mirror of
				https://github.com/billz/raspap-webgui.git
				synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00 
			
		
		
		
	Added 한국어 translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										657
									
								
								locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										657
									
								
								locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,657 @@ | ||||
| # RaspAP Portable Object file | ||||
| # Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui | ||||
| # Licensed under the GNU General Public License v3.0 | ||||
| # This file is distributed under the same license as the RaspAP package | ||||
| # FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 | ||||
| #  | ||||
| # Translators: | ||||
| # William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019 | ||||
| #  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 1.2.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n" | ||||
| "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ko/)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: ko\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: index.php | ||||
| msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" | ||||
| msgstr "RaspAP WiFi 환경설정 포탈" | ||||
|  | ||||
| msgid "Toggle navigation" | ||||
| msgstr "토글 내비게이션" | ||||
|  | ||||
| msgid "RaspAP Wifi Portal" | ||||
| msgstr "RaspAP WiFi 포탈" | ||||
|  | ||||
| msgid "Dashboard" | ||||
| msgstr "대시보드 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure WiFi client" | ||||
| msgstr "WiFi 클라이언트 환경설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure hotspot" | ||||
| msgstr "핫스팟 환경설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure networking" | ||||
| msgstr "네트워킹 환경설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure DHCP Server" | ||||
| msgstr "DHCP 서버 구성" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure OpenVPN" | ||||
| msgstr "OpenVPN 환경설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure TOR proxy" | ||||
| msgstr "TOR 프록시 구성" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure Auth" | ||||
| msgstr "Auth 구성 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Change Theme" | ||||
| msgstr "테마 변경 " | ||||
|  | ||||
| msgid "System" | ||||
| msgstr "시스템" | ||||
|  | ||||
| msgid "About RaspAP" | ||||
| msgstr "RaspAP 소개 " | ||||
|  | ||||
| #: includes/admin.php | ||||
| msgid "Authentication settings" | ||||
| msgstr "인증 설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "New passwords do not match" | ||||
| msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Username must not be empty" | ||||
| msgstr "사용자명은 절대 비워 두면 안됩니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Admin password updated" | ||||
| msgstr "관리자 비밀번호가 업데이트되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to update admin password" | ||||
| msgstr "관리자 비밀번호 업데이트에 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Old password does not match" | ||||
| msgstr "기존 비밀번호가 일치하지 않습니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "사용자명" | ||||
|  | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "기존 비밀번호 " | ||||
|  | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "새 패스워드" | ||||
|  | ||||
| msgid "Repeat new password" | ||||
| msgstr "새 패스워드 다시 입력" | ||||
|  | ||||
| #: includes/configure_client.php | ||||
| msgid "Client settings" | ||||
| msgstr "클라이언트 설정 " | ||||
|  | ||||
| msgid "SSID" | ||||
| msgstr "SSID" | ||||
|  | ||||
| msgid "Channel" | ||||
| msgstr "채널 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Security" | ||||
| msgstr "보안 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Passphrase" | ||||
| msgstr "암호 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi settings updated successfully" | ||||
| msgstr "Wifi 설정이 성공적으로 업데이트되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli " | ||||
| "reconfigure')" | ||||
| msgstr "Wifi 설정이 업데이트되었지만 재시작할 수 없습니다('wpa_cli reconfigure'를 실행할 수 없습니다)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi settings failed to be updated" | ||||
| msgstr "Wifi 설정 업데이트에 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to update wifi settings" | ||||
| msgstr "Wifi 설정 업데이트를 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Rescan" | ||||
| msgstr "다시 스캔" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update" | ||||
| msgstr "업데이트" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "추가" | ||||
|  | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "삭제" | ||||
|  | ||||
| msgid "Show" | ||||
| msgstr "보기 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Hide" | ||||
| msgstr "숨기기 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Not configured" | ||||
| msgstr "환결설정 안됨" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not " | ||||
