Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).

This commit is contained in:
Rolf Ahrenberg 2010-03-31 14:44:39 +03:00
parent 0b38358442
commit a21ed98163
2 changed files with 19 additions and 14 deletions

View File

@ -399,3 +399,4 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2010-xx-xx: Version 1.7.8 2010-xx-xx: Version 1.7.8
- Fixed device switching. - Fixed device switching.
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).

View File

@ -9,12 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: femon 1.7.7\n" "Project-Id-Version: femon 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 20:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-25 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)" msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "Mostra info segnale DVB (OSD)" msgstr "Mostra info segnale DVB (OSD)"
@ -68,13 +71,13 @@ msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Nascondi voce menu principale" msgstr "Nascondi voce menu principale"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden." msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Definisci se la voce del menu principale è nascosta." msgstr "Definisci se la voce del menu principale è nascosta."
msgid "Default display mode" msgid "Default display mode"
msgstr "Modalità visualizz. predefinita" msgstr "Modalità visualizz. predefinita"
msgid "Define the default display mode at startup." msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Definisci la modalità di visualizz. predefinita all'avvio." msgstr "Definisci la modalità di visualizz. predefinita all'avvio."
msgid "Define the used OSD skin." msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Definisci lo stile interfaccia OSD utilizzato." msgstr "Definisci lo stile interfaccia OSD utilizzato."
@ -89,10 +92,10 @@ msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Definisci la posizione dell'OSD." msgstr "Definisci la posizione dell'OSD."
msgid "Downscale OSD size [%]" msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "" msgstr "Riduci dimensione OSD [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size." msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "" msgstr "Definisci il rapporto di riduzione della dimensione OSD."
msgid "Red limit [%]" msgid "Red limit [%]"
msgstr "Limite rosso [%]" msgstr "Limite rosso [%]"
@ -110,19 +113,19 @@ msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Intervallo agg. OSD [0.1s]" msgstr "Intervallo agg. OSD [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load." msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Definisci un intervallo per gli agg. OSD. Più piccolo è l'intervallo maggiore sarà l'uso di CPU." msgstr "Definisci un intervallo per gli agg. OSD. Più piccolo è l'intervallo maggiore sarà l'uso di CPU."
msgid "Analyze stream" msgid "Analyze stream"
msgstr "Analizza flusso" msgstr "Analizza flusso"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated." msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Definisci se il flusso DVB è analizzato e i bitrate calcolati." msgstr "Definisci se il flusso DVB è analizzato e i bitrate calcolati."
msgid "Calculation interval [0.1s]" msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Intervallo di calcolo [0.1s]" msgstr "Intervallo di calcolo [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values." msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Definisci un intervallo di calcolo. L'intervallo più grande genera valori più stabili." msgstr "Definisci un intervallo di calcolo. L'intervallo più grande genera valori più stabili."
msgid "Use SVDRP service" msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Utilizza servizio SVDRP" msgstr "Utilizza servizio SVDRP"
@ -203,7 +206,7 @@ msgid "Audio Stream"
msgstr "Flusso audio" msgstr "Flusso audio"
msgid "Channel Mode" msgid "Channel Mode"
msgstr "Modalità canale" msgstr "Modalità canale"
msgid "Sampling Frequency" msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Frequenza campionamento" msgstr "Frequenza campionamento"
@ -212,10 +215,10 @@ msgid "AC-3 Stream"
msgstr "Flusso AC-3" msgstr "Flusso AC-3"
msgid "Bit Stream Mode" msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Modalità bitstream" msgstr "Modalità bitstream"
msgid "Audio Coding Mode" msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Modalità codifica audio" msgstr "Modalità codifica audio"
msgid "Center Mix Level" msgid "Center Mix Level"
msgstr "Livello sonoro centrale" msgstr "Livello sonoro centrale"
@ -224,7 +227,7 @@ msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Livello sonoro surround" msgstr "Livello sonoro surround"
msgid "Dolby Surround Mode" msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Modalità Dolby Surround" msgstr "Modalità Dolby Surround"
msgid "Low Frequency Effects" msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "Effetti bassa frequenza" msgstr "Effetti bassa frequenza"
@ -378,3 +381,4 @@ msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s" msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s" msgstr "kbit/s"