mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Removed all "fuzzy" translations from the files ar.po, hu_HU.po and sr_SR.po, because more often than not they are just wrong
This commit is contained in:
parent
4c5f7bc80e
commit
5c47a0033e
4
HISTORY
4
HISTORY
@ -7645,7 +7645,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
- Expanded tabs in PLUGINS/src/dvbhddevice/setup.c.
|
- Expanded tabs in PLUGINS/src/dvbhddevice/setup.c.
|
||||||
- Some formatting fixes.
|
- Some formatting fixes.
|
||||||
|
|
||||||
2013-02-26: Version 1.7.39
|
2013-03-01: Version 1.7.39
|
||||||
|
|
||||||
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
|
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
|
||||||
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko).
|
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko).
|
||||||
@ -7673,3 +7673,5 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
TT S2-6400 when selecting "No subtitles".
|
TT S2-6400 when selecting "No subtitles".
|
||||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Bernard Jaulin).
|
- Updated the French OSD texts (thanks to Bernard Jaulin).
|
||||||
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Carel Willemse).
|
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Carel Willemse).
|
||||||
|
- Removed all "fuzzy" translations from the files ar.po, hu_HU.po and sr_SR.po, because
|
||||||
|
more often than not they are just wrong.
|
||||||
|
75
po/ar.po
75
po/ar.po
@ -32,9 +32,8 @@ msgstr "تعذر بدء طور النقل"
|
|||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr "ايقاف"
|
msgstr "ايقاف"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr "لا يوجد"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "ذاتى"
|
msgstr "ذاتى"
|
||||||
@ -75,9 +74,8 @@ msgstr "الدرجة"
|
|||||||
msgid "Hierarchy"
|
msgid "Hierarchy"
|
||||||
msgstr "الهرمية"
|
msgstr "الهرمية"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rolloff"
|
msgid "Rolloff"
|
||||||
msgstr "ايقاف"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PlpId"
|
msgid "PlpId"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -283,9 +281,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Content$Further Education"
|
msgid "Content$Further Education"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content$Languages"
|
msgid "Content$Languages"
|
||||||
msgstr "اللغة"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -489,9 +486,8 @@ msgstr "الاعدادات"
|
|||||||
msgid "Key$Commands"
|
msgid "Key$Commands"
|
||||||
msgstr "اوامر"
|
msgstr "اوامر"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key$User0"
|
msgid "Key$User0"
|
||||||
msgstr "المستخدم 1"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$User1"
|
msgid "Key$User1"
|
||||||
msgstr "المستخدم 1"
|
msgstr "المستخدم 1"
|
||||||
@ -595,9 +591,8 @@ msgstr "القناة مستخدمة من قبل الموءقت"
|
|||||||
msgid "Delete channel?"
|
msgid "Delete channel?"
|
||||||
msgstr "حذف القناة"
|
msgstr "حذف القناة"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit folder"
|
msgid "Edit folder"
|
||||||
msgstr "تعديل الموءقت"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -612,16 +607,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Button$Select"
|
msgid "Button$Select"
|
||||||
msgstr "حذف"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete folder?"
|
msgid "Delete folder?"
|
||||||
msgstr "الغاء الموءقت"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit timer"
|
msgid "Edit timer"
|
||||||
msgstr "تعديل الموءقت"
|
msgstr "تعديل الموءقت"
|
||||||
@ -653,9 +646,8 @@ msgstr "معدل البقاء"
|
|||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ملف"
|
msgstr "ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Button$Folder"
|
msgid "Button$Folder"
|
||||||
msgstr "الموءقت"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Single"
|
msgid "Button$Single"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -786,21 +778,17 @@ msgstr " الثوب"
|
|||||||
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
||||||
msgstr " الثيمة"
|
msgstr " الثيمة"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
||||||
msgstr "يسار"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
||||||
msgstr "الى اعلى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
||||||
msgstr "العرض"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
||||||
msgstr "ارتفاع"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||||
msgstr "مواقيت الرسائل"
|
msgstr "مواقيت الرسائل"
|
||||||
@ -820,17 +808,14 @@ msgstr "الخط صغير"
|
|||||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||||
msgstr "الخط ثابت"
|
msgstr "الخط ثابت"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
||||||
msgstr " حجم الخط الافتراضى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
||||||
msgstr "حجم الخط الصغير"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||||
