1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated Chinese language texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2009-10-18 15:28:23 +02:00
parent 5f3b995200
commit 611625ca3d
3 changed files with 131 additions and 92 deletions

View File

@ -6166,3 +6166,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
(reported by Timothy D. Lenz).
- Changed the project's URLs and email to tvdr.de.
- Added Lithuanian language translations (thanks to Valdemaras Pipiras).
- Updated Chinese language texts (thanks to Nan Feng).

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003
# Nan Feng VDR <nfgx@21cn.com>, 2009.2
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 09:48+0800\n"
"Last-Translator: senin\n"
"Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A friendly greeting"
msgstr "友好的问候"
msgid "Hello"
msgstr "你好"
msgid "Greeting time (s)"
msgstr "问候时间 (s)"
msgid "Use alternate greeting"
msgstr "使用替代贺卡"
msgid "Howdy folks!"
msgstr "你好人!"
msgid "Hello world!"
msgstr "世界您好!"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 08:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 12:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:50+0800\n"
"Last-Translator: Nan Feng <nfgx@21cn.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "off"
msgstr "关"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "自动"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "none"
msgstr "无"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "***无效频道 ***"
msgstr "***无效频道 ***"
msgid "Channel not available!"
msgstr "频道不可用!"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "没有标题"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "中文"
msgstr "简体中文"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "RC code detected!"
msgstr "发现RC代码!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "不按下任何键... "
msgstr "不按下任何键... "
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "阶段 2: 学习特殊的按键代码"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "阶段 3: 保存代码"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "请按上保存,按下取消"
msgstr "请按上保存,按下取消."
msgid "Key$Up"
msgstr "上"
@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Key$User9"
msgstr "用户9"
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
msgstr "硬盘已使用"
msgid "free"
msgstr "剩余"
msgstr "可录像时间"
msgid "Free To Air"
msgstr "剩余空间"
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgstr "卫星源"
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
@ -286,16 +286,16 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Polarization"
msgstr "极化"
msgstr "极化方式"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "卫星系统"
msgid "Srate"
msgstr "率"
msgstr "符号率"
msgid "Inversion"
msgstr "倒置"
msgstr "反向"
msgid "CoderateH"
msgstr "高符号频率"
@ -319,13 +319,13 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "层次"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "越零率"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "频道设置不是唯一的!"
msgid "Channels"
msgstr "频道"
msgstr "频道列表"
msgid "Button$Edit"
msgstr "编辑"
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "标记"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "频道正在使用定时器"
msgstr "频道正在录像"
msgid "Delete channel?"
msgstr "是否删除频道?"
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "First day"
msgstr "第一天"
msgid "Timers"
msgstr "计时器"
msgstr "录像中列表"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "开/关"
@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Delete timer?"
msgstr "是否删除时间?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "计时器仍在录制-真的删除? "
msgstr "录像中-是否的删除? "
msgid "Event"
msgstr "事件"
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Button$Timer"
msgstr "时间"
msgid "Button$Record"
msgstr "录"
msgstr "录"
msgid "Button$Switch"
msgstr "开关"
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "What's on now?"
msgstr "现在播放的节目?"
msgid "What's on next?"
msgstr "下一播放的节目?"
msgstr "下一播放的节目?"
msgid "Button$Next"
msgstr "下一步"
@ -418,14 +418,14 @@ msgid "Button$Now"
msgstr "现在"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "任务表"
msgstr "任务表"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "不能切换频道"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "时间表 - %s"
msgstr "任务列表 - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
@ -445,31 +445,31 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM 没有响应!"
msgid "Recording info"
msgstr "录信息"
msgstr "录信息"
msgid "Button$Play"
msgstr "播放"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "重"
msgstr "重"
msgid "Recordings"
msgstr "录"
msgstr "录像回放列表"
msgid "Button$Open"
msgstr "打开"
msgid "Commands"
msgstr "命令"
msgstr "常用操作命令"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "存取录错误!"
msgstr "存取录错误!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "是否删除录?"
