mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Lithuanian OSD texts
This commit is contained in:
parent
aa838791bf
commit
2e34a10e93
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -8462,3 +8462,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
- Fixed the German translation of "VDR will shut down later - press Power to force".
|
- Fixed the German translation of "VDR will shut down later - press Power to force".
|
||||||
- Fixed the Finnish translation of "Binary skip timeout (s)" (thanks to Rolf
|
- Fixed the Finnish translation of "Binary skip timeout (s)" (thanks to Rolf
|
||||||
Ahrenberg).
|
Ahrenberg).
|
||||||
|
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
|
||||||
|
102
po/lt_LT.po
102
po/lt_LT.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# VDR language source file.
|
# VDR language source file.
|
||||||
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
|
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||||
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009, 2010, 2013.
|
# Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>, 2009, 2010, 2013, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
|
|||||||
msgstr "*** Blogi kanalo nustatymai ***"
|
msgstr "*** Blogi kanalo nustatymai ***"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM activated!"
|
msgid "CAM activated!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dekodavimo modulis aktyvuotas!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel not available!"
|
msgid "Channel not available!"
|
||||||
msgstr "Kanalas neegzistuoja!"
|
msgstr "Kanalas neegzistuoja!"
|
||||||
@ -80,13 +80,13 @@ msgid "StreamId"
|
|||||||
msgstr "StreamId"
|
msgstr "StreamId"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pilot"
|
msgid "Pilot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "T2SystemId"
|
msgid "T2SystemId"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "T2 Sistemos ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SISO/MISO"
|
msgid "SISO/MISO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SISO/MISO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting EPG scan"
|
msgid "Starting EPG scan"
|
||||||
msgstr "Pradedamas EPG skanavimas"
|
msgstr "Pradedamas EPG skanavimas"
|
||||||
@ -573,13 +573,13 @@ msgid "CA"
|
|||||||
msgstr "CA (dekodavimo sistema)"
|
msgstr "CA (dekodavimo sistema)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sid"
|
msgid "Sid"
|
||||||
msgstr "Serviso id"
|
msgstr "Serviso id (Sid)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nid"
|
msgid "Nid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tinklo id (Nid)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tid"
|
msgid "Tid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||||
msgstr "Kanalų nustatymai neunikalūs!"
|
msgstr "Kanalų nustatymai neunikalūs!"
|
||||||
@ -742,71 +742,71 @@ msgid "CAM not responding!"
|
|||||||
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM) neveikia!"
|
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM) neveikia!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit path"
|
msgid "Edit path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koreguoti kelią"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Katalogas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Šis katalogas šiuo metu naudojamas, tad šiuo metu negalimi jokie pakeitimai!"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Perkelti šį katalogą kurio viduje yra %d įrašų?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while moving folder!"
|
msgid "Error while moving folder!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klaida perkeliant katalogą!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recording"
|
msgid "Edit recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koreguoti įrašus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Šis įrašas šiuo metu naudojamas, tad šiuo metu negalimi jokie pakeitimai!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel cutting"
|
msgid "Button$Cancel cutting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Atšaukti karpymą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop cutting"
|
msgid "Button$Stop cutting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Sustabdyti karpymą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel moving"
|
msgid "Button$Cancel moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Atšaukti perkėlimą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop moving"
|
msgid "Button$Stop moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Sustabdyti perkėlimą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel copying"
|
msgid "Button$Cancel copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Atšaukti kopijavimą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop copying"
|
msgid "Button$Stop copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Sustabdyti kopijavimą"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cut"
|
msgid "Button$Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Iškirpti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Delete marks"
|
msgid "Button$Delete marks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Ištrinti žymes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording vanished!"
|
msgid "Recording vanished!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Įrašai išvalyti!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tokia koreguota versija jau yra, vistiek perašyti?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klaida sustatant įrašus į karpymo eilę!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ar tikrai ištrinti šio įrašo koregavimo žymes?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klaida trinant koregavimo žymes!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klaida keičiant prioritetą/galiojimo laiką!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while changing folder/name!"
|
msgid "Error while changing folder/name!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klaida keičiant katalogą/pavadinimą!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording info"
|
msgid "Recording info"
|
||||||
msgstr "Informacija apie įrašus"
|
msgstr "Informacija apie įrašus"
|
||||||
@ -1076,31 +1076,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
|
|||||||
msgstr "savas"
|
msgstr "savas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.LNB$Naudoti pozicionierių"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.LNB$Vitovės platuma (laipsniais)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "South"
|
msgid "South"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pietūs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "North"
|
msgid "North"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Šiaurė"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.LNB$Vietovės ilgima (laipsniais)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "West"
|
msgid "West"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vakarai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "East"
|
msgid "East"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rytai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maksimalus pozicionieriaus pasukimas (laipsniais)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozicionieriaus kreitis (laipsniais/s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM reset"
|
msgid "CAM reset"
|
||||||
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM) perkrautas"
|
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM) perkrautas"
|
||||||
@ -1113,16 +1113,16 @@ msgstr "Dekodavimo modulis (CAM) paruoštas darbui"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||||
msgid " (activating)"
|
msgid " (activating)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " (aktyvuojama)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM"
|
msgid "CAM"
|
||||||
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM)"
|
msgstr "Dekodavimo modulis (CAM)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel activation"
|
msgid "Button$Cancel activation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Atšaukti aktyvaciją"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Activate"
|
msgid "Button$Activate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Button$Aktyvuoti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Menu"
|
msgid "Button$Menu"
|
||||||
msgstr "Meniu"
|
msgstr "Meniu"
|
||||||
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
|||||||
msgstr "Negali atidaryti dekodavimo modulio meniu!"
|
msgstr "Negali atidaryti dekodavimo modulio meniu!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't activate CAM!"
|
msgid "Can't activate CAM!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Negali aktyvuoti dekodavimo modulio!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||||
msgstr "Dekodavimo modulis šiuo metu naudojamas - tikrai perkrauti?"
|
msgstr "Dekodavimo modulis šiuo metu naudojamas - tikrai perkrauti?"
|
||||||
@ -1233,19 +1233,19 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
|||||||
msgstr "Pristabdyti pakartojimą kai vyksta žymėjimas"
|
msgstr "Pristabdyti pakartojimą kai vyksta žymėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Replay$Pristabdyti pakartojim1 kol pereinama prie žymės"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Replay$Praleisti koreguotas dalis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Replay$Pristabdyti pakartojimą pasiekus paskutinę žymę"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Replay$Dvetetainis pradinės reikšmės praleidimas (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Replay$Dvejetainis pertraukos praleidimas (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||||
msgstr "Kūrinio ID"
|
msgstr "Kūrinio ID"
|
||||||
@ -1284,10 +1284,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|||||||
msgstr "Garsas įjungimo metu"
|
msgstr "Garsas įjungimo metu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Miscellaneous$Garso reguliavimo žingsniai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setup.Miscellaneous$Garso lygiavimas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||||
msgstr "Kanalų pridengimas"
|
msgstr "Kanalų pridengimas"
|
||||||
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "GROTI"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lėkštė sukama į %.1f..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||||
msgstr "ST:TNG Skydeliai"
|
msgstr "ST:TNG Skydeliai"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user