Updated the Slovakian language texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2011-02-20 15:43:24 +01:00
parent 6c7089afd2
commit 1722cb7bd1
2 changed files with 132 additions and 132 deletions

View File

@@ -6533,3 +6533,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
TrueColor OSD if it is run on a system that actually provides TrueColor support. TrueColor OSD if it is run on a system that actually provides TrueColor support.
Thanks to Reinhard Nissl for some valuable input, help with debugging, and an Thanks to Reinhard Nissl for some valuable input, help with debugging, and an
implementation of the AlphaBlend() function. implementation of the AlphaBlend() function.
- Updated the Slovakian language texts (thanks to Milan Hrala).

View File

@@ -1,15 +1,14 @@
# VDR language source file. # VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladim<EFBFBD>r B<>rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008 # Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>, 2011
# Ji<4A><69> Dobr<62> <jdobry@centrum.cz>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.7.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Slovak <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,251 +71,251 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia" msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff" msgid "Rolloff"
msgstr "" msgstr "Rolloff"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Za<5A><61>na preh<65>ad<61>va<76> EPG" msgstr "Za<5A><61>na preh<65>ad<61>va<76> EPG"
msgid "Content$Movie/Drama" msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Film/Dr<44>ma"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "" msgstr "Detekt<EFBFBD>vka/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "" msgstr "Dobrodru<EFBFBD>n<EFBFBD>/Western/Vojnov<6F>"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "" msgstr "Vedecko fantastick<63>/Fantastick<63>/Horor"
msgid "Content$Comedy" msgid "Content$Comedy"
msgstr "" msgstr "Kom<EFBFBD>dia"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "" msgstr "Soap epera/Melodr<64>ma/Folkl<6B>r"
msgid "Content$Romance" msgid "Content$Romance"
msgstr "" msgstr "Romantick<EFBFBD>"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Skuto<EFBFBD>n<EFBFBD>/Klasick<63>/N<>bo<62>ensky/Historick<63> film/Dr<44>ma"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Film pre dospel<65>ch/Dr<44>ma"
msgid "Content$News/Current Affairs" msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "" msgstr "Spr<EFBFBD>vy/Aktu<74>lne udalosti"
msgid "Content$News/Weather Report" msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "" msgstr "Spr<EFBFBD>vy/Predpove<76> po<70>asia"
msgid "Content$News Magazine" msgid "Content$News Magazine"
msgstr "" msgstr "Spravodajsk<EFBFBD> magaz<61>n"
msgid "Content$Documentary" msgid "Content$Documentary"
msgstr "" msgstr "Dokument<EFBFBD>rny"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "" msgstr "Diskusia/Rozhovor/debata"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>ou/Z<>bavn<76> hry"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "" msgstr "Z<EFBFBD>bavn<EFBFBD> hra/vedemostn<74>/s<><73>a<EFBFBD>n<EFBFBD>"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "" msgstr "variet<EFBFBD>"
msgid "Content$Talk Show" msgid "Content$Talk Show"
msgstr "" msgstr "Telev<EFBFBD>zna rel<65>cia"
msgid "Content$Sports" msgid "Content$Sports"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>port"
msgid "Content$Special Event" msgid "Content$Special Event"
msgstr "" msgstr "Zvl<EFBFBD><EFBFBD>tne udalosti"
msgid "Content$Sport Magazine" msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>portov<EFBFBD> magaz<61>n"
msgid "Content$Football/Soccer" msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "" msgstr "Fudbal"
msgid "Content$Tennis/Squash" msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "" msgstr "Tenis/Squash"
msgid "Content$Team Sports" msgid "Content$Team Sports"
msgstr "" msgstr "T<EFBFBD>mov<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Athletics" msgid "Content$Athletics"
msgstr "" msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport" msgid "Content$Motor Sport"
msgstr "" msgstr "Motorizmus"
msgid "Content$Water Sport" msgid "Content$Water Sport"
