Updated the Ukrainian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-02-09 15:14:05 +01:00
parent 9d2367d967
commit 4b931c7fd6
3 changed files with 61 additions and 56 deletions

View File

@ -7584,3 +7584,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
as few pixmaps as possible.
- Fixed formatting and removed some superfluous break statements in vdr.c's command
line option switch.
2013-02-09: Version 1.7.38
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author.
*
* $Id: config.h 2.64 2013/02/05 11:19:20 kls Exp $
* $Id: config.h 2.65 2013/02/09 15:09:22 kls Exp $
*/
#ifndef __CONFIG_H
@ -22,8 +22,8 @@
// VDR's own version number:
#define VDRVERSION "1.7.37"
#define VDRVERSNUM 10737 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
#define VDRVERSION "1.7.38"
#define VDRVERSNUM 10738 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
// The plugin API's version number:

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Неправильний канал ***"
@ -50,10 +51,10 @@ msgid "Inversion"
msgstr "Інверсія"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgstr "Шв.кодуванняH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgstr "Шв.кодуванняL"
msgid "Modulation"
msgstr "Модуляція"
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Крен"
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Починаю EPG-сканування"
@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Ігрове шоу/Тести"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr "Варєте"
msgstr "Вар'єте"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr "Ток шоу"
@ -411,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Інфо"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Програвати/Пауза"
msgid "Key$Play"
msgstr "Програвання"
@ -456,7 +457,7 @@ msgid "Key$Volume-"
msgstr "Гучність -"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Виключити звук"
msgstr "Без звуку"
msgid "Key$Audio"
msgstr "Мова"
@ -588,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Видалити канал?"
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати каталог"
msgstr "Редагувати теку"
msgid "New folder"
msgstr "Новий каталог"
msgstr "Нова тека"
msgid "Sub folder"
msgstr "Підкаталог"
msgstr "Підтека"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr "Назва каталогу вже існує!"
msgstr "Назва теки вже існує!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!"
msgstr "Назва теки не повинна містити '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr "Вибрати"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?"
msgstr "Видалити теку і всі підтеки?"
msgid "Delete folder?"
msgstr "Видалити каталог?"
msgstr "Видалити теку?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Налаштування таймера"
@ -643,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Button$Folder"
msgstr "Каталог"
msgstr "Тека"
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgstr "Одинарне"
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgstr "Повтор"
msgid "First day"
msgstr "Перший день"
msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати каталог"
msgstr "Вибрати теку"
msgid "Timers"
msgstr "Таймери"
@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Витерти запис?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgstr "Запис редагується - дійсно вилучити?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Помилка видалення запису!"
@ -790,28 +791,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Час показу повідомлень (сек)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Викор. малий фонт"
msgstr "Викор. малий шрифт"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Згладжування фонтів"
msgstr "Згладжування шрифтів"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Стандартний фонт"
msgstr "Стандартний шрифт"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Малий фонт"
msgstr "Малий шрифт"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Фіксований фонт"
msgstr "Фіксований шрифт"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Розмір типового фонта (%)"
msgstr "Розмір типового шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Размір малого фонта (%)"
msgstr "Розмір малого шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Размір фіксованого фонта (%)"
msgstr "Розмір фіксованого шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Положення інформації про канал"
@ -841,25 +842,25 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Кнопку Меню закрити"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Каталоги зберігання записів"
msgstr "Теки зберігання записів"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Каталоги в меню таймера"
msgstr "Теки в меню таймера"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgstr "Кількість клавіш для символів"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgstr "Кольорова кнопка 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgstr "Кольорова кнопка 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgstr "Кольорова кнопка 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgstr "Кольорова кнопка 3"
msgid "EPG"
msgstr "Телегід (EPG)"
@ -930,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Основний DVB-пристрій"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgstr "Відповідність стандарту"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Формат відео"
@ -985,10 +986,10 @@ msgstr "Верхня частота конвертера (МГц)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgstr "Пристрій %d під’єднано до сателітарного кабелю"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgstr "власне"
msgid "CAM reset"
msgstr "Перезавантаження CAM"
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Відкриваю меню CAM-модуля..."
msgstr "Відкривання меню CAM-модуля..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Протяжність ручного запису (хв)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgstr "теперішня передача"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
@ -1099,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Віображати режим перегляду"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgstr "Показати час що зашився"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgstr "Час показу індикатора (с)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgstr "Пауза програвання при встановленні мітки"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID продовження"
@ -1129,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgstr "Затримка повтору кнопок пульта (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgstr "Різниця повторів кнопок пульта (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Канал при включенні"
@ -1147,7 +1148,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Кінець каналів"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgstr "Показати назву каналу з джерелом"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Аварійний вихід"
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Не задано міток для монтажу!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgstr "Не задано послідовності монтажу!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Неможливо почати монтаж запису!"
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgstr "Генерація індексного файлу не вдалася!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!"
@ -1310,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Класичний VDR"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgstr "ДИСК"
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgstr "ТАЙМЕРИ"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "ПРИСТРОЇ"
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgstr "ЕФІР"
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgstr "ПРОГРАВАННЯ"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG панелі"