mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
Added Slovak translation (Thanks to Milan Hrala).
This commit is contained in:
parent
3648b46fa2
commit
0a4e5d912c
2
HISTORY
2
HISTORY
@ -467,4 +467,4 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
||||
|
||||
2013-xx-xx: Version 1.7.20
|
||||
|
||||
- ...
|
||||
- Added Slovak translation (Thanks to Milan Hrala).
|
||||
|
7
README
7
README
@ -71,13 +71,8 @@ Left/Right - Switch to next/previous device that provides the current channel
|
||||
|
||||
Installation:
|
||||
|
||||
cd /put/your/path/here/VDR/PLUGINS/src
|
||||
tar -xzf /put/your/path/here/vdr-femon-X.Y.Z.tgz
|
||||
ln -s femon-X.Y.Z femon
|
||||
cd /put/your/path/here/VDR
|
||||
make
|
||||
make plugins
|
||||
./vdr -P femon
|
||||
make -C femon-X.Y.Z install
|
||||
|
||||
Client-server architecture:
|
||||
|
||||
|
390
po/sk_SK.po
Normal file
390
po/sk_SK.po
Normal file
@ -0,0 +1,390 @@
|
||||
# VDR plugin language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
||||
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
||||
# Milan Hrala
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vdr-femon 1.7.20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 10:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 10:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
||||
msgstr "DVB Informácie o signále (OSD)"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Information"
|
||||
msgstr "Informácie o signále"
|
||||
|
||||
msgid "Femon not available"
|
||||
msgstr "Femon nie je k dispozícii"
|
||||
|
||||
msgid "basic"
|
||||
msgstr "©tandardtný"
|
||||
|
||||
msgid "transponder"
|
||||
msgstr "Transpondér"
|
||||
|
||||
msgid "stream"
|
||||
msgstr "dátový tok"
|
||||
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasický"
|
||||
|
||||
msgid "Elchi"
|
||||
msgstr "Elchi"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG"
|
||||
msgstr "ST:TNG"
|
||||
|
||||
msgid "DeepBlue"
|
||||
msgstr "tmavo modrá"
|
||||
|
||||
msgid "Moronimo"
|
||||
msgstr "Moronimo"
|
||||
|
||||
msgid "Enigma"
|
||||
msgstr "Enigma"
|
||||
|
||||
msgid "EgalsTry"
|
||||
msgstr "EgalsTry"
|
||||
|
||||
msgid "Duotone"
|
||||
msgstr "Duotone"
|
||||
|
||||
msgid "SilverGreen"
|
||||
msgstr "strieborno zelená"
|
||||
|
||||
msgid "PearlHD"
|
||||
msgstr "PearlHD"
|
||||
|
||||
msgid "Hide main menu entry"
|
||||
msgstr "Schova» polo¾ku v hlavnom menu"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
||||
msgstr "Urèite, èi v hlavnom menu bude polo¾ka skrytá."
|
||||
|
||||
msgid "Default display mode"
|
||||
msgstr "©tandardný re¾im zobrazenia"
|
||||
|
||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||
msgstr "Zadajte predvolený re¾im zobrazenia pri spustení."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||
msgstr "Zadajte pou¾itý OSD vzhµad."
|
||||
|
||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||
msgstr "Definujte pou¾itú OSD tému."
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozícia"
|
||||
|
||||
msgid "Define the position of OSD."
|
||||
msgstr "Definujte pozíciu OSD."
|
||||
|
||||
msgid "Downscale OSD size [%]"
|
||||
msgstr "Zmen¹i» veµkos» OSD [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
|
||||
msgstr "Zadajte zmen¹enie pomeru pre OSD veµkosti."
|
||||
|
||||
msgid "Red limit [%]"
|
||||
msgstr "Èervený limit [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||
msgstr "Zadajte limit pre èervený pruh , ktorý sa pou¾íva na oznaèenie zlého signálu."
|
||||
|
||||
msgid "Green limit [%]"
|
||||
msgstr "Zelený limit [%]"
|
||||
|
||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||
msgstr "Zadajte limit pre zeleného pruhu, ktorý sa pou¾ije na oznaèenie dobrého signálu."
|
||||
|
||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "OSD aktualizaèný interval [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||
msgstr "Zadajte interval pre aktualizácie OSD. Men¹í interval vytvára vy¹¹ie za»a¾enie CPU."
|
||||
|
||||
msgid "Analyze stream"
|
||||
msgstr "Analýza dátového toku"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||
msgstr "Zadajte èi sa DVB prúd analyzuje a dátový tok vypoèíta."
|
||||
|
||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||
msgstr "Výpoètový interval [0.1s]"
|
||||
|
||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||
msgstr "Zadajte interval pre výpoèet. Väè¹í interval vytvára stabilnej¹ie hodnoty."
|
||||
|
||||
msgid "Use SVDRP service"
|
||||
msgstr "Pou¾i» SVDRP slu¾bu"
|
||||
|
||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||
msgstr "Zadajte èi sa pou¾ije slu¾ba SVDRP v klient / server nastaveniach."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service port"
|
||||
msgstr "Port SVDRP slu¾by"
|
||||
|
||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||
msgstr "Zadajte èíslo portu slu¾by SVDRP."
