mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Italian OSD texts
This commit is contained in:
parent
a8d053b66d
commit
3d309c498c
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -5987,3 +5987,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
(thanks to Derek Kelly).
|
(thanks to Derek Kelly).
|
||||||
- Added cap_sys_nice to the capabilities that are not dropped (thanks to Rolf
|
- Added cap_sys_nice to the capabilities that are not dropped (thanks to Rolf
|
||||||
Ahrenberg).
|
Ahrenberg).
|
||||||
|
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
|
||||||
|
67
po/it_IT.po
67
po/it_IT.po
@ -12,18 +12,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-14 16:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-14 16:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 02:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 18:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr "off"
|
msgstr "off"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "on"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "automatico"
|
msgstr "automatico"
|
||||||
@ -58,7 +61,7 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
|||||||
msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC"
|
msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press any key on the RC unit"
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
||||||
msgstr "Premi un tasto dell'unità RC"
|
msgstr "Premi un tasto dell'unità RC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RC code detected!"
|
msgid "RC code detected!"
|
||||||
msgstr "Codice RC rilevato!"
|
msgstr "Codice RC rilevato!"
|
||||||
@ -77,13 +80,13 @@ msgid "Press 'Up' to confirm"
|
|||||||
msgstr "Premi 'Su' per confermare"
|
msgstr "Premi 'Su' per confermare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press 'Down' to continue"
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
||||||
msgstr "Premi 'Giù' per continuare"
|
msgstr "Premi 'Giù' per continuare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
||||||
msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
|
msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
||||||
msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)"
|
msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
||||||
msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
|
msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
|
||||||
@ -95,13 +98,13 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
|||||||
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
|
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
||||||
msgstr "Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare"
|
msgstr "Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$Up"
|
msgid "Key$Up"
|
||||||
msgstr "Su"
|
msgstr "Su"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$Down"
|
msgid "Key$Down"
|
||||||
msgstr "Giù"
|
msgstr "Giù"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$Menu"
|
msgid "Key$Menu"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Menu"
|
||||||
@ -290,7 +293,7 @@ msgid "Polarization"
|
|||||||
msgstr "Polarizzazione"
|
msgstr "Polarizzazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Srate"
|
msgid "Srate"
|
||||||
msgstr "SymbolRate"
|
msgstr "SymbolRate"
|
||||||
@ -320,7 +323,7 @@ msgid "Hierarchy"
|
|||||||
msgstr "Gerarchia"
|
msgstr "Gerarchia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rolloff"
|
msgid "Rolloff"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rolloff"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||||
msgstr "Parametri canale non univoci!"
|
msgstr "Parametri canale non univoci!"
|
||||||
@ -368,7 +371,7 @@ msgid "VPS"
|
|||||||
msgstr "VPS"
|
msgstr "VPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorità"
|
msgstr "Priorità"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lifetime"
|
msgid "Lifetime"
|
||||||
msgstr "Scadenza"
|
msgstr "Scadenza"
|
||||||
@ -377,7 +380,7 @@ msgid "File"
|
|||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "First day"
|
msgid "First day"
|
||||||
msgstr "1° giorno"
|
msgstr "1° giorno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timers"
|
msgid "Timers"
|
||||||
msgstr "Timer"
|
msgstr "Timer"
|
||||||
@ -682,10 +685,10 @@ msgid "CAM reset"
|
|||||||
msgstr "Reimposta la CAM"
|
msgstr "Reimposta la CAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM present"
|
msgid "CAM present"
|
||||||
msgstr "La CAM è presente"
|
msgstr "La CAM è presente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM ready"
|
msgid "CAM ready"
|
||||||
msgstr "La CAM è pronta"
|
msgstr "La CAM è pronta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM"
|
msgid "CAM"
|
||||||
msgstr "Accesso condizionato CAM"
|
msgstr "Accesso condizionato CAM"
|
||||||
@ -703,7 +706,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
|||||||
msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!"
|
msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||||
msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?"
|
msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||||
msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!"
|
msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!"
|
||||||
@ -721,13 +724,13 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
|||||||
msgstr "Limite primario"
|
msgstr "Limite primario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
||||||
msgstr "Priorità predefinita"
|
msgstr "Priorità predefinita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||||
msgstr "Scadenza predefinita (gg)"
|
msgstr "Scadenza predefinita (gg)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||||
msgstr "Priorità di pausa"
|
msgstr "Priorità di pausa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
||||||
msgstr "Scadenza pausa (gg)"
|
msgstr "Scadenza pausa (gg)"
|
||||||
@ -760,10 +763,10 @@ msgid "Replay"
|
|||||||
msgstr "Riproduzione"
|
msgstr "Riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
||||||
msgstr "Modalità multispeed"
|
msgstr "Modalità multispeed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||||
msgstr "Mostra modalità riproduzione"
|
msgstr "Mostra modalità riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||||
msgstr "ID di ripristino"
|
msgstr "ID di ripristino"
|
||||||
@ -775,7 +778,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
|||||||
msgstr "Scadenza min. evento (min)"
|
msgstr "Scadenza min. evento (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
||||||
msgstr "Periodo min. inattività (min)"
|
msgstr "Periodo min. inattività (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
||||||
msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
|
msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
|
||||||
@ -884,16 +887,16 @@ msgid "Editing process started"
|
|||||||
msgstr "Processo di modifica avviato"
|
msgstr "Processo di modifica avviato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editing process already active!"
|
msgid "Editing process already active!"
|
||||||
msgstr "Processo di modifica già attivo!"
|
msgstr "Processo di modifica già attivo!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||||
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
|
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "sì"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
||||||
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
|
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$ABC/abc"
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
||||||
msgstr "ABC/abc"
|
msgstr "ABC/abc"
|
||||||
@ -908,7 +911,7 @@ msgid "Plugin"
|
|||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
||||||
msgstr "Su/Giù per nuova posizione - OK per spostare"
|
msgstr "Su/Giù per nuova posizione - OK per spostare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel locked (recording)!"
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
||||||
msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!"
|
msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!"
|
||||||
@ -964,19 +967,19 @@ msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
|||||||
msgstr "LunMarMerGioVenSabDom"
|
msgstr "LunMarMerGioVenSabDom"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monday"
|
msgid "Monday"
|
||||||
msgstr "Lunedì"
|
msgstr "Lunedì"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr "Martedì"
|
msgstr "Martedì"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr "Mercoledì"
|
msgstr "Mercoledì"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thursday"
|
msgid "Thursday"
|
||||||
msgstr "Giovedì"
|
msgstr "Giovedì"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Friday"
|
msgid "Friday"
|
||||||
msgstr "Venerdì"
|
msgstr "Venerdì"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saturday"
|
msgid "Saturday"
|
||||||
msgstr "Sabato"
|
msgstr "Sabato"
|
||||||
@ -991,7 +994,7 @@ msgid "Recording started"
|
|||||||
msgstr "Registrazione avviata"
|
msgstr "Registrazione avviata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
||||||
msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare"
|
msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
||||||
msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento"
|
msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento"
|
||||||
@ -1010,4 +1013,4 @@ msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
||||||
msgstr "VDR si spegnerà tra %s minuti"
|
msgstr "VDR si spegnerà tra %s minuti"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user