Updated the Ukrainian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-02-09 15:14:05 +01:00
parent 9d2367d967
commit 4b931c7fd6
3 changed files with 61 additions and 56 deletions

View File

@ -7584,3 +7584,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
as few pixmaps as possible. as few pixmaps as possible.
- Fixed formatting and removed some superfluous break statements in vdr.c's command - Fixed formatting and removed some superfluous break statements in vdr.c's command
line option switch. line option switch.
2013-02-09: Version 1.7.38
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author. * how to reach the author.
* *
* $Id: config.h 2.64 2013/02/05 11:19:20 kls Exp $ * $Id: config.h 2.65 2013/02/09 15:09:22 kls Exp $
*/ */
#ifndef __CONFIG_H #ifndef __CONFIG_H
@ -22,8 +22,8 @@
// VDR's own version number: // VDR's own version number:
#define VDRVERSION "1.7.37" #define VDRVERSION "1.7.38"
#define VDRVERSNUM 10737 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor #define VDRVERSNUM 10738 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
// The plugin API's version number: // The plugin API's version number:

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n" "Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "*** Invalid Channel ***" msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Неправильний канал ***" msgstr "*** Неправильний канал ***"
@ -50,10 +51,10 @@ msgid "Inversion"
msgstr "Інверсія" msgstr "Інверсія"
msgid "CoderateH" msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH" msgstr "Шв.кодуванняH"
msgid "CoderateL" msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL" msgstr "Шв.кодуванняL"
msgid "Modulation" msgid "Modulation"
msgstr "Модуляція" msgstr "Модуляція"
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Крен" msgstr "Крен"
msgid "PlpId" msgid "PlpId"
msgstr "" msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Починаю EPG-сканування" msgstr "Починаю EPG-сканування"
@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Ігрове шоу/Тести" msgstr "Ігрове шоу/Тести"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "Варєте" msgstr "Вар'єте"
msgid "Content$Talk Show" msgid "Content$Talk Show"
msgstr "Ток шоу" msgstr "Ток шоу"
@ -411,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Інфо" msgstr "Інфо"
msgid "Key$Play/Pause" msgid "Key$Play/Pause"
msgstr "" msgstr "Програвати/Пауза"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Програвання" msgstr "Програвання"
@ -456,7 +457,7 @@ msgid "Key$Volume-"
msgstr "Гучність -" msgstr "Гучність -"
msgid "Key$Mute" msgid "Key$Mute"
msgstr "Виключити звук" msgstr "Без звуку"
msgid "Key$Audio" msgid "Key$Audio"
msgstr "Мова" msgstr "Мова"
@ -588,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Видалити канал?" msgstr "Видалити канал?"
msgid "Edit folder" msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати каталог" msgstr "Редагувати теку"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новий каталог" msgstr "Нова тека"
msgid "Sub folder" msgid "Sub folder"
msgstr "Підкаталог" msgstr "Підтека"
msgid "Folder name already exists!" msgid "Folder name already exists!"
msgstr "Назва каталогу вже існує!" msgstr "Назва теки вже існує!"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!" msgstr "Назва теки не повинна містити '%c'!"
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "Вибрати" msgstr "Вибрати"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?" msgstr "Видалити теку і всі підтеки?"
msgid "Delete folder?" msgid "Delete folder?"
msgstr "Видалити каталог?" msgstr "Видалити теку?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "Налаштування таймера" msgstr "Налаштування таймера"
@ -643,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
msgid "Button$Folder" msgid "Button$Folder"
msgstr "Каталог" msgstr "Тека"
msgid "Button$Single" msgid "Button$Single"
msgstr "" msgstr "Одинарне"
msgid "Button$Repeating" msgid "Button$Repeating"
msgstr "" msgstr "Повтор"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "Перший день" msgstr "Перший день"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати каталог" msgstr "Вибрати теку"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Таймери" msgstr "Таймери"
@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Витерти запис?" msgstr "Витерти запис?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "" msgstr "Запис редагується - дійсно вилучити?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Помилка видалення запису!" msgstr "Помилка видалення запису!"
@ -790,28 +791,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Час показу повідомлень (сек)" msgstr "Час показу повідомлень (сек)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Викор. малий фонт" msgstr "Викор. малий шрифт"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Згладжування фонтів" msgstr "Згладжування шрифтів"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Стандартний фонт" msgstr "Стандартний шрифт"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Малий фонт" msgstr "Малий шрифт"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Фіксований фонт" msgstr "Фіксований шрифт"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Розмір типового фонта (%)" msgstr "Розмір типового шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Размір малого фонта (%)" msgstr "Розмір малого шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Размір фіксованого фонта (%)" msgstr "Розмір фіксованого шрифта (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Положення інформації про канал" msgstr "Положення інформації про канал"