|
||||
|
||||
msgid "SVDRP service IP"
|
||||
msgstr "IP SVDRP slu¾by"
|
||||
|
||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||
msgstr "zadajte IP adresu slu¾by SVDRP."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "Transponder Information"
|
||||
msgstr "Informácie transpondéra"
|
||||
|
||||
msgid "Apid"
|
||||
msgstr "Apid"
|
||||
|
||||
msgid "Dpid"
|
||||
msgstr "Dpid"
|
||||
|
||||
msgid "Spid"
|
||||
msgstr "Spid"
|
||||
|
||||
msgid "Nid"
|
||||
msgstr "Nid"
|
||||
|
||||
msgid "Tid"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
msgid "Rid"
|
||||
msgstr "Rid"
|
||||
|
||||
msgid "Coderate"
|
||||
msgstr "rýchlos» kódovania"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Dátový tok"
|
||||
|
||||
msgid "Stream Information"
|
||||
msgstr "Informácie o dátovom toku"
|
||||
|
||||
msgid "Video Stream"
|
||||
msgstr "Video stopa"
|
||||
|
||||
msgid "Codec"
|
||||
msgstr "kodek"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Pomer strán"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr "Poèet snímkov"
|
||||
|
||||
msgid "Video Format"
|
||||
msgstr "Video formát"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozlí¹enie"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Stream"
|
||||
msgstr "Zvuková stopa"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Mode"
|
||||
msgstr "re¾im kanála"
|
||||
|
||||
msgid "Sampling Frequency"
|
||||
msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
|
||||
|
||||
msgid "AC-3 Stream"
|
||||
msgstr "AC-3 dátový tok"
|
||||
|
||||
msgid "Bit Stream Mode"
|
||||
msgstr "re¾im bitového toku"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Coding Mode"
|
||||
msgstr "Re¾ím kódovania zvuku"
|
||||
|
||||
msgid "Center Mix Level"
|
||||
msgstr "Úroveò Center mix"
|
||||
|
||||
msgid "Surround Mix Level"
|
||||
msgstr "Úroveò Surround mix"
|
||||
|
||||
msgid "Dolby Surround Mode"
|
||||
msgstr "Dolby Surround re¾ím"
|
||||
|
||||
msgid "Low Frequency Effects"
|
||||
msgstr "Basové efekty"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogue Normalization"
|
||||
msgstr "©tandartný dialóg"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Pevné"
|
||||
|
||||
msgid "Analog"
|
||||
msgstr "Analóg"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-2"
|
||||
msgstr "MPEG-2"
|
||||
|
||||
msgid "H.264"
|
||||
msgstr "H.264"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-1 Layer I"
|
||||
msgstr "MPEG-1 vrstva I"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-1 Layer II"
|
||||
msgstr "MPEG-1 vrstva II"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-1 Layer III"
|
||||
msgstr "MPEG-1 vrstva III"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-2 Layer I"
|
||||
msgstr "MPEG-2 vrstva I"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-2 Layer II"
|
||||
msgstr "MPEG-2 vrstva II"
|
||||
|
||||
msgid "MPEG-2 Layer III"
|
||||
msgstr "MPEG-2 vrstva III"
|
||||
|
||||
msgid "HE-AAC"
|
||||
msgstr "HE-AAC"
|
||||
|
||||
msgid "LATM"
|
||||
msgstr "LATM"
|
||||
|
||||
msgid "stereo"
|
||||
msgstr "stereo"
|
||||
|
||||
msgid "joint Stereo"
|
||||
msgstr "spojené stereo"
|
||||
|
||||
msgid "dual"
|
||||
msgstr "dvojitý"
|
||||
|
||||
msgid "mono"
|
||||
msgstr "mono"
|
||||
|
||||
msgid "interlaced"
|
||||
msgstr "prekladaný"
|
||||
|
||||
msgid "progressive"
|
||||
msgstr "progresívny"
|
||||
|
||||
msgid "reserved"
|
||||
msgstr "obsadený"
|
||||
|
||||
msgid "extended"
|
||||
msgstr "roz¹írený"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznámy"
|
||||
|
||||
msgid "component"
|
||||
msgstr "súèas»"
|
||||
|
||||
msgid "PAL"
|
||||
msgstr "PAL"
|
||||
|
||||
msgid "NTSC"
|
||||
msgstr "NTSC"
|
||||
|
||||
msgid "SECAM"
|
||||
msgstr "SECAM"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
|
||||
msgid "Complete Main (CM)"
|
||||
msgstr "Kompletne hlavné (CM)"
|
||||
|
||||
msgid "Music and Effects (ME)"
|
||||
msgstr "Hudba a efekty (ME)"
|
||||
|
||||
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
||||
msgstr "zrakovo postihnutí (VI)"
|
||||
|
||||
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
||||
msgstr "sluchovo postihnutí (HI)"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogue (D)"
|
||||
msgstr "Dialóg (D)"
|
||||
|
||||
msgid "Commentary (C)"
|
||||
msgstr "Komentár (C)"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency (E)"
|
||||
msgstr "Pohotovostný (E)"
|
||||
|
||||
msgid "Voice Over (VO)"
|
||||
msgstr "Viacvrstvový hlas (VO)"
|
||||
|
||||
msgid "Karaoke"
|
||||
msgstr "Karaoke"
|
||||
|
||||
msgid "Ch1"
|
||||
msgstr "kanál1"
|
||||
|
||||
msgid "Ch2"
|
||||
msgstr "kanál2"
|
||||
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
msgid "SL"
|
||||
msgstr "SL"
|
||||
|
||||
msgid "SR"
|
||||
msgstr "SR"
|
||||
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
msgid "not indicated"
|
||||
msgstr "nie je uvedené"
|
||||
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
msgid "free"
|
||||
msgstr "voµný"
|
||||
|
||||
msgid "Mbit/s"
|
||||
msgstr "Mbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "kbit/s"
|
||||
msgstr "kbit/s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user