Updated Chinese language texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-03-05 09:16:35 +01:00
parent 993dc45922
commit 366ef1b812
2 changed files with 140 additions and 141 deletions

View File

@ -2694,7 +2694,7 @@ Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>
Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>
for translating OSD texts to the Croatian language
Nan Feng <nfgx@21cn.com>
Nan Feng <nfvdr@live.com>
for translating OSD texts to the Chinese language
Edgar Toernig <froese@gmx.de>

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Nan Feng <nfgx@21cn.com>, 2008
# Nan Feng <nfvdr@live.com>, 2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Project-Id-Version: VDR 1.7.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:50+0800\n"
"Last-Translator: Nan Feng <nfgx@21cn.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <vdr@linuxtv.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:52+0800\n"
"Last-Translator: NFVDR <nfvdr@live.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <nfvdr@live.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "***无效的频道 ***"
@ -77,251 +76,251 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "越零率"
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "开始节目单扫描"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "电影/剧集"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgstr "侦探/惊悚"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgstr "冒险/西部/战争"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgstr "科幻/幻想/恐怖"
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgstr "喜剧"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgstr "香皂/文艺片/民俗"
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgstr "冒险故事"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "严肃的/古典/的历史宗教/电影/剧集"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "成人电影/剧集"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgstr "新闻/时事"
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgstr "新闻/天气报告"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgstr "新闻杂志"
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgstr "记录片"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgstr "讨论/ Inverview/辩论"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgstr "显示/游戏展"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgstr "游戏展/测验/竞赛"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgstr "综艺节目"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgstr "脱口秀"
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgstr "体育"
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgstr "特别活动"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgstr "体育杂志"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgstr "足球/橄榄球"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgstr "网球/壁球"
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgstr "团队运动"
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgstr "田径运动"
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgstr "汽车运动"
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgstr "水上运动"
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgstr "冬季运动"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgstr "驭手"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgstr "武术运动"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgstr "儿童/青少年计划"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgstr "学前儿童的计划"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgstr "娱乐节目6〜14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgstr "娱乐节目为10至16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgstr "信息/教育/学校计划"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgstr "漫画/木偶"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgstr "音乐/芭蕾/舞蹈"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgstr "摇滚/流行"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgstr "严重/古典音乐"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgstr "民谣/传统体育专业课程设置的音乐"
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgstr "爵士乐"
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgstr "音乐/歌剧"
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgstr "芭蕾舞"
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgstr "艺术/文化"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgstr "表演艺术"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgstr "精美艺术"
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgstr "宗教"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgstr "流行文化/传统艺术"
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgstr "文学"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgstr "电影/影院"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgstr "实验电影/视频"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgstr "广播/新闻"
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgstr "新媒体"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgstr "艺术/文化杂志"
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgstr "时尚"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgstr "社会/政治/经济"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgstr "杂志/报告/记录"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgstr "经济/社会咨询"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgstr "杰出人士"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgstr "教育/科学/事实"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgstr "自然/动物/环境"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgstr "技术/自然科学"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgstr "医学/生理学/心理学"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgstr "外国国家/探险"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgstr "精神科学"
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgstr "延续教育"
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgstr "语言"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgstr "休闲/爱好"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgstr "旅游/旅行"
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgstr "手工艺"
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgstr "驾驶"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgstr "健身与健康"
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgstr "烹饪"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgstr "广告/购物"
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgstr "园林"
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgstr "原始语言"
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgstr "黑与白"
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgstr "未出版"
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
msgstr "现场直播"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgstr "从 %d"
msgid "No title"
msgstr "没有标题"
@ -414,7 +413,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "信息"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "播放/暂停"
msgid "Key$Play"
msgstr "播放"
@ -591,29 +590,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "是否删除频道?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgstr "编辑文件夹"
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "新文件夹"
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgstr "子文件夹"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
msgstr "文件夹名称已经存在!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgstr "文件夹名称不能包含 '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgstr "选择"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgstr "删除文件夹和所有子文件夹吗?"
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgstr "是否删除文件夹?"
msgid "Edit timer"
msgstr "编辑计时器"
@ -646,19 +645,19 @@ msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgstr "文件夹"
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgstr "单个"
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgstr "重复"
msgid "First day"
msgstr "第一天"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgstr "选择文件夹"
msgid "Timers"
msgstr "录像中列表"
@ -748,7 +747,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "是否删除录像?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgstr "记录正在编辑 - 真的要删除?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "删除录像错误!"
@ -847,25 +846,25 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "录像目录"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgstr "定时器菜单中的文件夹"
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr ""
msgstr "总是排序文件夹"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgstr "数字键的字符"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgstr "彩色键0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgstr "彩色键1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgstr "彩色键2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgstr "彩色键3"
msgid "EPG"
msgstr "电子节目单设置"
@ -900,10 +899,10 @@ msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan模式"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox模式"
msgstr "小盒子模式"
msgid "center cut out"
msgstr "Center-cut-out模式"
msgstr "中心剪切模式"
msgid "no"
msgstr "不"
@ -936,7 +935,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "使用中卫星卡接口"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgstr "符合标准"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "视频格式"
@ -991,10 +990,10 @@ msgstr "高本振频率 (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgstr "设备%d卫星连接线"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgstr "所有"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM重置"
@ -1027,16 +1026,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "不能重启CAM"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgstr "取消暂停当前视频"
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgstr "确认暂停当前视频"
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgstr "暂停现在视频"
msgid "confirm"
msgstr ""
msgstr "确认"
msgid "yes"
msgstr "是"
@ -1084,7 +1083,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "直接录像时间(min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgstr "当前事件"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "最大的视频文件容量 (MB)"
@ -1093,7 +1092,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "分离编辑文件"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgstr "删除时移记录"
msgid "Replay"
msgstr "回放设置"
@ -1105,13 +1104,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "显示回放模式"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgstr "显示剩余时间"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgstr "处理显示时间(s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgstr "暂停回放时,设置标志"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "恢复 ID"
@ -1135,10 +1134,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "频道进入超时 (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgstr "远程控制重复延时ms"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgstr "远程控制重复增量ms"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "初始频道"
@ -1150,10 +1149,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "初始化声音"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgstr "频道排序"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgstr "显示频道名称与源"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "突发事件退出"
@ -1222,7 +1221,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "暂停当前视频"
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
msgstr "是否删除时移记录?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@ -1232,7 +1231,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "无编辑标记定义!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgstr "不编辑定义的序列!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "不能开始编辑处理"
@ -1271,13 +1270,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "磁盘空间不足!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgstr "重新生成索引文件"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgstr "索引文件再生完成"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgstr "索引文件再生失败!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "不能关机 - 操作 '-s' 不允许!"
@ -1316,22 +1315,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "经典VDR面板"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgstr "磁盘"
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgstr "读取"
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgstr "定时器"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "设备"
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgstr "现场"
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgstr "播放"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG 面板"
@ -1369,7 +1368,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "准备录像!"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgstr "是否暂停视频播放?"
msgid "Recording started"
msgstr "录像开始!"