Updated the Slovakian language texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2011-02-20 15:43:24 +01:00
parent 6c7089afd2
commit 1722cb7bd1
2 changed files with 132 additions and 132 deletions

View File

@@ -1,15 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladim<EFBFBD>r B<>rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
# Ji<4A><69> Dobr<62> <jdobry@centrum.cz>, 2008
# Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,251 +71,251 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "Rolloff"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Za<5A><61>na preh<65>ad<61>va<76> EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film/Dr<44>ma"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgstr "Detekt<EFBFBD>vka/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgstr "Dobrodru<EFBFBD>n<EFBFBD>/Western/Vojnov<6F>"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgstr "Vedecko fantastick<63>/Fantastick<63>/Horor"
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgstr "Kom<EFBFBD>dia"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgstr "Soap epera/Melodr<64>ma/Folkl<6B>r"
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgstr "Romantick<EFBFBD>"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Skuto<EFBFBD>n<EFBFBD>/Klasick<63>/N<>bo<62>ensky/Historick<63> film/Dr<44>ma"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film pre dospel<65>ch/Dr<44>ma"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgstr "Spr<EFBFBD>vy/Aktu<74>lne udalosti"
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgstr "Spr<EFBFBD>vy/Predpove<76> po<70>asia"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgstr "Spravodajsk<EFBFBD> magaz<61>n"
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgstr "Dokument<EFBFBD>rny"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgstr "Diskusia/Rozhovor/debata"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>ou/Z<>bavn<76> hry"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgstr "Z<EFBFBD>bavn<EFBFBD> hra/vedemostn<74>/s<><73>a<EFBFBD>n<EFBFBD>"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgstr "variet<EFBFBD>"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgstr "Telev<EFBFBD>zna rel<65>cia"
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>port"
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgstr "Zvl<EFBFBD><EFBFBD>tne udalosti"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>portov<EFBFBD> magaz<61>n"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgstr "Fudbal"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgstr "Tenis/Squash"
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgstr "T<EFBFBD>mov<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgstr "Motorizmus"
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgstr "Vodn<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgstr "Zimn<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgstr "Jazdeck<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgstr "Bojv<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgstr "Pre deti/program pre ml<6D>de<64>"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgstr "Program pre pred<65>kolsk<73> deti"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgstr "Z<EFBFBD>bavn<EFBFBD> program od 6 do 14 rokov"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgstr "Z<EFBFBD>bavn<EFBFBD> program od 10 do 16 rokov"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgstr "Informa<EFBFBD>n<EFBFBD>/V<>chovn<76>/<2F>kolsk<73> program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgstr "Kreslen<EFBFBD>/B<>bkov<6F>"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgstr "V<EFBFBD><EFBFBD>na/Klasick<63> hudba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>udov<EFBFBD>/Tradi<64>n<EFBFBD> Hudba"
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgstr "Muzik<EFBFBD>l/Opera"
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgstr "Umenie/Kult<6C>ra"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgstr "Hereck<EFBFBD> umenie"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgstr "V<EFBFBD>tvarn<EFBFBD> umenie"
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgstr "N<EFBFBD>bo<EFBFBD>enstvo"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgstr "Popul<EFBFBD>rna kult<6C>ra/Tradi<64>n<EFBFBD> umenie"
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgstr "Literat<EFBFBD>ra"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgstr "Film/Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgstr "Experiment<EFBFBD>lny film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgstr "Rozhlas/Tla<6C>"
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgstr "Nov<EFBFBD> m<>dia"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgstr "Umenie/Kult<6C>rny magaz<61>n"
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgstr "M<EFBFBD>da"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgstr "Soci<EFBFBD>lny/Politick<63>/Ekonomick<63>"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgstr "Magaz<EFBFBD>n/Report<72><74>e/"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgstr "Ekonomika/Soci<63>lne poradenstvo"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgstr "V<EFBFBD>znamn<EFBFBD> osobnosti"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgstr "Vzdel<EFBFBD>vanie/Veda/Fakta"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgstr "Pr<EFBFBD>roda/Zvierat<61>/<2F>ivotn<74> prostredie"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgstr "Technol<EFBFBD>gia/Pr<50>rodn<64> vedy"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgstr "Medic<EFBFBD>na/Filozofia/Psychol<6F>gia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgstr "Zahrani<EFBFBD>n<EFBFBD> krajiny/Expedi<64>cia"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgstr "soci<EFBFBD>lne/duchovn<76> vedy"
