mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Hungarian OSD texts
This commit is contained in:
parent
0e5de67d5f
commit
0703fbf527
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -8479,3 +8479,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
|
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
|
||||||
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
|
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
|
||||||
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
|
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
|
||||||
|
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to István Füley).
|
||||||
|
144
po/hu_HU.po
144
po/hu_HU.po
@ -4,27 +4,27 @@
|
|||||||
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002, 2003, 2006
|
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002, 2003, 2006
|
||||||
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002, 2003, 2006
|
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002, 2003, 2006
|
||||||
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
|
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
|
||||||
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007, 2012, 2013
|
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007, 2012, 2013, 2015
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 14:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 19:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
|
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||||
msgstr "*** Érvénytelen csatorna ***"
|
msgstr "*** Érvénytelen csatorna ***"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM activated!"
|
msgid "CAM activated!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CAM aktiválva!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel not available!"
|
msgid "Channel not available!"
|
||||||
msgstr "Az adó nem elérhető"
|
msgstr "Az adó nem elérhető"
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Bandwidth"
|
|||||||
msgstr "Sávszélesség"
|
msgstr "Sávszélesség"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transmission"
|
msgid "Transmission"
|
||||||
msgstr "Átvitel"
|
msgstr "Transmission"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Guard"
|
msgid "Guard"
|
||||||
msgstr "Guard"
|
msgstr "Guard"
|
||||||
@ -84,13 +84,13 @@ msgid "StreamId"
|
|||||||
msgstr "Stream azonosító"
|
msgstr "Stream azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pilot"
|
msgid "Pilot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "T2SystemId"
|
msgid "T2SystemId"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "T2 rendszerID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SISO/MISO"
|
msgid "SISO/MISO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SISO/MISO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting EPG scan"
|
msgid "Starting EPG scan"
|
||||||
msgstr "EPG adatok aktualizálása"
|
msgstr "EPG adatok aktualizálása"
|
||||||
@ -580,10 +580,10 @@ msgid "Sid"
|
|||||||
msgstr "Sid"
|
msgstr "Sid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nid"
|
msgid "Nid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tid"
|
msgid "Tid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||||
msgstr "Az adóbeállítások nem egyértelműek"
|
msgstr "Az adóbeállítások nem egyértelműek"
|
||||||
@ -746,71 +746,71 @@ msgid "CAM not responding!"
|
|||||||
msgstr "A CAM nem válaszol!"
|
msgstr "A CAM nem válaszol!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit path"
|
msgid "Edit path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Útvonal szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ez a könyvtár használatban van - változtatás nem lehetséges!"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A teljes könytár %d felvételt tartalmaz, áthelyezzem?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while moving folder!"
|
msgid "Error while moving folder!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiba áthelyezés közben!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recording"
|
msgid "Edit recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Felvétel szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A felvétel használatban van - változtatás nem lehetséges!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel cutting"
|
msgid "Button$Cancel cutting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vágás mégse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop cutting"
|
msgid "Button$Stop cutting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vágás leállítása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel moving"
|
msgid "Button$Cancel moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Áthelyezés mégse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop moving"
|
msgid "Button$Stop moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Áthelyezés leállítása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel copying"
|
msgid "Button$Cancel copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Másolás mégse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop copying"
|
msgid "Button$Stop copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Másolása leállítása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cut"
|
msgid "Button$Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vágás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Delete marks"
|
msgid "Button$Delete marks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vágópontok törlése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording vanished!"
|
msgid "Recording vanished!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A felvétel eltűnt!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A szerkesztett változat már létezik - felülírjam?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiba a felvétel vágásra előkészítése közben!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Töröljem a felvétel vágópontjait?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiba a vágópontok törlése közben."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiba a prioritás/élettartam változtatása közben!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while changing folder/name!"
|
msgid "Error while changing folder/name!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiba a könyvtár/név változtatása közben!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording info"
|
msgid "Recording info"
|
||||||
msgstr "Felvétel infó"
|
msgstr "Felvétel infó"
|
||||||
@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
|||||||
msgstr "Magasság (%)"
|
msgstr "Magasság (%)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||||
msgstr "Információ feltűntetésének időtartama"
|
msgstr "Információ feltüntetésének időtartama (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
||||||
msgstr "Kisbetűt használni"
|
msgstr "Kisbetűt használni"
|
||||||
@ -957,13 +957,13 @@ msgid "Button$Scan"
|
|||||||
msgstr "EPG keresés"
|
msgstr "EPG keresés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
||||||
msgstr "Fennmaradt idő az EPG-frissítésig (ó)"
|
msgstr "Fennmaradt idő az EPG-frissítésig (h)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
||||||
msgstr "Hibaelhárítás szintje"
|
msgstr "Hibaelhárítás szintje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
||||||
msgstr "Eltelt EPG adatok kijelzése (perc)"
|
msgstr "Eltelt EPG adatok kijelzése (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
||||||
msgstr "Óra állítása TP időhöz"
|
msgstr "Óra állítása TP időhöz"
|
||||||
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Button$Subtitles"
|
|||||||
msgstr "Feliratok"
|
msgstr "Feliratok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||||
msgstr "Első DVB interface"
|
msgstr "Elsődleges DVB eszköz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||||
msgstr "Vételi norma"
|
msgstr "Vételi norma"
|
||||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
|
|||||||
msgstr "Video formátum"
|
msgstr "Video formátum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
||||||
msgstr "Képernyőformátum"
|
msgstr "Megjelenítő formátum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
||||||
msgstr "Dolby-Digital hangot használni"
|
msgstr "Dolby-Digital hangot használni"
|
||||||
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
|
|||||||
msgstr "saját"
|
msgstr "saját"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forgató használata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szélesség (fok)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "South"
|
msgid "South"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dél"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "North"
|
msgid "North"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Észak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hosszúság (fok)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "West"
|
msgid "West"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyugat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "East"
|
msgid "East"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kelet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forgató maximális intervalluma (fok)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forgató sebessége (fok/mp)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM reset"
|
msgid "CAM reset"
|
||||||
msgstr "CAM újraindítás"
|
msgstr "CAM újraindítás"
|
||||||
@ -1117,16 +1117,16 @@ msgstr "CAM működik"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||||
msgid " (activating)"
|
msgid " (activating)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " (aktiválás)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM"
|
msgid "CAM"
|
||||||
msgstr "CAM"
|
msgstr "CAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel activation"
|
msgid "Button$Cancel activation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiválás mégse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Activate"
|
msgid "Button$Activate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiválás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Menu"
|
msgid "Button$Menu"
|
||||||
msgstr "Menü"
|
msgstr "Menü"
|
||||||
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
|||||||
msgstr "A CAM menü nem nyitható"
|
msgstr "A CAM menü nem nyitható"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't activate CAM!"
