mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan)
This commit is contained in:
94
po/ro_RO.po
94
po/ro_RO.po
@@ -1,20 +1,22 @@
|
||||
# VDR language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002
|
||||
# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004
|
||||
# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2008
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 00:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
|
||||
|
||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||
msgstr "*** Canal invalid ***"
|
||||
@@ -167,7 +169,7 @@ msgid "Key$Audio"
|
||||
msgstr "Sunet"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtitrare"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Schedule"
|
||||
msgstr "Program (EPG)"
|
||||
@@ -188,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Comenzi"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator1"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator2"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator3"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator4"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator5"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator6"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator7"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator8"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizator9"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disc"
|
||||
@@ -260,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
|
||||
msgstr "PID AC3 (2)"
|
||||
|
||||
msgid "Spid1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spid1"
|
||||
|
||||
msgid "Spid2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spid2"
|
||||
|
||||
msgid "Tpid"
|
||||
msgstr "PID Teletext"
|
||||
@@ -431,7 +433,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
|
||||
msgstr "V<> rog introduce<63>i %d cifre!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM not responding!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM-ul nu reac<61>ioneaz<61>!"
|
||||
|
||||
msgid "Recording info"
|
||||
msgstr "Detaliile <20>nregistr<74>rii"
|
||||
@@ -503,25 +505,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
||||
msgstr "Utilizare fonturi mici"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antialiere"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font implicit"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font mic"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Font cu l<><6C>ime fix<69>"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>rimea implicit<69> a fontului (pixeli)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>rimea 'mic<69>' a fontului (pixeli)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>rimea 'fix<69>' a fontului (pixeli)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr "Pozi<7A>ia informa<6D>iilor despre canal"
|
||||
@@ -634,22 +636,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
||||
msgstr "Limba sunetului"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afi<EFBFBD>eaz<EFBFBD> subtitrare"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limbi subtitrare"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limb<EFBFBD> subtitrare"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offset subtitrare"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transparen<EFBFBD>a prim-planului subtitr<74>rii"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transparen<EFBFBD>a fundalului subtitr<74>rii"
|
||||
|
||||
msgid "LNB"
|
||||
msgstr "LNB"
|
||||
@@ -667,13 +669,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
||||
msgstr "Frecvn<76><6E> LNB superioar<61> (MHz)"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetare CAM"
|
||||
|
||||
msgid "CAM present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM preyent"
|
||||
|
||||
msgid "CAM ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM preg<65>tit"
|
||||
|
||||
msgid "CAM"
|
||||
msgstr "CAM"
|
||||
@@ -691,7 +693,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||
msgstr "Nu pot deschide meniul CAM"
|
||||
|
||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM-ul este in folosin<69><6E> - totu<74>i resetez?"
|
||||
|
||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "Nu pot reseta CAM"
|
||||
@@ -772,7 +774,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
||||
msgstr "Interval zapping (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout la introducerea canalului (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Canalul de pornire"
|
||||
@@ -784,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Volumul la pornire"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oprire de urgen<65><6E>"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin-uri"
|
||||
@@ -841,13 +843,13 @@ msgid "No audio available!"
|
||||
msgstr "Lipse<73>te sunetul!"
|
||||
|
||||
msgid "No subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu afi<66>eaz<61> subtirare"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtitrare"
|
||||
|
||||
msgid "No subtitles available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtitrare indisponibil<69>!"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
||||
msgstr "Insuficient spa<70>iul pe disc pentru <20>nregistrare!"
|
||||
@@ -908,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Nu pot <20>nchide - vezi op<6F>iunea '-s'"
|
||||
|
||||
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montajul tocmai se efectueaz<61> - <20>nchid, totu<74>i?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
||||
msgstr "Tocmai se <20>nregistreaz<61> - <20>nchid, totu<74>i?"
|
||||
@@ -922,10 +924,10 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin-ul %s se va trezi +n %ld min, continui?"
|
||||
|
||||
msgid "Editing - restart anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montajul tocmai se efectueaz<61> - repornesc, totu<74>i?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording - restart anyway?"
|
||||
msgstr "Tocmai se <20>nregistreaz<61> - repornesc, totu<74>i?"
|
||||
@@ -979,7 +981,7 @@ msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "A <20>nceput <20>nregistrarea"
|
||||
|
||||
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VDR se va <20>nchide mai t<>rziu - ap<61>sa<73>i 'Power' pentru a for<6F>a"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
||||
msgstr "Apas<61> orice tast<73> pentru a anula <20>nchiderea"
|
||||
@@ -994,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
|
||||
msgstr "Montajul <20>nregistr<74>rii s-a terminat"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ap<EFBFBD>sa<EFBFBD>i orice tast<73> pentru a anula repornirea"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VDR se va <20>nchide <20>n %s minute"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user