mirror of
https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git
synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
Updated Estonian translation (Thanks to Arthur Konovalov).
Updated version number.
This commit is contained in:
parent
44fa48c59f
commit
1fd7c90c3b
4
HISTORY
4
HISTORY
@ -383,3 +383,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
|
|||||||
- Removed error logging from unimplemented ioctl functions.
|
- Removed error logging from unimplemented ioctl functions.
|
||||||
- Removed bitstream parsing from Receive() method.
|
- Removed bitstream parsing from Receive() method.
|
||||||
- Added Chinese translation (Thanks to NanFeng).
|
- Added Chinese translation (Thanks to NanFeng).
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-xx-xx: Version 1.7.6
|
||||||
|
|
||||||
|
- Updated Estonian translation (Thanks to Arthur Konovalov).
|
||||||
|
2
femon.c
2
femon.c
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||||||
#error "VDR-1.7.0 API version or greater is required!"
|
#error "VDR-1.7.0 API version or greater is required!"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
static const char VERSION[] = "1.7.5";
|
static const char VERSION[] = "1.7.6";
|
||||||
static const char DESCRIPTION[] = trNOOP("DVB Signal Information Monitor (OSD)");
|
static const char DESCRIPTION[] = trNOOP("DVB Signal Information Monitor (OSD)");
|
||||||
static const char MAINMENUENTRY[] = trNOOP("Signal Information");
|
static const char MAINMENUENTRY[] = trNOOP("Signal Information");
|
||||||
|
|
||||||
|
96
po/et_EE.po
96
po/et_EE.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Signal Information"
|
|||||||
msgstr "Signaaliinfo"
|
msgstr "Signaaliinfo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Femon not available"
|
msgid "Femon not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Femon ei ole kättesaadav"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "basic"
|
msgid "basic"
|
||||||
msgstr "standard"
|
msgstr "standard"
|
||||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "AC-3"
|
|||||||
msgstr "AC-3"
|
msgstr "AC-3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Classic"
|
msgid "Classic"
|
||||||
msgstr "Klassikaline"
|
msgstr "Classic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Elchi"
|
msgid "Elchi"
|
||||||
msgstr "Elchi"
|
msgstr "Elchi"
|
||||||
@ -64,79 +64,79 @@ msgid "SilverGreen"
|
|||||||
msgstr "SilverGreen"
|
msgstr "SilverGreen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide main menu entry"
|
msgid "Hide main menu entry"
|
||||||
msgstr "Peida valik peamen<65>s"
|
msgstr "Peita valik peamenüüs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valiku peamenüüs peitmise määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default display mode"
|
msgid "Default display mode"
|
||||||
msgstr "Vaikimisi displei moodus"
|
msgstr "Vaikemoodus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define the default display mode at startup."
|
msgid "Define the default display mode at startup."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Käivitamisel vaikemooduse määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define the used OSD skin."
|
msgid "Define the used OSD skin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kasutatava ekraanikesta määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define the used OSD theme."
|
msgid "Define the used OSD theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kasutatava teema määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Positsioon"
|
msgstr "Positsioon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define the position of OSD."