msgstr "حجم الخط الثابت"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||||
msgstr " موضع معلومات القناة"
|
msgstr " موضع معلومات القناة"
|
||||||
@ -862,13 +847,11 @@ msgstr "زر اغلاق القاائمة"
|
|||||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||||
msgstr "مجلد التسجيلات"
|
msgstr "مجلد التسجيلات"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||||
msgstr "مدة معلومات القناة"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||||
msgstr "زر اغلاق القاائمة"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1041,17 +1024,14 @@ msgstr "الكامة مستخدمة الان هل تريد اعادة تشغيل
|
|||||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||||
msgstr "تعذر اعادة تشغيل الكامة"
|
msgstr "تعذر اعادة تشغيل الكامة"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "do not pause live video"
|
msgid "do not pause live video"
|
||||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "confirm pause live video"
|
msgid "confirm pause live video"
|
||||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "pause live video"
|
msgid "pause live video"
|
||||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "confirm"
|
msgid "confirm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1074,9 +1054,8 @@ msgstr "الاولويات الافتراضية"
|
|||||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||||
msgstr "معدل البقاء باليوم"
|
msgstr "معدل البقاء باليوم"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||||
msgstr "معدل الايقاف باليوم"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||||
msgstr "تعطيل الاولويات"
|
msgstr "تعطيل الاولويات"
|
||||||
@ -1111,9 +1090,8 @@ msgstr "اقصى حجم لملف الفيديو ب م ب"
|
|||||||
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||||
msgstr "اقسم الملف المعدل"
|
msgstr "اقسم الملف المعدل"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||||
msgstr "اسم التسجيل الفورى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Replay"
|
msgid "Replay"
|
||||||
msgstr "اعادة عرض"
|
msgstr "اعادة عرض"
|
||||||
@ -1169,9 +1147,8 @@ msgstr "كسابق"
|
|||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||||
msgstr "فعل الصوت"
|
msgstr "فعل الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||||
msgstr "كسابق"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1242,9 +1219,8 @@ msgstr "لا يوجد كرت ستالايت متاح ليتم التسجيل"
|
|||||||
msgid "Pausing live video..."
|
msgid "Pausing live video..."
|
||||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||||
msgstr "حذف التسجيل"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||||
msgid "Jump: "
|
msgid "Jump: "
|
||||||
@ -1390,9 +1366,8 @@ msgstr "الاحد"
|
|||||||
msgid "Upcoming recording!"
|
msgid "Upcoming recording!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pause live video?"
|
msgid "Pause live video?"
|
||||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording started"
|
msgid "Recording started"
|
||||||
msgstr "ابتداء التسجيل"
|
msgstr "ابتداء التسجيل"
|
||||||
|
@ -990,9 +990,8 @@ msgstr "Fels
|
|||||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||||
msgstr "DiSEqC használata"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM reset"
|
msgid "CAM reset"
|
||||||
msgstr "CAM újraindítás"
|
msgstr "CAM újraindítás"
|
||||||
|
81
po/sr_SR.po
81
po/sr_SR.po
@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "Nemogu
|
|||||||
msgid "off"
|
msgid "off"
|
||||||
msgstr "iskljuèi"
|
msgstr "iskljuèi"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr "na"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "automatski"
|
msgstr "automatski"
|
||||||
@ -278,9 +277,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Content$Further Education"
|
msgid "Content$Further Education"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content$Languages"
|
msgid "Content$Languages"
|
||||||
msgstr "Jezik"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -589,9 +587,8 @@ msgstr "Kanal je trenutno zauzet tajmerom!"
|
|||||||
msgid "Delete channel?"
|
msgid "Delete channel?"
|
||||||
msgstr "Obrisati kanal?"
|
msgstr "Obrisati kanal?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit folder"
|
msgid "Edit folder"
|
||||||
msgstr "Uređivanje tajmera"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr "Novi direktorij"
|
msgstr "Novi direktorij"
|
||||||
@ -606,16 +603,14 @@ msgstr "Ime direktorija ve
|
|||||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||||
msgstr "Naziv direktorija ne smije sadr¾avati '%c'! "
|
msgstr "Naziv direktorija ne smije sadr¾avati '%c'! "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Button$Select"
|
msgid "Button$Select"
|
||||||
msgstr "Zabilježi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||||
msgstr "Obri¹i direktorij i sve poddirektorije"
|
msgstr "Obri¹i direktorij i sve poddirektorije"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete folder?"
|
msgid "Delete folder?"