msgstr "" msgstr "Vodn<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Winter Sports" msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "" msgstr "Zimn<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Equestrian" msgid "Content$Equestrian"
msgstr "" msgstr "Jazdeck<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "" msgstr "Bojv<EFBFBD> <20>porty"
msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "" msgstr "Pre deti/program pre ml<6D>de<64>"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "" msgstr "Program pre pred<65>kolsk<73> deti"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "" msgstr "Z<EFBFBD>bavn<EFBFBD> program od 6 do 14 rokov"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "" msgstr "Z<EFBFBD>bavn<EFBFBD> program od 10 do 16 rokov"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "" msgstr "Informa<EFBFBD>n<EFBFBD>/V<>chovn<76>/<2F>kolsk<73> program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "" msgstr "Kreslen<EFBFBD>/B<>bkov<6F>"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance" msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr "" msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
msgid "Content$Rock/Pop" msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "" msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music" msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "" msgstr "V<EFBFBD><EFBFBD>na/Klasick<63> hudba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>udov<EFBFBD>/Tradi<64>n<EFBFBD> Hudba"
msgid "Content$Jazz" msgid "Content$Jazz"
msgstr "" msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera" msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr "" msgstr "Muzik<EFBFBD>l/Opera"
msgid "Content$Ballet" msgid "Content$Ballet"
msgstr "" msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture" msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr "" msgstr "Umenie/Kult<6C>ra"
msgid "Content$Performing Arts" msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "" msgstr "Hereck<EFBFBD> umenie"
msgid "Content$Fine Arts" msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "" msgstr "V<EFBFBD>tvarn<EFBFBD> umenie"
msgid "Content$Religion" msgid "Content$Religion"
msgstr "" msgstr "N<EFBFBD>bo<EFBFBD>enstvo"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "" msgstr "Popul<EFBFBD>rna kult<6C>ra/Tradi<64>n<EFBFBD> umenie"
msgid "Content$Literature" msgid "Content$Literature"
msgstr "" msgstr "Literat<EFBFBD>ra"
msgid "Content$Film/Cinema" msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "" msgstr "Film/Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video" msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "" msgstr "Experiment<EFBFBD>lny film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "" msgstr "Rozhlas/Tla<6C>"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "" msgstr "Nov<EFBFBD> m<>dia"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "" msgstr "Umenie/Kult<6C>rny magaz<61>n"
msgid "Content$Fashion" msgid "Content$Fashion"
msgstr "" msgstr "M<EFBFBD>da"
msgid "Content$Social/Political/Economics" msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "" msgstr "Soci<EFBFBD>lny/Politick<63>/Ekonomick<63>"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "" msgstr "Magaz<EFBFBD>n/Report<72><74>e/"
msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "" msgstr "Ekonomika/Soci<63>lne poradenstvo"
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "" msgstr "V<EFBFBD>znamn<EFBFBD> osobnosti"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "" msgstr "Vzdel<EFBFBD>vanie/Veda/Fakta"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "" msgstr "Pr<EFBFBD>roda/Zvierat<61>/<2F>ivotn<74> prostredie"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "" msgstr "Technol<EFBFBD>gia/Pr<50>rodn<64> vedy"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "" msgstr "Medic<EFBFBD>na/Filozofia/Psychol<6F>gia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "" msgstr "Zahrani<EFBFBD>n<EFBFBD> krajiny/Expedi<64>cia"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "" msgstr "soci<EFBFBD>lne/duchovn<76> vedy"
msgid "Content$Further Education" msgid "Content$Further Education"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>al<EFBFBD>ie vzdel<65>vanie"
msgid "Content$Languages" msgid "Content$Languages"