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>al<EFBFBD>ie vzdel<65>vanie"
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgstr "Jazyky"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgstr "v<EFBFBD>lny <20>as"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgstr "Turistika/Cestovanie"
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgstr "Remesl<EFBFBD>"
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgstr "Motorizmus"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgstr "Fitness a zdravie"
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgstr "Varenie"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgstr "Reklama/Predaj"
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgstr "Z<EFBFBD>hradk<EFBFBD>rstvo"
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgstr "P<EFBFBD>vodn<EFBFBD> jazyk"
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>iernobiely"
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgstr "Nepublikovan<EFBFBD>"
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>iv<EFBFBD> vysielanie"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgstr "od %d"
msgid "No title"
msgstr "Bez n<>zvu"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Slovensky"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "sk"
msgstr "slv"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "F<>za 1: Detekcia typu k<>du"
@@ -349,19 +348,19 @@ msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Stla<6C>te kl<6B>vesu pre '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Stla<EFBFBD>te 'Hore' pre potvrdenie"
msgstr "Pre potvrdenie stla<6C>te kl<6B>vesu 'Hore'"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Stla<EFBFBD>te 'Dole' pre pokra<72>ovanie"
msgstr "Pokra<EFBFBD>ujete stla<6C>en<65>m kl<6B>vesy 'Dole' "
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(stla<EFBFBD>te 'hore' pre n<>vrat)"
msgstr "(Vr<EFBFBD>tite sa stla<6C>en<65>m kl<6B>vesy 'hore')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(stla<EFBFBD>te 'dole' pre skon<6F>enie)"
msgstr "(Definovanie tla<6C><61>tok ukon<6F><6E>te stla<6C>en<65>m kl<6B>vesy 'dole')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(stla<6C>te 'Menu' pre presko<6B>enie defin<69>cie kl<6B>vesy)"
msgstr "(stla<6C>en<EFBFBD>m 'Menu' presko<6B><EFBFBD>te defin<69>ciu kl<6B>vesy)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Ur<55>enie k<>du dia<69>kov<6F>ho ovl<76>dania"
@@ -370,7 +369,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "F<>za 3: Ulo<6C>enie k<>du"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Stla<6C>te 'hore' pre ulo<6C>enie, 'Dole' pre zru<72>enie"
msgstr "Stla<6C>en<EFBFBD>m 'hore' ulo<6C><EFBFBD>te, 'Dole' zru<72><EFBFBD>te"
msgid "Key$Up"
msgstr "Hore"
@@ -469,7 +468,7 @@ msgid "Key$Timers"
msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Z<EFBFBD>znamy"
msgstr "Nahr<EFBFBD>vky"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Nastavenie"
@@ -589,29 +588,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> kan<61>l?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgstr "Upravi<EFBFBD> zlo<6C>ku"
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "Nov<EFBFBD> zlo<6C>ka"
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgstr "Pod zlo<6C>ka"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
msgstr "N<EFBFBD>zov zlo<6C>ky u<> existuje!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgstr "N<EFBFBD>zov zlo<6C>ky nesmie obsahova<76> '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgstr "Vybra<EFBFBD>"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgstr "Vymaza<EFBFBD> zlo<6C>ku a v<>etky pod zlo<6C>ky?"
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgstr "Vymaza<EFBFBD> zlo<6C>ku?"
msgid "Edit timer"
msgstr "<22>prava pl<70>nu nahr<68>vania"
@@ -644,13 +643,13 @@ msgid "File"
msgstr "S<>bor"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgstr "Zlo<EFBFBD>ka"
msgid "First day"
msgstr "Prv<72> de<64>"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgstr "Vybra<EFBFBD> zlo<6C>ku"
msgid "Timers"
msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania"
@@ -680,10 +679,10 @@ msgid "Button$Switch"
msgstr "Prepn<70><6E>"
msgid "What's on now?"
msgstr "Aktu<EFBFBD>lny program"
msgstr "<EFBFBD>o ide?"
msgid "What's on next?"
msgstr "N<EFBFBD>sleduj<EFBFBD>ci program"
msgstr "<22>o nasleduje?"
msgid "Button$Next"
msgstr "<22>alej"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM neodpoved<65>!"
msgid "Recording info"
msgstr "Podrobnosti z<EFBFBD>znamu"
msgstr "Podrobnosti nahr<EFBFBD>vky"
msgid "Button$Play"
msgstr "Prehra<72>"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na za<7A>iatok"
msgid "Recordings"
msgstr "Z<EFBFBD>znamy"
msgstr "Nahr<EFBFBD>vky"
msgid "Button$Open"
msgstr "Otvori<72>"
@@ -737,13 +736,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Pr<50>kazy"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Chyba pri pr<70>stupe k z<EFBFBD>znamom!"