|
||||||
msgstr "Obriši direktorij?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit timer"
|
msgid "Edit timer"
|
||||||
msgstr "Ureðivanje tajmera"
|
msgstr "Ureðivanje tajmera"
|
||||||
@ -647,9 +642,8 @@ msgstr "Trajanje"
|
|||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datoteka"
|
msgstr "Datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Button$Folder"
|
msgid "Button$Folder"
|
||||||
msgstr "Taster$Direktorij"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Single"
|
msgid "Button$Single"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -738,17 +732,14 @@ msgstr "Start"
|
|||||||
msgid "Button$Rewind"
|
msgid "Button$Rewind"
|
||||||
msgstr "Poèetak"
|
msgstr "Poèetak"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Recordings"
|
msgid "Recordings"
|
||||||
msgstr "Snimanje"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Button$Open"
|
msgid "Button$Open"
|
||||||
msgstr "Meni"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Commands"
|
msgid "Commands"
|
||||||
msgstr "Naredbe"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete recording?"
|
msgid "Delete recording?"
|
||||||
msgstr "Obri¹i snimku?"
|
msgstr "Obri¹i snimku?"
|
||||||
@ -783,21 +774,17 @@ msgstr "Izgled"
|
|||||||
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
||||||
msgstr "Tema"
|
msgstr "Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
||||||
msgstr "Levo(%)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
||||||
msgstr "Gore(%)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
||||||
msgstr "Širina (%)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
||||||
msgstr "Visina (%)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||||
msgstr "Du¾ina prikaza poruka (s)"
|
msgstr "Du¾ina prikaza poruka (s)"
|
||||||
@ -817,17 +804,14 @@ msgstr "Mali font"
|
|||||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||||
msgstr "Nepromenjiv font"
|
msgstr "Nepromenjiv font"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
||||||
msgstr "Veličina zadanog fonta (piksel)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
||||||
msgstr "Veličina malog fonta (piksel)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||||
msgstr "Veličina nepromenjivog fonta (piksel)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||||
msgstr "Pozicija informacija o programu"
|
msgstr "Pozicija informacija o programu"
|
||||||
@ -859,13 +843,11 @@ msgstr "Taster Meni zatvara"
|
|||||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||||
msgstr "Direktorij za snimke"
|
msgstr "Direktorij za snimke"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||||
msgstr "Direktoriji u tajmer meni-ju "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||||
msgstr "Number keys for characters"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -917,9 +899,8 @@ msgstr "pravougaonik"
|
|||||||
msgid "center cut out"
|
msgid "center cut out"
|
||||||
msgstr "izre¾i sredinu"
|
msgstr "izre¾i sredinu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "ništa"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "names only"
|
msgid "names only"
|
||||||
msgstr "samo imena"
|
msgstr "samo imena"
|
||||||
@ -1039,17 +1020,14 @@ msgstr "CAM u upotrebi - ponovno pokrenuti?"
|
|||||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||||
msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspe¹no!"
|
msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspe¹no!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "do not pause live video"
|
msgid "do not pause live video"
|
||||||
msgstr "Ne zaustavljaj izravan prenos"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "confirm pause live video"
|
msgid "confirm pause live video"
|
||||||
msgstr "Potvrdi zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "pause live video"
|
msgid "pause live video"
|
||||||
msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "confirm"
|
msgid "confirm"
|
||||||
msgstr "potvrdi"
|
msgstr "potvrdi"
|
||||||
@ -1072,9 +1050,8 @@ msgstr "Zadani prioritet"
|
|||||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||||
msgstr "Zadano trajanje (d)"
|
msgstr "Zadano trajanje (d)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||||
msgstr "Trajanje pauze (d)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||||
msgstr "Prioritet pauze"
|
msgstr "Prioritet pauze"
|
||||||
@ -1166,9 +1143,8 @@ msgstr "kao prethodno"
|
|||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||||
msgstr "Poèetna jaèina tona"
|
msgstr "Poèetna jaèina tona"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||||
msgstr "Kanal spakovan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1233,16 +1209,14 @@ msgstr "Titlovi nisu dostupni!"
|
|||||||
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
||||||
msgstr "Nedovoljno prostora na disku za snimanje!"
|
msgstr "Nedovoljno prostora na disku za snimanje!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No free DVB device to record!"
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
||||||
msgstr "Nema slobodnog DVB uređaja za snimanje!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pausing live video..."
|
msgid "Pausing live video..."
|
||||||
msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||||
msgstr "Obrisati snimku vremenskog pomaka?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||||
msgid "Jump: "
|
msgid "Jump: "
|
||||||
@ -1388,9 +1362,8 @@ msgstr "Nedelja"
|
|||||||
msgid "Upcoming recording!"
|
msgid "Upcoming recording!"
|
||||||
msgstr "Predstojeæe snimanje!"
|
msgstr "Predstojeæe snimanje!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pause live video?"
|
msgid "Pause live video?"
|
||||||
msgstr "Zaustavljam izravni prenos..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording started"
|
msgid "Recording started"
|
||||||
msgstr "Snimanje zapoèelo"
|
msgstr "Snimanje zapoèelo"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user