|
msgid "Define the position of OSD."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ekraaniinfo positsiooni määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Red limit [%]"
|
msgid "Red limit [%]"
|
||||||
msgstr "Punase limiit [%]"
|
msgstr "Punase limiit [%]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seaded punasele limiidile. Iseloomustab kehva signaali."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Green limit [%]"
|
msgid "Green limit [%]"
|
||||||
msgstr "Rohelise limiit [%]"
|
msgstr "Rohelise limiit [%]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seaded rohelisele limiidile. Iseloomustab head signaali."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
||||||
msgstr "Uuendusintervall [0,1s]"
|
msgstr "Uuendusintervall [0,1s]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ekraaniinfo uuendamise intervalli määritlemine. Väiksem intervall- suurem CPU koormus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Analyze stream"
|
msgid "Analyze stream"
|
||||||
msgstr "Voo analüüs"
|
msgstr "Voo analüüs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DVB voo bitikiiruse rehkendamise määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
||||||
msgstr "Kalkulatsiooni intervall [0,1s]"
|
msgstr "Arvutamise intervall [0,1s]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arvutamise intervalli määritlemine. Suurem intervall annab stabiilsemaid tulemusi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use SVDRP service"
|
msgid "Use SVDRP service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVDRP teenus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVDRP teenuse klient/server seadete määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SVDRP service port"
|
msgid "SVDRP service port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVDRP port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVDRP teenuse pordi määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SVDRP service IP"
|
msgid "SVDRP service IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVDRP IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SVDRP teenuse IP aadressi määritlemine."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
@ -169,13 +169,13 @@ msgid "Coderate"
|
|||||||
msgstr "Coderate"
|
msgstr "Coderate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream Information"
|
msgid "Stream Information"
|
||||||
msgstr "Voo info"
|
msgstr "Vooinfo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Stream"
|
msgid "Video Stream"
|
||||||
msgstr "Videovoog"
|
msgstr "Videovoog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Codec"
|
msgid "Codec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koodek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bitrate"
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
msgstr "Bitikiirus"
|
msgstr "Bitikiirus"
|
||||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Audio Stream"
|
|||||||
msgstr "Audiovoog"
|
msgstr "Audiovoog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Mode"
|
msgid "Channel Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kanalimoodus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sampling Frequency"
|
msgid "Sampling Frequency"
|
||||||
msgstr "Sämplimissagedus"
|
msgstr "Sämplimissagedus"
|
||||||
@ -229,64 +229,64 @@ msgid "Fixed"
|
|||||||
msgstr "Fikseeritud"
|
msgstr "Fikseeritud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Analog"
|
msgid "Analog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analoog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-2"
|
msgid "MPEG-2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPEG-2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "H.264"
|
msgid "H.264"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "H.264"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-1 Layer I"
|
msgid "MPEG-1 Layer I"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPEG-1 Layet I"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-1 Layer II"
|
msgid "MPEG-1 Layer II"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPE-1 Layer II"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-1 Layer III"
|
msgid "MPEG-1 Layer III"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPEG-1 Layer III"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-2 Layer I"
|
msgid "MPEG-2 Layer I"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPEG-2 Layer I"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-2 Layer II"
|
msgid "MPEG-2 Layer II"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPEG-2 Layer II"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MPEG-2 Layer III"
|
msgid "MPEG-2 Layer III"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MPEG-2 Layer III"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE-AAC"
|
msgid "HE-AAC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HE-AAC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stereo"
|
msgid "stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stereo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "joint Stereo"
|
msgid "joint Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "joint stereo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dual"
|
msgid "dual"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "duaalne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mono"
|
msgid "mono"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mono"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "interlaced"
|
msgid "interlaced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ülerealaotus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "progressive"
|
msgid "progressive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "progressiivne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reserved"
|
msgid "reserved"
|
||||||
msgstr "reserveeritud"
|
msgstr "reserv."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "extended"
|
msgid "extended"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "laiendatud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "tundmatu"
|
msgstr "tundmatu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "component"
|
msgid "component"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "komponentne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PAL"
|
msgid "PAL"
|
||||||
msgstr "PAL"
|
msgstr "PAL"
|
||||||
@ -295,10 +295,10 @@ msgid "NTSC"
|
|||||||
msgstr "NTSC"
|
msgstr "NTSC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SECAM"
|
msgid "SECAM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SECAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAC"
|
msgid "MAC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MAC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hz"
|
msgid "Hz"
|
||||||
msgstr "Hz"
|
msgstr "Hz"
|
||||||
@ -331,10 +331,10 @@ msgid "Karaoke"
|
|||||||
msgstr "Karaoke"
|
msgstr "Karaoke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ch1"
|
msgid "Ch1"
|
||||||
msgstr "Kan. 1"
|
msgstr "Kan.1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ch2"
|
msgid "Ch2"
|
||||||
msgstr "Kan. 2"
|
msgstr "Kan.2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "C"
|
msgid "C"
|
||||||
msgstr "C"
|
msgstr "C"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user