mirror of
				https://github.com/vdr-projects/vdr.git
				synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00 
			
		
		
		
	Updated the Ukrainian OSD texts
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										4
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										4
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							@@ -7584,3 +7584,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
 | 
			
		||||
  as few pixmaps as possible.
 | 
			
		||||
- Fixed formatting and removed some superfluous break statements in vdr.c's command
 | 
			
		||||
  line option switch.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2013-02-09: Version 1.7.38
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										6
									
								
								config.h
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										6
									
								
								config.h
									
									
									
									
									
								
							@@ -4,7 +4,7 @@
 | 
			
		||||
 * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
 | 
			
		||||
 * how to reach the author.
 | 
			
		||||
 *
 | 
			
		||||
 * $Id: config.h 2.64 2013/02/05 11:19:20 kls Exp $
 | 
			
		||||
 * $Id: config.h 2.65 2013/02/09 15:09:22 kls Exp $
 | 
			
		||||
 */
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#ifndef __CONFIG_H
 | 
			
		||||
@@ -22,8 +22,8 @@
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
// VDR's own version number:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#define VDRVERSION  "1.7.37"
 | 
			
		||||
#define VDRVERSNUM   10737  // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
 | 
			
		||||
#define VDRVERSION  "1.7.38"
 | 
			
		||||
#define VDRVERSNUM   10738  // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
// The plugin API's version number:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										107
									
								
								po/uk_UA.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										107
									
								
								po/uk_UA.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:00+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Ukrainian <vdr@linuxtv.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: uk\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
 | 
			
		||||
msgstr "*** Неправильний канал ***"
 | 
			
		||||
@@ -50,10 +51,10 @@ msgid "Inversion"
 | 
			
		||||
msgstr "Інверсія"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CoderateH"
 | 
			
		||||
msgstr "CoderateH"
 | 
			
		||||
msgstr "Шв.кодуванняH"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CoderateL"
 | 
			
		||||
msgstr "CoderateL"
 | 
			
		||||
msgstr "Шв.кодуванняL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Modulation"
 | 
			
		||||
msgstr "Модуляція"
 | 
			
		||||
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Rolloff"
 | 
			
		||||
msgstr "Крен"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "PlpId"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "PlpId"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Starting EPG scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Починаю EPG-сканування"
 | 
			
		||||
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
 | 
			
		||||
msgstr "Ігрове шоу/Тести"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Content$Variety Show"
 | 
			
		||||
msgstr "Вар’єте"
 | 
			
		||||
msgstr "Вар'єте"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Content$Talk Show"
 | 
			
		||||
msgstr "Ток шоу"
 | 
			
		||||
@@ -411,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
 | 
			
		||||
msgstr "Інфо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Play/Pause"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Програвати/Пауза"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Play"
 | 
			
		||||
msgstr "Програвання"
 | 
			
		||||
@@ -456,7 +457,7 @@ msgid "Key$Volume-"
 | 
			
		||||
msgstr "Гучність -"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Mute"
 | 
			
		||||
msgstr "Виключити звук"
 | 
			
		||||
msgstr "Без звуку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Мова"
 | 
			
		||||
@@ -588,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
 | 
			
		||||
msgstr "Видалити канал?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Edit folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Редагувати каталог"
 | 
			
		||||
msgstr "Редагувати теку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "New folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Новий каталог"
 | 
			
		||||
msgstr "Нова тека"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Sub folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Підкаталог"
 | 
			
		||||
msgstr "Підтека"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Folder name already exists!"
 | 
			
		||||
msgstr "Назва каталогу вже існує!"
 | 
			
		||||
msgstr "Назва теки вже існує!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
 | 
			
		||||
msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!"
 | 
			
		||||
msgstr "Назва теки не повинна містити '%c'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Select"
 | 
			
		||||
msgstr "Вибрати"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
 | 
			
		||||
msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?"
 | 
			
		||||
msgstr "Видалити теку і всі підтеки?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Delete folder?"
 | 
			
		||||
msgstr "Видалити каталог?"
 | 
			
		||||
msgstr "Видалити теку?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Edit timer"
 | 
			
		||||
msgstr "Налаштування таймера"
 | 
			
		||||
@@ -643,19 +644,19 @@ msgid "File"
 | 
			
		||||
msgstr "Файл"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Каталог"
 | 
			
		||||
msgstr "Тека"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Single"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Одинарне"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Repeating"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Повтор"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "First day"
 | 
			
		||||
msgstr "Перший день"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Select folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Вибрати каталог"
 | 
			
		||||
msgstr "Вибрати теку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Timers"
 | 
			