msgstr "" msgstr "Jazyky"
msgid "Content$Leisure/Hobbies" msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "" msgstr "v<EFBFBD>lny <20>as"
msgid "Content$Tourism/Travel" msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "" msgstr "Turistika/Cestovanie"
msgid "Content$Handicraft" msgid "Content$Handicraft"
msgstr "" msgstr "Remesl<EFBFBD>"
msgid "Content$Motoring" msgid "Content$Motoring"
msgstr "" msgstr "Motorizmus"
msgid "Content$Fitness & Health" msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "" msgstr "Fitness a zdravie"
msgid "Content$Cooking" msgid "Content$Cooking"
msgstr "" msgstr "Varenie"
msgid "Content$Advertisement/Shopping" msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "" msgstr "Reklama/Predaj"
msgid "Content$Gardening" msgid "Content$Gardening"
msgstr "" msgstr "Z<EFBFBD>hradk<EFBFBD>rstvo"
msgid "Content$Original Language" msgid "Content$Original Language"
msgstr "" msgstr "P<EFBFBD>vodn<EFBFBD> jazyk"
msgid "Content$Black & White" msgid "Content$Black & White"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>iernobiely"
msgid "Content$Unpublished" msgid "Content$Unpublished"
msgstr "" msgstr "Nepublikovan<EFBFBD>"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>iv<EFBFBD> vysielanie"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "" msgstr "od %d"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "Bez n<>zvu" msgstr "Bez n<>zvu"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Slovensky"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng" msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "sk" msgstr "slv"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "F<>za 1: Detekcia typu k<>du" msgstr "F<>za 1: Detekcia typu k<>du"
@@ -349,19 +348,19 @@ msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Stla<6C>te kl<6B>vesu pre '%s'" msgstr "Stla<6C>te kl<6B>vesu pre '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm" msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Stla<EFBFBD>te 'Hore' pre potvrdenie" msgstr "Pre potvrdenie stla<6C>te kl<6B>vesu 'Hore'"
msgid "Press 'Down' to continue" msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Stla<EFBFBD>te 'Dole' pre pokra<72>ovanie" msgstr "Pokra<EFBFBD>ujete stla<6C>en<65>m kl<6B>vesy 'Dole' "
msgid "(press 'Up' to go back)" msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(stla<EFBFBD>te 'hore' pre n<>vrat)" msgstr "(Vr<EFBFBD>tite sa stla<6C>en<65>m kl<6B>vesy 'hore')"
msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(stla<EFBFBD>te 'dole' pre skon<6F>enie)" msgstr "(Definovanie tla<6C><61>tok ukon<6F><6E>te stla<6C>en<65>m kl<6B>vesy 'dole')"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(stla<6C>te 'Menu' pre presko<6B>enie defin<69>cie kl<6B>vesy)" msgstr "(stla<6C>en<EFBFBD>m 'Menu' presko<6B><EFBFBD>te defin<69>ciu kl<6B>vesy)"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Ur<55>enie k<>du dia<69>kov<6F>ho ovl<76>dania" msgstr "Ur<55>enie k<>du dia<69>kov<6F>ho ovl<76>dania"
@@ -370,7 +369,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "F<>za 3: Ulo<6C>enie k<>du" msgstr "F<>za 3: Ulo<6C>enie k<>du"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Stla<6C>te 'hore' pre ulo<6C>enie, 'Dole' pre zru<72>enie" msgstr "Stla<6C>en<EFBFBD>m 'hore' ulo<6C><EFBFBD>te, 'Dole' zru<72><EFBFBD>te"
msgid "Key$Up" msgid "Key$Up"
msgstr "Hore" msgstr "Hore"
@@ -469,7 +468,7 @@ msgid "Key$Timers"
msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania" msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania"
msgid "Key$Recordings" msgid "Key$Recordings"
msgstr "Z<EFBFBD>znamy" msgstr "Nahr<EFBFBD>vky"
msgid "Key$Setup" msgid "Key$Setup"
msgstr "Nastavenie" msgstr "Nastavenie"
@@ -589,29 +588,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> kan<61>l?" msgstr "Odstr<74>ni<6E> kan<61>l?"
msgid "Edit folder" msgid "Edit folder"
msgstr "" msgstr "Upravi<EFBFBD> zlo<6C>ku"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "" msgstr "Nov<EFBFBD> zlo<6C>ka"
msgid "Sub folder" msgid "Sub folder"
msgstr "" msgstr "Pod zlo<6C>ka"
msgid "Folder name already exists!" msgid "Folder name already exists!"
msgstr "" msgstr "N<EFBFBD>zov zlo<6C>ky u<> existuje!"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "" msgstr "N<EFBFBD>zov zlo<6C>ky nesmie obsahova<76> '%c'!"
