Updated Estonian translation (Thanks to Arthur Konovalov).

Updated version number.
This commit is contained in:
Rolf Ahrenberg 2009-11-23 15:11:37 +02:00
parent 44fa48c59f
commit 1fd7c90c3b
3 changed files with 53 additions and 49 deletions

View File

@ -383,3 +383,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Removed error logging from unimplemented ioctl functions.
- Removed bitstream parsing from Receive() method.
- Added Chinese translation (Thanks to NanFeng).
2009-xx-xx: Version 1.7.6
- Updated Estonian translation (Thanks to Arthur Konovalov).

View File

@ -18,7 +18,7 @@
#error "VDR-1.7.0 API version or greater is required!"
#endif
static const char VERSION[] = "1.7.5";
static const char VERSION[] = "1.7.6";
static const char DESCRIPTION[] = trNOOP("DVB Signal Information Monitor (OSD)");
static const char MAINMENUENTRY[] = trNOOP("Signal Information");

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Signal Information"
msgstr "Signaaliinfo"
msgid "Femon not available"
msgstr ""
msgstr "Femon ei ole kättesaadav"
msgid "basic"
msgstr "standard"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Classic"
msgstr "Klassikaline"
msgstr "Classic"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
@ -64,79 +64,79 @@ msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Peida valik peamen<65>s"
msgstr "Peita valik peamenüüs"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr ""
msgstr "Valiku peamenüüs peitmise määritlemine."
msgid "Default display mode"
msgstr "Vaikimisi displei moodus"
msgstr "Vaikemoodus"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr ""
msgstr "Käivitamisel vaikemooduse määritlemine."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr ""
msgstr "Kasutatava ekraanikesta määritlemine."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr ""
msgstr "Kasutatava teema määritlemine."
msgid "Position"
msgstr "Positsioon"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr ""
msgstr "Ekraaniinfo positsiooni määritlemine."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Punase limiit [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr ""
msgstr "Seaded punasele limiidile. Iseloomustab kehva signaali."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Rohelise limiit [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr ""
msgstr "Seaded rohelisele limiidile. Iseloomustab head signaali."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Uuendusintervall [0,1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr ""
msgstr "Ekraaniinfo uuendamise intervalli määritlemine. Väiksem intervall- suurem CPU koormus."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Voo analüüs"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr ""
msgstr "DVB voo bitikiiruse rehkendamise määritlemine."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Kalkulatsiooni intervall [0,1s]"
msgstr "Arvutamise intervall [0,1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr ""
msgstr "Arvutamise intervalli määritlemine. Suurem intervall annab stabiilsemaid tulemusi."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr ""
msgstr "SVDRP teenus"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr ""
msgstr "SVDRP teenuse klient/server seadete määritlemine."
msgid "SVDRP service port"
msgstr ""
msgstr "SVDRP port"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr ""
msgstr "SVDRP teenuse pordi määritlemine."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr ""
msgstr "SVDRP IP"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr ""
msgstr "SVDRP teenuse IP aadressi määritlemine."
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Abi"
msgid "Video"
msgstr "Video"
@ -169,13 +169,13 @@ msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "Stream Information"
msgstr "Voo info"
msgstr "Vooinfo"
msgid "Video Stream"
msgstr "Videovoog"
msgid "Codec"
msgstr ""
msgstr "Koodek"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Audio Stream"
msgstr "Audiovoog"
msgid "Channel Mode"
msgstr ""
msgstr "Kanalimoodus"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Sämplimissagedus"
@ -229,64 +229,64 @@ msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
msgid "Analog"
msgstr ""
msgstr "Analoog"
msgid "MPEG-2"
msgstr ""
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr ""
msgstr "H.264"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr ""
msgstr "MPEG-1 Layet I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr ""
msgstr "MPE-1 Layer II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr ""
msgstr "MPEG-1 Layer III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr ""
msgstr "MPEG-2 Layer I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr ""
msgstr "MPEG-2 Layer II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr ""
msgstr "MPEG-2 Layer III"
msgid "HE-AAC"
msgstr ""
msgstr "HE-AAC"
msgid "stereo"
msgstr ""
msgstr "stereo"
msgid "joint Stereo"
msgstr ""
msgstr "joint stereo"
msgid "dual"
msgstr ""
msgstr "duaalne"
msgid "mono"
msgstr ""
msgstr "mono"
msgid "interlaced"
msgstr ""
msgstr "ülerealaotus"
msgid "progressive"
msgstr ""
msgstr "progressiivne"
msgid "reserved"
msgstr "reserveeritud"
msgstr "reserv."
msgid "extended"
msgstr ""
msgstr "laiendatud"
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
msgid "component"
msgstr ""
msgstr "komponentne"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@ -295,10 +295,10 @@ msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr ""
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@ -331,10 +331,10 @@ msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "Kan. 1"
msgstr "Kan.1"
msgid "Ch2"
msgstr "Kan. 2"
msgstr "Kan.2"
msgid "C"
msgstr "C"