		||||
msgstr "Таймери"
 | 
			
		||||
@@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
 | 
			
		||||
msgstr "Витерти запис?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Запис редагується - дійсно вилучити?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Error while deleting recording!"
 | 
			
		||||
msgstr "Помилка видалення запису!"
 | 
			
		||||
@@ -790,28 +791,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Час показу повідомлень (сек)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Use small font"
 | 
			
		||||
msgstr "Викор. малий фонт"
 | 
			
		||||
msgstr "Викор. малий шрифт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Згладжування фонтів"
 | 
			
		||||
msgstr "Згладжування шрифтів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Default font"
 | 
			
		||||
msgstr "Стандартний фонт"
 | 
			
		||||
msgstr "Стандартний шрифт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Small font"
 | 
			
		||||
msgstr "Малий фонт"
 | 
			
		||||
msgstr "Малий шрифт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
 | 
			
		||||
msgstr "Фіксований фонт"
 | 
			
		||||
msgstr "Фіксований шрифт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
 | 
			
		||||
msgstr "Розмір типового фонта (%)"
 | 
			
		||||
msgstr "Розмір типового шрифта (%)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
 | 
			
		||||
msgstr "Размір малого фонта (%)"
 | 
			
		||||
msgstr "Розмір малого шрифта (%)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
 | 
			
		||||
msgstr "Размір фіксованого фонта (%)"
 | 
			
		||||
msgstr "Розмір фіксованого шрифта (%)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
 | 
			
		||||
msgstr "Положення інформації про канал"
 | 
			
		||||
@@ -841,25 +842,25 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
 | 
			
		||||
msgstr "Кнопку Меню закрити"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
 | 
			
		||||
msgstr "Каталоги зберігання записів"
 | 
			
		||||
msgstr "Теки зберігання записів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Каталоги в меню таймера"
 | 
			
		||||
msgstr "Теки в меню таймера"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Кількість клавіш для символів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Кольорова кнопка 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Кольорова кнопка 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Кольорова кнопка 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Кольорова кнопка 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "EPG"
 | 
			
		||||
msgstr "Телегід (EPG)"
 | 
			
		||||
@@ -930,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
 | 
			
		||||
msgstr "Основний DVB-пристрій"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Відповідність стандарту"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
 | 
			
		||||
msgstr "Формат відео"
 | 
			
		||||
@@ -985,10 +986,10 @@ msgstr "Верхня частота конвертера (МГц)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пристрій %d під’єднано до сателітарного кабелю"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.LNB$own"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "власне"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM reset"
 | 
			
		||||
msgstr "Перезавантаження CAM"
 | 
			
		||||
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "Button$Reset"
 | 
			
		||||
msgstr "Скинути"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Opening CAM menu..."
 | 
			
		||||
msgstr "Відкриваю меню CAM-модуля..."
 | 
			
		||||
msgstr "Відкривання меню CAM-модуля..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't open CAM menu!"
 | 
			
		||||
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
 | 
			
		||||
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
 | 
			
		||||
msgstr "Протяжність ручного запису (хв)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Recording$present event"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "теперішня передача"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
 | 
			
		||||
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
 | 
			
		||||
@@ -1099,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Віображати режим перегляду"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Показати час що зашився"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Час показу індикатора (с)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Пауза програвання при встановленні мітки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
 | 
			
		||||
msgstr "ID продовження"
 | 
			
		||||
@@ -1129,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
 | 
			
		||||
msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Затримка повтору кнопок пульта (мс)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Різниця повторів кнопок пульта (мс)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
 | 
			
		||||
msgstr "Канал при включенні"
 | 
			
		||||
@@ -1147,7 +1148,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
 | 
			
		||||
msgstr "Кінець каналів"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Показати назву каналу з джерелом"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
 | 
			
		||||
msgstr "Аварійний вихід"
 | 
			
		||||
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
 | 
			
		||||
msgstr "Не задано міток для монтажу!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No editing sequences defined!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Не задано послідовності монтажу!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't start editing process!"
 | 
			
		||||
msgstr "Неможливо почати монтаж запису!"
 | 
			
		||||
@@ -1271,7 +1272,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
 | 
			
		||||
msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Index file regeneration failed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Генерація індексного файлу не вдалася!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
 | 
			
		||||
msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!"
 | 
			
		||||
@@ -1310,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
 | 
			
		||||
msgstr "Класичний VDR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "DISK"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ДИСК"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "LOAD"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "TIMERS"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ТАЙМЕРИ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "DEVICES"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ПРИСТРОЇ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "LIVE"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ЕФІР"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "PLAY"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ПРОГРАВАННЯ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "ST:TNG Panels"
 | 
			
		||||
msgstr "ST:TNG панелі"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user