msgstr "Chyba pri pr<70>stupe k nahr<EFBFBD>vkam!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Zmaza<7A> z<EFBFBD>znam?"
msgstr "Zmaza<7A> nahr<EFBFBD>vku?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Pri vymaz<61>van<61> z<EFBFBD>znamu pri<72>lo k chybe!"
msgstr "Pri vymaz<61>van<61> nahr<EFBFBD>vky pri<72>lo k chybe!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Pr<50>kazy nahr<68>vania"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Mal<61> p<>smo"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Ur<EFBFBD>en<EFBFBD> p<>smo"
msgstr "Fixn<EFBFBD> p<>smo"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> predvolen<65>ho p<>sma (%)"
@@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> mal<61>ho p<>sma (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> ur<EFBFBD>en<EFBFBD>ho p<>sma (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> fixn<EFBFBD>ho p<>sma (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Poz<6F>cia inform<72>ci<63> o kan<61>le"
@@ -836,13 +835,13 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Kl<4B>vesa Menu zaviera"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Zoznam z<EFBFBD>znamov"
msgstr "Zoznam nahr<EFBFBD>vok"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgstr "Zlo<EFBFBD>ky v menu pl<70>nova<76>a"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>seln<EFBFBD> tla<6C>idl<64> pre znaky"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -958,7 +957,7 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Horn<72> frekvencia LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAMu"
msgstr "Resetnutie CAMu"
msgid "CAM present"
msgstr "CAM pr<70>tomn<6D>"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
msgstr "Resetn<EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otv<74>ra sa menu CAM..."
@@ -991,13 +990,13 @@ msgid "do not pause live video"
msgstr "nepreru<72>ova<76> <20>iv<69> vysielanie"
msgid "confirm pause live video"
msgstr "Potrdi<EFBFBD> preru<72>enie <20>iv<69>ho vysielania"
msgstr "potvrdi<EFBFBD> preru<72>enie <20>iv<69>ho vysielania"
msgid "pause live video"
msgstr "Preru<EFBFBD>i<EFBFBD> <20>iv<69> vysielanie"
msgstr "preru<EFBFBD>i<EFBFBD> <20>iv<69> vysielanie"
msgid "confirm"
msgstr ""
msgstr "overi<EFBFBD>"
msgid "yes"
msgstr "<22>no"
@@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Predvolen<65> <20>ivotnos<6F>"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgstr "Chovanie kl<6B>vesy pozastavenia"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita preru<72>enia"
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Deli<6C> upravovan<61> s<>bory"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgstr "Vymaza<EFBFBD> timeshift z<>znamy"
msgid "Replay"
msgstr "Prehr<68>vanie"
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitos<6F> po spusten<65>"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgstr "Prep<EFBFBD>na<EFBFBD> z prv<72>ho na posledn<64> a opa<70>ne"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "N<>dzov<6F> ukon<6F>enie"
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "Restart"
msgstr "Re<52>tart"
msgid "Really restart?"
msgstr "Opravdu re<72>tartova<76>?"
msgstr "Naozaj re<72>tartova<76>?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
@@ -1174,14 +1173,14 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Preru<72>uje sa be<62>iaci program ..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
msgstr "Vymaza<EFBFBD> timeshift z<>znamy?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Skok: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nie s<> ur<75>en<65> upravovan<EFBFBD> zna<EFBFBD>ky!"
msgstr "Nie s<> ur<75>en<65> zna<6E>ky <20>prav!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nem<65><6D>e za<7A>a<EFBFBD> spracovanie <20>prav!"
@@ -1220,10 +1219,10 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Za chv<68><76>ku bude pln<6C> disk!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgstr "Regenera<EFBFBD>n<EFBFBD> indexov<6F> s<>bor"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgstr "Regener<EFBFBD>cia indexov<6F>ho s<>boru hotov<6F>"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Vypnutie nie je mo<6D>n<EFBFBD> - ch<63>ba vo<76>ba '-s'!"
@@ -1262,11 +1261,11 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasick<63> VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konzola"
msgstr "ST:TNG panely"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "P<EFBFBD>S<EFBFBD>PSN"
msgstr "PUS<EFBFBD>PSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
@@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Za<5A>alo nahr<68>vanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "Vypnutie VDR bude odlo<6C>en<65> - vypnete kl<6B>vesou Power"
msgstr "Vypnutie VDR bude odlo<6C>en<65> - platnos<EFBFBD> potvrdte kl<6B>vesou Power"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Ktor<6F>ko<6B>vek kl<6B>vesa zru<72><75> vypnutie"