geladen"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "{0} bis {1} von {2} Einträgen werden angezeigt"
#: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN ist nicht aktiv"
msgid "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN ist aktiv"
msgid "Server settings"
msgstr "Server settings"
msgstr "Servereinstellungen"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Konfigurationsdatei (.ovpn) für OpenVPN auswählen"
msgid "Client Log"
msgstr "Client Log"
msgstr "Client-Protokoll"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Root CA certificate"
msgstr "Root CA certificate"
msgstr "CA-Zertifikat rooten"
msgid "Server certificate"
msgstr "Server certificate"
msgstr "Serverzertifikat"
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgid "Server log"
msgstr "Server log"
msgstr "Serverprotokoll"
msgid "Start OpenVPN"
msgstr "Start OpenVPN"
msgstr "OpenVPN starten"
msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Stop OpenVPN"
msgstr "OpenVPN stoppen"
msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Information provided by openvpn"
msgstr "Informationen, die von OpenVPN bereitgestellt werden"
msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Attempting to start openvpn"
msgstr "Versuch, OpenVPN zu starten"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Versuch, OpenVPN zu stoppen"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR is not running"
msgstr "TOR ist nicht aktiv"
msgid "TOR is running"
msgstr "TOR is running"
msgstr "TOR ist aktiv"
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
msgstr "Übertragung"
msgid "Relay settings"
msgstr "Relay settings"
msgstr "Übertragungseinstellungen"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgstr "Spitzname"
msgid "Address"
msgstr "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Start TOR"
msgstr "Start TOR"
msgstr "TOR starten"
msgid "Stop TOR"
msgstr "Stop TOR"
msgstr "TOR stoppen"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Information provided by tor"
msgstr "Informationen, die von TOR bereitgestellt werden"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Attempting to start TOR"
msgstr "Versuch, TOR zu starten"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Attempting to stop TOR"
msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
#: common form controls
msgid "Save settings"
@@ -625,24 +628,18 @@ msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "running"
msgstr "running"
msgstr "aktiv"
msgid "stopped"
msgstr "stopped"
msgstr "gestoppt"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "up"
msgstr "up"
msgstr "oben"
msgid "down"
msgstr "down"
msgstr "unten"