@ -841,25 +842,25 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Кнопку Меню закрити" msgstr "Кнопку Меню закрити"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Каталоги зберігання записів" msgstr "Теки зберігання записів"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Каталоги в меню таймера" msgstr "Теки в меню таймера"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "" msgstr "Кількість клавіш для символів"
msgid "Setup.OSD$Color key 0" msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "" msgstr "Кольорова кнопка 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1" msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr "" msgstr "Кольорова кнопка 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2" msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr "" msgstr "Кольорова кнопка 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3" msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr "" msgstr "Кольорова кнопка 3"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "Телегід (EPG)" msgstr "Телегід (EPG)"
@ -930,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Основний DVB-пристрій" msgstr "Основний DVB-пристрій"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance" msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "" msgstr "Відповідність стандарту"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Формат відео" msgstr "Формат відео"
@ -985,10 +986,10 @@ msgstr "Верхня частота конвертера (МГц)"
#, c-format #, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr "" msgstr "Пристрій %d під’єднано до сателітарного кабелю"
msgid "Setup.LNB$own" msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "" msgstr "власне"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "Перезавантаження CAM" msgstr "Перезавантаження CAM"
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Скинути" msgstr "Скинути"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Відкриваю меню CAM-модуля..." msgstr "Відкривання меню CAM-модуля..."
msgid "Can't open CAM menu!" msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!" msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Протяжність ручного запису (хв)" msgstr "Протяжність ручного запису (хв)"
msgid "Setup.Recording$present event" msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "" msgstr "теперішня передача"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)" msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
@ -1099,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Віображати режим перегляду" msgstr "Віображати режим перегляду"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time" msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "" msgstr "Показати час що зашився"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "" msgstr "Час показу індикатора (с)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "" msgstr "Пауза програвання при встановленні мітки"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID продовження" msgstr "ID продовження"
@ -1129,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)" msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "" msgstr "Затримка повтору кнопок пульта (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "" msgstr "Різниця повторів кнопок пульта (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Канал при включенні" msgstr "Канал при включенні"
@ -1147,7 +1148,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Кінець каналів" msgstr "Кінець каналів"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "" msgstr "Показати назву каналу з джерелом"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Аварійний вихід" msgstr "Аварійний вихід"
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Не задано міток для монтажу!" msgstr "Не задано міток для монтажу!"
msgid "No editing sequences defined!" msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "" msgstr "Не задано послідовності монтажу!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Неможливо почати монтаж запису!" msgstr "Неможливо почати монтаж запису!"
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено" msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено"
msgid "Index file regeneration failed!" msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "" msgstr "Генерація індексного файлу не вдалася!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!" msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!"
@ -1310,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Класичний VDR" msgstr "Класичний VDR"
msgid "DISK" msgid "DISK"
msgstr "" msgstr "ДИСК"
msgid "LOAD" msgid "LOAD"
msgstr "" msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
msgid "TIMERS" msgid "TIMERS"
msgstr "" msgstr "ТАЙМЕРИ"
msgid "DEVICES" msgid "DEVICES"
msgstr "" msgstr "ПРИСТРОЇ"
msgid "LIVE" msgid "LIVE"
msgstr "" msgstr "ЕФІР"
msgid "PLAY" msgid "PLAY"
msgstr "" msgstr "ПРОГРАВАННЯ"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG панелі" msgstr "ST:TNG панелі"