| "currently support connecting to WEP" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "<strong>주의:</strong> WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: includes/dashboard.php | ||||
| msgid "Interface Information" | ||||
| msgstr "인터페이스 정보 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface Name" | ||||
| msgstr "인터페이스 이름" | ||||
|  | ||||
| msgid "IPv4 Address" | ||||
| msgstr "IPv4 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "IPv6 Address" | ||||
| msgstr "IPv6 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "Subnet Mask" | ||||
| msgstr "서브넷 마스크 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Mac Address" | ||||
| msgstr "맥 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface Statistics" | ||||
| msgstr "인터페이스 통계 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Received Packets" | ||||
| msgstr "받은 패킷 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Received Bytes" | ||||
| msgstr "받은 바이트량" | ||||
|  | ||||
| msgid "Transferred Packets" | ||||
| msgstr "전송된 패킷" | ||||
|  | ||||
| msgid "Transferred Bytes" | ||||
| msgstr "전송된 바이트량" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wireless Information" | ||||
| msgstr "무선 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "Connected To" | ||||
| msgstr "연결" | ||||
|  | ||||
| msgid "AP Mac Address" | ||||
| msgstr "AP Mac 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "Bitrate" | ||||
| msgstr "비트 전송률" | ||||
|  | ||||
| msgid "Signal Level" | ||||
| msgstr "신호 레벨" | ||||
|  | ||||
| msgid "Transmit Power" | ||||
| msgstr "송신 전력" | ||||
|  | ||||
| msgid "Frequency" | ||||
| msgstr "주파수 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Link Quality" | ||||
| msgstr "링크 품질 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by ip and iw and from system" | ||||
| msgstr "ip 및 iw, 시스템에서 제공한 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "No MAC Address Found" | ||||
| msgstr "MAC 주소를 찾을 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "No IP Address Found" | ||||
| msgstr "IP 주소를 찾지 못했습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "No Subnet Mask Found" | ||||
| msgstr "서브넷 마스크를 찾지 못했습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "No Data" | ||||
| msgstr "데이터 없음" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not connected" | ||||
| msgstr "연결되지 않음 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface is up" | ||||
| msgstr "인터페이스가 작동 중입니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface is down" | ||||
| msgstr "인터페이스가 다운되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface already down" | ||||
| msgstr "인터페이스가 이미 작동 중지되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start wlan0" | ||||
| msgstr "wlan0 시작" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop wlan0" | ||||
| msgstr "wlan0 중지" | ||||
|  | ||||
| msgid "Connected Devices" | ||||
| msgstr "연결된 디바이스 " | ||||
|  | ||||
| #: includes/dhcp.php | ||||
| msgid "DHCP server settings" | ||||
| msgstr "DHCP 서버 설정 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Client list" | ||||
| msgstr "클라이언트 목록 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface" | ||||
| msgstr "인터페이스 " | ||||
|  | ||||
| msgid "DNS Server" | ||||
| msgstr "DNS 서버" | ||||
|  | ||||
| msgid "Starting IP Address" | ||||
| msgstr "시작 IP 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "Ending IP Address" | ||||
| msgstr "끝 IP 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "Static Leases" | ||||
| msgstr "고정 임대" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add static DHCP lease" | ||||
| msgstr "정적 DHCP 대여(lease) 추가" | ||||
|  | ||||
| msgid "Lease Time" | ||||
| msgstr "대여 시간(Lease Time)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interval" | ||||
| msgstr "간격 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Active DHCP leases" | ||||
| msgstr "활성 DHCP 임대" | ||||
|  | ||||
| msgid "Expire time" | ||||
| msgstr "만료 시간 " | ||||
|  | ||||
| msgid "MAC Address" | ||||
| msgstr "MAC 주소" | ||||
|  | ||||
| msgid "Host name" | ||||
| msgstr "호스트명" | ||||
|  | ||||
| msgid "Client ID" | ||||
| msgstr "클라이언트 ID" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by Dnsmasq" | ||||
| msgstr "Dnsmasq가 제공한 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop dnsmasq" | ||||
| msgstr "dnsmasq 중지" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start dnsmasq" | ||||
| msgstr "dnsmasq 시작 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" | ||||
| msgstr "Dnsmasq 구성이 성공적으로 업데이트되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "dnsmasq already running" | ||||
| msgstr "dnsmasq가 이미 실행 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Successfully started dnsmasq" | ||||
| msgstr "dnsmasq를 성공적으로 시작했습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to start dnsmasq" | ||||
| msgstr "openvpn 시작 실패 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Successfully stopped dnsmasq" | ||||