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "" msgstr "Vybra<EFBFBD>"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "" msgstr "Vymaza<EFBFBD> zlo<6C>ku a v<>etky pod zlo<6C>ky?"
msgid "Delete folder?" msgid "Delete folder?"
msgstr "" msgstr "Vymaza<EFBFBD> zlo<6C>ku?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "<22>prava pl<70>nu nahr<68>vania" msgstr "<22>prava pl<70>nu nahr<68>vania"
@@ -644,13 +643,13 @@ msgid "File"
msgstr "S<>bor" msgstr "S<>bor"
msgid "Button$Folder" msgid "Button$Folder"
msgstr "" msgstr "Zlo<EFBFBD>ka"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "Prv<72> de<64>" msgstr "Prv<72> de<64>"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "" msgstr "Vybra<EFBFBD> zlo<6C>ku"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania" msgstr "Pl<50>ny nahr<68>vania"
@@ -680,10 +679,10 @@ msgid "Button$Switch"
msgstr "Prepn<70><6E>" msgstr "Prepn<70><6E>"
msgid "What's on now?" msgid "What's on now?"
msgstr "Aktu<EFBFBD>lny program" msgstr "<EFBFBD>o ide?"
msgid "What's on next?" msgid "What's on next?"
msgstr "N<EFBFBD>sleduj<EFBFBD>ci program" msgstr "<22>o nasleduje?"
msgid "Button$Next" msgid "Button$Next"
msgstr "<22>alej" msgstr "<22>alej"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM neodpoved<65>!" msgstr "CAM neodpoved<65>!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Podrobnosti z<EFBFBD>znamu" msgstr "Podrobnosti nahr<EFBFBD>vky"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Prehra<72>" msgstr "Prehra<72>"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na za<7A>iatok" msgstr "Na za<7A>iatok"
msgid "Recordings" msgid "Recordings"
msgstr "Z<EFBFBD>znamy" msgstr "Nahr<EFBFBD>vky"
msgid "Button$Open" msgid "Button$Open"
msgstr "Otvori<72>" msgstr "Otvori<72>"
@@ -737,13 +736,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Pr<50>kazy" msgstr "Pr<50>kazy"
msgid "Error while accessing recording!" msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Chyba pri pr<70>stupe k z<EFBFBD>znamom!" msgstr "Chyba pri pr<70>stupe k nahr<EFBFBD>vkam!"
msgid "Delete recording?" msgid "Delete recording?"
msgstr "Zmaza<7A> z<EFBFBD>znam?" msgstr "Zmaza<7A> nahr<EFBFBD>vku?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Pri vymaz<61>van<61> z<EFBFBD>znamu pri<72>lo k chybe!" msgstr "Pri vymaz<61>van<61> nahr<EFBFBD>vky pri<72>lo k chybe!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Pr<50>kazy nahr<68>vania" msgstr "Pr<50>kazy nahr<68>vania"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Mal<61> p<>smo" msgstr "Mal<61> p<>smo"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Ur<EFBFBD>en<EFBFBD> p<>smo" msgstr "Fixn<EFBFBD> p<>smo"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> predvolen<65>ho p<>sma (%)" msgstr "Ve<56>kos<6F> predvolen<65>ho p<>sma (%)"
@@ -806,7 +805,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> mal<61>ho p<>sma (%)" msgstr "Ve<56>kos<6F> mal<61>ho p<>sma (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Ve<56>kos<6F> ur<EFBFBD>en<EFBFBD>ho p<>sma (%)" msgstr "Ve<56>kos<6F> fixn<EFBFBD>ho p<>sma (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Poz<6F>cia inform<72>ci<63> o kan<61>le" msgstr "Poz<6F>cia inform<72>ci<63> o kan<61>le"
@@ -836,13 +835,13 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Kl<4B>vesa Menu zaviera" msgstr "Kl<4B>vesa Menu zaviera"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Zoznam z<EFBFBD>znamov" msgstr "Zoznam nahr<EFBFBD>vok"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "" msgstr "Zlo<EFBFBD>ky v menu pl<70>nova<76>a"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>seln<EFBFBD> tla<6C>idl<64> pre znaky"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "EPG" msgstr "EPG"
@@ -958,7 +957,7 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Horn<72> frekvencia LNB (MHz)" msgstr "Horn<72> frekvencia LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAMu" msgstr "Resetnutie CAMu"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "CAM pr<70>tomn<6D>" msgstr "CAM pr<70>tomn<6D>"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset" msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Resetn<EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otv<74>ra sa menu CAM..." msgstr "Otv<74>ra sa menu CAM..."
