Updated the French OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2007-08-17 11:51:03 +02:00
parent 61fe65f5bb
commit 00328c31e1
3 changed files with 75 additions and 69 deletions

View File

@ -2138,3 +2138,6 @@ Patrice Staudt <staudt@engsystem.net>
Tobias Bratfisch <tobias@reel-multimedia.com>
for improving numdigits(), isnumber() and strreplace()
for suggesting to make skipspace() an inline function
Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>
for translating OSD texts to the French language

View File

@ -5346,7 +5346,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added a debug error message to cReceiver::~cReceiver() in case it is still
attached to a device (thanks to Reinhard Nissl).
2007-08-15: Version 1.5.8
2007-08-17: Version 1.5.8
- Added missing install-i18n to the install target in the Makefile (reported
by Joachim Wilke).
@ -5362,3 +5362,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added internationalization to the "skincurses" plugin (thanks to Rolf
Ahrenberg).
- Checking the string for NULL in I18nTranslate().
- Updated the French OSD texts (thanks to Bruno Roussel).

View File

@ -5,14 +5,16 @@
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
# Pierre Briec <pbriec@free.fr>, 2006
# Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@ -243,39 +245,39 @@ msgstr "Commandes"
#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur1"
#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur2"
#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur3"
#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur4"
#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur5"
#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur6"
#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur7"
#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur8"
#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur9"
#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Hi
#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Caractéristiques des chaînes ne sont pas uniques"
msgstr "Caractéristiques des chaînes non uniques"
#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Supprimer la programmation?"
#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Enregistrement en cours - confirmez la suppression"
msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirmée ?"
#: menu.c:948
msgid "Event"
@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "Programmes en cours"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Après"
msgstr "Aprés"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Cet
#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Tous les événements - toutes chaînes"
msgstr "Tous les événements - toutes les chaînes"
#: menu.c:1712
#, c-format
@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "Veuillez entrer %d chiffres!"
#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgstr "Pas de réponse de la CAM"
#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "Commandes"
#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Impossible d'accèder à l'enregistrement"
msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement"
#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
@ -642,35 +644,35 @@ msgstr "Dur
#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utiliser les petits caractères"
msgstr "Utiliser les petites polices"
#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgstr "Anti-aliasing"
#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgstr "Police par défaut"
#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgstr "Petite police"
#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgstr "Police taille fixe"
#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Taille police par défaut (pixel)"
#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Taille petite police par défaut (pixel)"
#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Taille police fixe par défaut (pixel)"
#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
@ -840,19 +842,19 @@ msgstr "Fr
#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgstr "CAM remise à zéro"
#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgstr "CAM présente"
#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgstr "CAM prête"
#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "Accès conditionnel"
msgstr "Accés conditionnel"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
@ -872,7 +874,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM!"
#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre à zéro ?"
#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
@ -980,7 +982,7 @@ msgstr "Prise en compte cha
#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgstr "Entrée chaîne timeout (ms)"
#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "Red
#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Redémarrer?"
msgstr "Vraiment redémarrer ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
#: menu.c:2878
@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "Annuler les modifications?"
#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr ""
msgstr "Pas d'audio disponible !"
#: menu.c:3736
msgid "Not enough disk space to start recording!"
@ -1128,7 +1130,7 @@ msgstr "Ins
#: menuitems.c:319
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Écraser"
msgstr "Ecraser"
#: menuitems.c:972
msgid "Plugin"
@ -1152,11 +1154,11 @@ msgstr "Arr
#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgstr "Edition en cours - confirmez l'arrêt ?"
#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arrêt"
msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arrêt ?"
#: shutdown.c:169
#, c-format
@ -1170,11 +1172,11 @@ msgstr "confirmez l'arr
#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?"
#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgstr "Edition en cours - redémarrer ?"
#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "Enregistrement a commenc
#: vdr.c:1032
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgstr "VDR doit s'arrêter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer"
#: vdr.c:1044
msgid "Press any key to cancel shutdown"
@ -1265,9 +1267,9 @@ msgstr "Montage termin
#: vdr.c:1173
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le redémarrage"
#: vdr.c:1193
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgstr "VDR s'arrêtera dans %s minutes"