| msgstr "dnsmasq를 성공적으로 중지하였습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to stop dnsmasq" | ||||
| msgstr "dnsmasq 중지에 실패했습니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "dnsmasq already stopped" | ||||
| msgstr "dnsmasq가 이미 중지되었습니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Dnsmasq is running" | ||||
| msgstr "Dnsmasq가 실행 중입니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Dnsmasq is not running" | ||||
| msgstr "Dnsmasq가 실행 중이 아닙니다 " | ||||
|  | ||||
| #: includes/hostapd.php | ||||
| msgid "Basic" | ||||
| msgstr "베이직" | ||||
|  | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "고급" | ||||
|  | ||||
| msgid "Basic settings" | ||||
| msgstr "기본 설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wireless Mode" | ||||
| msgstr "무선 모드 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Security settings" | ||||
| msgstr "보안 설정 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Security type" | ||||
| msgstr "보안 유형 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Encryption Type" | ||||
| msgstr "암호화 유형" | ||||
|  | ||||
| msgid "PSK" | ||||
| msgstr "PSK" | ||||
|  | ||||
| msgid "Advanced settings" | ||||
| msgstr "고급 설정 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Country Code" | ||||
| msgstr "국가 코드 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by hostapd" | ||||
| msgstr "hostapd가 제공한 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to start hotspot" | ||||
| msgstr "핫스팍 시작 시도 중" | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to stop hotspot" | ||||
| msgstr "hotspot 중지 시도 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "HostAPD is not running" | ||||
| msgstr "HostAPD가 구동 중이 아닙니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "HostAPD is running" | ||||
| msgstr "HostAPD가 실행 중입니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" | ||||
| msgstr "SSID는 반드시 1자에서 32자 사이여야 합니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" | ||||
| msgstr "WPA 암호는 반드시 8자에서 63자 사이여야 합니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown interface" | ||||
| msgstr "알 수 없는 인터페이스 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Country code must be blank or two characters" | ||||
| msgstr "국가 코드는 비워 두거나 2 글자이어야 합니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi Hotspot settings saved" | ||||
| msgstr "Wifi 핫스팟 설정이 저장되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Unable to save wifi hotspot settings" | ||||
| msgstr "Wifi 핫스팟 설정을 저장할 수 없습니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Start hotspot" | ||||
| msgstr "핫스팟 시작 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop hotspot" | ||||
| msgstr "핫스팟 중지" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable logging" | ||||
| msgstr "로깅 사용하기" | ||||
|  | ||||
| msgid "Logfile output" | ||||
| msgstr "로그파일 출력" | ||||
|  | ||||
| msgid "WiFi client AP mode" | ||||
| msgstr "WiFi 클라이언트 AP 모드 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Hide SSID in broadcast" | ||||
| msgstr "방송 중에 SSID 숨기기 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Maximum number of clients" | ||||
| msgstr "클라이언트 최대 개수" | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is " | ||||
| "2007. If empty or 0, the default applies." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 " | ||||
| "적용됩니다." | ||||
|  | ||||
| #: includes/networking.php | ||||
| msgid "Summary" | ||||
| msgstr "요약 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Current settings" | ||||
| msgstr "현재 설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Default Gateway" | ||||
| msgstr "기본 게이트웨이" | ||||
|  | ||||
| msgid "Alternate DNS Server" | ||||
| msgstr "대체 DNS 서버 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Adapter IP Address Settings" | ||||
| msgstr "어댑터 IP 주소 설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable Fallback to Static Option" | ||||
| msgstr "정적 옵션으로 대체 시스템 사용" | ||||
|  | ||||
| msgid "Static IP" | ||||
| msgstr "고정 IP" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "활성화" | ||||
|  | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "비활성화 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Static IP Options" | ||||
| msgstr "고정 IP 옵션" | ||||
|  | ||||
| msgid "Apply settings" | ||||
| msgstr "설정 적용" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by /sys/class/net" | ||||
| msgstr "/sys/class/net이 제공한 정보 " | ||||
|  | ||||
| #: includes/system.php | ||||
| msgid "System Information" | ||||
| msgstr "시스템 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "언어 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Language settings" | ||||
| msgstr "언어 설정 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a language" | ||||
| msgstr "언어 선택 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Language setting saved" | ||||
| msgstr "언어 설정이 저장되었습니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Console" | ||||
