vdr-plugin-femon/po/sk_SK.po

408 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007-2019 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
# Milan Hrala
#
msgid ""
msgstr ""
2018-04-15 21:04:48 +02:00
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
2018-04-15 21:04:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 04:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 04:15+0300\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "DVB Inform<72>cie o sign<67>le (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Inform<72>cie o sign<67>le"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon nie je k dispoz<6F>cii"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Inform<72>cie transpond<6E>ra"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Coderate"
msgstr "r<>chlos<6F> k<>dovania"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Bitrate"
msgstr "D<>tov<6F> tok"
msgid "Stream Information"
msgstr "Inform<72>cie o d<>tovom toku"
msgid "Video Stream"
msgstr "Video stopa"
msgid "Codec"
msgstr "kodek"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer str<74>n"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Po<50>et sn<73>mkov"
msgid "Video Format"
msgstr "Video form<72>t"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozl<7A><6C>enie"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Zvukov<6F> stopa"
msgid "Channel Mode"
msgstr "re<72>im kan<61>la"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3 d<>tov<6F> tok"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "re<72>im bitov<6F>ho toku"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Re<52><65>m k<>dovania zvuku"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "<22>rove<76> Center mix"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "<22>rove<76> Surround mix"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround re<72><65>m"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "Basov<6F> efekty"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "<22>tandartn<74> dial<61>g"
msgid "basic"
msgstr "<22>tandardtn<74>"
msgid "transponder"
msgstr "Transpond<6E>r"
msgid "stream"
msgstr "d<>tov<6F> tok"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "dBuV"
msgstr "dBuV"
msgid "dBV"
msgstr "dBV"
msgid "Classic"
msgstr "Klasick<63>"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "tmavo modr<64>"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "strieborno zelen<65>"
msgid "PearlHD"
msgstr "PearlHD"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Schova<76> polo<6C>ku v hlavnom menu"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Ur<55>ite, <20>i v hlavnom menu bude polo<6C>ka skryt<79>."
msgid "Default display mode"
msgstr "<22>tandardn<64> re<72>im zobrazenia"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Zadajte predvolen<65> re<72>im zobrazenia pri spusten<65>."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Zadajte pou<6F>it<69> OSD vzh<7A>ad."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Definujte pou<6F>it<69> OSD t<>mu."
msgid "Position"
msgstr "Poz<6F>cia"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Definujte poz<6F>ciu OSD."
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "Zmen<65>i<EFBFBD> ve<76>kos<6F> OSD [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Zadajte zmen<65>enie pomeru pre OSD ve<76>kosti."
msgid "Signal level unit"
msgstr ""
msgid "Define the used signal level unit."
msgstr ""
msgid "Red limit [%]"
msgstr "<22>erven<65> limit [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Zadajte limit pre <20>erven<65> pruh , ktor<6F> sa pou<6F><75>va na ozna<6E>enie zl<7A>ho sign<67>lu."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Zelen<65> limit [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Zadajte limit pre zelen<65>ho pruhu, ktor<6F> sa pou<6F>ije na ozna<6E>enie dobr<62>ho sign<67>lu."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "OSD aktualiza<7A>n<EFBFBD> interval [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Zadajte interval pre aktualiz<69>cie OSD. Men<65><6E> interval vytv<74>ra vy<76><79>ie za<7A>a<EFBFBD>enie CPU."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Anal<61>za d<>tov<6F>ho toku"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Zadajte <20>i sa DVB pr<70>d analyzuje a d<>tov<6F> tok vypo<70><6F>ta."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "V<>po<70>tov<6F> interval [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Zadajte interval pre v<>po<70>et. V<><56><EFBFBD><EFBFBD> interval vytv<74>ra stabilnej<65>ie hodnoty."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> SVDRP slu<6C>bu"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Zadajte <20>i sa pou<6F>ije slu<6C>ba SVDRP v klient / server nastaveniach."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "Port SVDRP slu<6C>by"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Zadajte <20><>slo portu slu<6C>by SVDRP."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "IP SVDRP slu<6C>by"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "zadajte IP adresu slu<6C>by SVDRP."
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevn<76>"
msgid "Analog"
msgstr "Anal<61>g"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
2017-02-27 20:51:59 +01:00
msgid "H.265"
msgstr "H.265"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 vrstva I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 vrstva II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 vrstva III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 vrstva I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 vrstva II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 vrstva III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
msgid "joint Stereo"
msgstr "spojen<65> stereo"
msgid "dual"
msgstr "dvojit<69>"
msgid "mono"
msgstr "mono"
msgid "interlaced"
msgstr "prekladan<61>"
msgid "progressive"
msgstr "progres<65>vny"
msgid "reserved"
msgstr "obsaden<65>"
msgid "extended"
msgstr "roz<6F><7A>ren<65>"
msgid "unknown"
msgstr "nezn<7A>my"
msgid "component"
msgstr "s<><73>as<61>"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Kompletne hlavn<76> (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Hudba a efekty (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "zrakovo postihnut<75> (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "sluchovo postihnut<75> (HI)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Dial<61>g (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Koment<6E>r (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Pohotovostn<74> (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Viacvrstvov<6F> hlas (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "kan<61>l1"
msgid "Ch2"
msgstr "kan<61>l2"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "SL"
msgid "SR"
msgstr "SR"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "nie je uveden<65>"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "free"
msgstr "vo<76>n<EFBFBD>"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"