|
msgid "Can't activate CAM!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CAM aktiválás sikertelen!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||||
msgstr "CAM használatban - valóban újraindítjuk?"
|
msgstr "CAM használatban - valóban újraindítjuk?"
|
||||||
@ -1168,10 +1168,10 @@ msgid "Recording"
|
|||||||
msgstr "Felvétel"
|
msgstr "Felvétel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
||||||
msgstr "Időeltolás a kezdésnél (perc)"
|
msgstr "Időeltolás a kezdésnél (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
||||||
msgstr "Időeltolás a befejezésnél (perc)"
|
msgstr "Időeltolás a befejezésnél (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett prioritás"
|
msgstr "Alapértelmezett prioritás"
|
||||||
@ -1195,16 +1195,16 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
|||||||
msgstr "VPS"
|
msgstr "VPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
||||||
msgstr "Időeltolás VPS-nél (mp)"
|
msgstr "Időeltolás VPS-nél (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
||||||
msgstr "Direktfelvétel megjelölése"
|
msgstr "Egygombos felvétel megjelölése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
||||||
msgstr "Direktfelvétel megnevezése"
|
msgstr "Egygombos felvétel megnevezése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||||
msgstr "Direktfelvétel időtartama (perc)"
|
msgstr "Egygombos felvétel időtartama (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||||
msgstr "Most futó műsor"
|
msgstr "Most futó műsor"
|
||||||
@ -1231,25 +1231,25 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
|||||||
msgstr "Hátralevő idő kijelzése"
|
msgstr "Hátralevő idő kijelzése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||||
msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (mp)"
|
msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||||
msgstr "A visszajátszás megállítása vágópont kijelölésnél"
|
msgstr "A visszajátszás megállítása vágópont kijelölésnél"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szünet a lejátszásban, mikor egy vágópontra ugrik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vágott részek kihagyása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utolsó vágópontnál szünet a lejátszásban"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bináris ugrás kezdeti értéke (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bináris ugrás időkorláta (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Binary skip strict"
|
msgid "Setup.Replay$Binary skip strict"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "Miscellaneous"
|
|||||||
msgstr "Egyéb"
|
msgstr "Egyéb"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
||||||
msgstr "VDR leáll ha nem következik felvétel (p)"
|
msgstr "VDR leáll ha nem következik felvétel (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
||||||
msgstr "VDR leáll használat nélkül (perc)"
|
msgstr "VDR leáll használat nélkül (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
||||||
msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(s)"
|
msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(s)"
|
||||||
@ -1291,10 +1291,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|||||||
msgstr "Hangerő indulásnál"
|
msgstr "Hangerő indulásnál"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hangerőállítás léptéke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hangerő linearizálása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||||
msgstr "Csatornalista görgetése"
|
msgstr "Csatornalista görgetése"
|
||||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
|||||||
msgstr "Vészleállítás"
|
msgstr "Vészleállítás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins"
|
msgstr "Pluginok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
||||||
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-paramétere!"
|
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-paramétere!"
|
||||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
|||||||
msgstr "Nincs elegendő hely a felvételre"
|
msgstr "Nincs elegendő hely a felvételre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No free DVB device to record!"
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
||||||
msgstr "Nincs szabad DVB kártya a felvételhez!"
|
msgstr "Nincs szabad DVB eszköz a felvételhez!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pausing live video..."
|
msgid "Pausing live video..."
|
||||||
msgstr "Az élő adás megállítva..."
|
msgstr "Az élő adás megállítva..."
|
||||||
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis kikapcsolni?"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
||||||
msgstr "Felvétel %ld perc mulva kezdődik - mégis kikapcsolni?"
|
msgstr "Felvétel %ld perc múlva kezdődik - mégis kikapcsolni?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "shut down anyway?"
|
msgid "shut down anyway?"
|
||||||
msgstr "mégis kikapcsolni?"
|
msgstr "mégis kikapcsolni?"
|
||||||
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "LEJÁTSZÁS"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Antenna forgatása %.1f..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||||
msgstr "ST:TNG Konzol"
|
msgstr "ST:TNG Konzol"
|
||||||
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|||||||
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
|
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switching primary DVB..."
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
||||||
msgstr "Elsődleges DVB kártya váltása folyamatban..."
|
msgstr "Elsődleges DVB eszköz váltása folyamatban..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editing process failed!"
|
msgid "Editing process failed!"
|
||||||
msgstr "Vágás sikertelen!"
|
msgstr "Vágás sikertelen!"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user