| msgstr "콘솔 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Hostname" | ||||
| msgstr "호스트 이름" | ||||
|  | ||||
| msgid "Pi Revision" | ||||
| msgstr "Pi 리비전" | ||||
|  | ||||
| msgid "Uptime" | ||||
| msgstr "가동시간" | ||||
|  | ||||
| msgid "Memory Used" | ||||
| msgstr "사용된 메모리" | ||||
|  | ||||
| msgid "CPU Load" | ||||
| msgstr "CPU 로드" | ||||
|  | ||||
| msgid "Reboot" | ||||
| msgstr "리부팅" | ||||
|  | ||||
| msgid "Shutdown" | ||||
| msgstr "기기 끄기" | ||||
|  | ||||
| msgid "System Rebooting Now!" | ||||
| msgstr "지금 시스템을 재부팅합니다!" | ||||
|  | ||||
| msgid "System Shutting Down Now!" | ||||
| msgstr "시스템이 지금 정지됩니다!" | ||||
|  | ||||
| #: includes/themes.php | ||||
| msgid "Theme settings" | ||||
| msgstr "테마 설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a theme" | ||||
| msgstr "테마 선택 " | ||||
|  | ||||
| #: includes/data_usage.php | ||||
| msgid "Data usage" | ||||
| msgstr "데이터 사용량 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Data usage monitoring" | ||||
| msgstr "데이터 사용량 모니터링" | ||||
|  | ||||
| msgid "Hourly traffic amount" | ||||
| msgstr "시간별 트래픽량" | ||||
|  | ||||
| msgid "Daily traffic amount" | ||||
| msgstr "일일 트래픽양 " | ||||
|  | ||||
| msgid "interface" | ||||
| msgstr "인터페이스" | ||||
|  | ||||
| msgid "date" | ||||
| msgstr "날짜" | ||||
|  | ||||
| msgid "Send MB" | ||||
| msgstr "MB 보내기 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Receive MB" | ||||
| msgstr "MB 받기 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Monthly traffic amount" | ||||
| msgstr "월간 트래픽량" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by vnstat" | ||||
| msgstr "vnstat 제공 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "Loading {0} bandwidth chart" | ||||
| msgstr "{0} 대역폭 차트 로딩 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" | ||||
| msgstr "{2}개 항목 중 {0}에서 {1}까지 표시" | ||||
|  | ||||
| #: includes/openvpn.php | ||||
| msgid "OpenVPN is not running" | ||||
| msgstr "OpenVPN은 실행 중이 아닙니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "OpenVPN is running" | ||||
| msgstr "OpenVPN이 구동 중입니다" | ||||
|  | ||||
| msgid "Server settings" | ||||
| msgstr "서버 설정" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" | ||||
| msgstr "OpenVPN 구성 파일 (.ovpn) 선택" | ||||
|  | ||||
| msgid "Client Log" | ||||
| msgstr "클라이언트 로그 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Port" | ||||
| msgstr "포트 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Protocol" | ||||
| msgstr "프로토콜" | ||||
|  | ||||
| msgid "Root CA certificate" | ||||
| msgstr "루트 CA 인증서" | ||||
|  | ||||
| msgid "Server certificate" | ||||
| msgstr "서버 인증서 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Diffie Hellman parameters" | ||||
| msgstr "Diffie Hellman 매개 변수" | ||||
|  | ||||
| msgid "KeepAlive" | ||||
| msgstr "기본 연결 유지(KeepAlive)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Server log" | ||||
| msgstr "서버 로그" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start OpenVPN" | ||||
| msgstr "OpenVPN 시작" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop OpenVPN" | ||||
| msgstr "OpenVPN 중지" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by openvpn" | ||||
| msgstr "openvpn이 제공한 정보 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to start openvpn" | ||||
| msgstr "openvpn 시작 시도 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to stop openvpn" | ||||
| msgstr "openvpn 중지 시도 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| #: includes/torproxy.php | ||||
| msgid "TOR is not running" | ||||
| msgstr "TOR는 실행 중이 아닙니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "TOR is running" | ||||
| msgstr "TOR가 실행 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Relay" | ||||
| msgstr "릴레이" | ||||
|  | ||||
| msgid "Relay settings" | ||||
| msgstr "릴레이 설정 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Nickname" | ||||
| msgstr "닉네임" | ||||
|  | ||||
| msgid "Address" | ||||
| msgstr "주소  " | ||||
|  | ||||
| msgid "Start TOR" | ||||
| msgstr "TOR 시작 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop TOR" | ||||
| msgstr "TOR 중지" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by tor" | ||||
| msgstr "tor 제공 정보" | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to start TOR" | ||||
| msgstr "TOR 시작 시도 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to stop TOR" | ||||
| msgstr "TOR 중지 시도 중입니다 " | ||||
|  | ||||
| #: common form controls | ||||
| msgid "Save settings" | ||||
| msgstr "설정 저장" | ||||
|  | ||||
| msgid "Refresh" | ||||
| msgstr "새로 고침" | ||||
|  | ||||
| msgid "running" | ||||
| msgstr "실행 " | ||||
|  | ||||
| msgid "stopped" | ||||
| msgstr "중지" | ||||
|  | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "삭제" | ||||
|  | ||||
| msgid "up" | ||||
| msgstr "작동" | ||||
|  | ||||
| msgid "down" | ||||
| msgstr "다운" | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user