@@ -991,13 +990,13 @@ msgid "do not pause live video"
msgstr "nepreru<72>ova<76> <20>iv<69> vysielanie" msgstr "nepreru<72>ova<76> <20>iv<69> vysielanie"
msgid "confirm pause live video" msgid "confirm pause live video"
msgstr "Potrdi<EFBFBD> preru<72>enie <20>iv<69>ho vysielania" msgstr "potvrdi<EFBFBD> preru<72>enie <20>iv<69>ho vysielania"
msgid "pause live video" msgid "pause live video"
msgstr "Preru<EFBFBD>i<EFBFBD> <20>iv<69> vysielanie" msgstr "preru<EFBFBD>i<EFBFBD> <20>iv<69> vysielanie"
msgid "confirm" msgid "confirm"
msgstr "" msgstr "overi<EFBFBD>"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "<22>no" msgstr "<22>no"
@@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Predvolen<65> <20>ivotnos<6F>" msgstr "Predvolen<65> <20>ivotnos<6F>"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "" msgstr "Chovanie kl<6B>vesy pozastavenia"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita preru<72>enia" msgstr "Priorita preru<72>enia"
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Deli<6C> upravovan<61> s<>bory" msgstr "Deli<6C> upravovan<61> s<>bory"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "" msgstr "Vymaza<EFBFBD> timeshift z<>znamy"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Prehr<68>vanie" msgstr "Prehr<68>vanie"
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitos<6F> po spusten<65>" msgstr "Hlasitos<6F> po spusten<65>"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "" msgstr "Prep<EFBFBD>na<EFBFBD> z prv<72>ho na posledn<64> a opa<70>ne"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "N<>dzov<6F> ukon<6F>enie" msgstr "N<>dzov<6F> ukon<6F>enie"
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "Restart"
msgstr "Re<52>tart" msgstr "Re<52>tart"
msgid "Really restart?" msgid "Really restart?"
msgstr "Opravdu re<72>tartova<76>?" msgstr "Naozaj re<72>tartova<76>?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording " msgid " Stop recording "
@@ -1174,14 +1173,14 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Preru<72>uje sa be<62>iaci program ..." msgstr "Preru<72>uje sa be<62>iaci program ..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "" msgstr "Vymaza<EFBFBD> timeshift z<>znamy?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: " msgid "Jump: "
msgstr "Skok: " msgstr "Skok: "
msgid "No editing marks defined!" msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nie s<> ur<75>en<65> upravovan<EFBFBD> zna<EFBFBD>ky!" msgstr "Nie s<> ur<75>en<65> zna<6E>ky <20>prav!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nem<65><6D>e za<7A>a<EFBFBD> spracovanie <20>prav!" msgstr "Nem<65><6D>e za<7A>a<EFBFBD> spracovanie <20>prav!"
@@ -1220,10 +1219,10 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Za chv<68><76>ku bude pln<6C> disk!" msgstr "Za chv<68><76>ku bude pln<6C> disk!"
msgid "Regenerating index file" msgid "Regenerating index file"
msgstr "" msgstr "Regenera<EFBFBD>n<EFBFBD> indexov<6F> s<>bor"
msgid "Index file regeneration complete" msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "" msgstr "Regener<EFBFBD>cia indexov<6F>ho s<>boru hotov<6F>"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Vypnutie nie je mo<6D>n<EFBFBD> - ch<63>ba vo<76>ba '-s'!" msgstr "Vypnutie nie je mo<6D>n<EFBFBD> - ch<63>ba vo<76>ba '-s'!"
@@ -1262,11 +1261,11 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasick<63> VDR" msgstr "Klasick<63> VDR"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konzola" msgstr "ST:TNG panely"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS" msgid "MTWTFSS"
msgstr "P<EFBFBD>S<EFBFBD>PSN" msgstr "PUS<EFBFBD>PSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
@@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Za<5A>alo nahr<68>vanie" msgstr "Za<5A>alo nahr<68>vanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "Vypnutie VDR bude odlo<6C>en<65> - vypnete kl<6B>vesou Power" msgstr "Vypnutie VDR bude odlo<6C>en<65> - platnos<EFBFBD> potvrdte kl<6B>vesou Power"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Ktor<6F>ko<6B>vek kl<6B>vesa zru<72><75> vypnutie" msgstr "Ktor<6F>ko<6B>vek kl<6B>vesa zru<72><75> vypnutie"