msgstr "是否删除录"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "删除录错误!"
msgstr "删除录错误!"
msgid "Recording commands"
msgstr "记录命令"
@ -478,52 +478,52 @@ msgid "never"
msgstr "从不"
msgid "skin dependent"
msgstr "外壳选择"
msgstr "皮肤选择"
msgid "always"
msgstr "总是"
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgstr "系统菜单设置"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "语言"
msgstr "语言选择"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "外壳"
msgstr "皮肤选择"
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "主题"
msgstr "主题选择"
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "左 (%)"
msgstr "左边距离设置 (%)"
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "顶部 (%)"
msgstr "顶部距离设置 (%)"
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "宽 (%)"
msgstr "宽度设置 (%)"
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "高 (%)"
msgstr "高度设置 (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "时间信息 (s)"
msgstr "显示信息时间(秒)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "使用小字体"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "抗锯齿"
msgstr "抗锯齿选择"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "默认字体"
msgstr "默认字体选择"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "小字体"
msgstr "小字体选择"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "固定字体"
msgstr "固定字体选择"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "默认字体大小 (%)"
@ -559,13 +559,13 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "滚动限制"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "单关闭结束"
msgstr "单关闭结束"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "录目录"
msgstr "录目录"
msgid "EPG"
msgstr "节目单"
msgstr "电子节目单设置"
msgid "Button$Scan"
msgstr "扫描"
@ -594,25 +594,25 @@ msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "首选语言"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgstr "pan&scan模式"
msgid "letterbox"
msgstr "小盒子模式"
msgstr "letterbox模式"
msgid "center cut out"
msgstr "Center-cut-out"
msgstr "Center-cut-out模式"
msgid "no"
msgstr "不"
msgid "names only"
msgstr "names only"
msgstr "仅是名字"
msgid "PIDs only"
msgstr "PIDs only"
msgstr "仅是PIDs"
msgid "names and PIDs"
msgstr "names and PIDs"
msgstr "名字和PIDs"
msgid "add new channels"
msgstr "添加新频道"
@ -621,10 +621,10 @@ msgid "add new transponders"
msgstr "添加新转发器"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
msgstr "卫星卡设置"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "主要DVB接口"
msgstr "使用中卫星卡接口"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "视频格式"
@ -663,13 +663,13 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "字幕背景透明度"
msgid "LNB"
msgstr "高频头"
msgstr "切换器设置"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "使用切换器"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
msgstr "切换频率 (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "低本振频率 (MHz)"
@ -678,22 +678,22 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "高本振频率 (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM 重置"
msgstr "CAM重置"
msgid "CAM present"
msgstr "在的CAM"
msgstr "在的CAM"
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM 准备"
msgstr "CAM准备"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgstr "CAM设置"
msgid "Button$Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Button$Reset"
msgstr "重启"
msgstr "重动系统"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "打开CAM菜单..."
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "记录中"
msgstr "录像设置"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "时间正在开始 (min)"
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "默认终身 (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgstr "暂停关键的处理"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "暂停优先"
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "分离编辑文件"
msgid "Replay"
msgstr "回放"
msgstr "回放设置"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "媒体速度模式"
@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "恢复 ID"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "混杂的"
msgstr "其它设置"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. 结果超时 (min)"
@ -810,26 +810,26 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "突发事件退出"
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
msgstr "插件设置"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "这个插件没有设置参数!"
msgid "Setup"
msgstr "设置"
msgstr "VDR系统设置"
msgid "Restart"
msgstr "重启"
msgstr " 重启VDR系统"
msgid "Really restart?"
msgstr "是否重启?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr "停止录"
msgstr "是否停止录像?"
msgid "Schedule"
msgstr "时间表"
msgstr "任务列表"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
@ -855,13 +855,13 @@ msgid " Cancel editing"
msgstr "取消编辑"
msgid "Stop recording?"
msgstr "停止录"
msgstr "停止录"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "取消编辑"
msgid "No audio available!"
msgstr "声道不可用"
msgstr "音频不可用"
msgid "No subtitles"
msgstr "没有字幕"
@ -873,10 +873,10 @@ msgid "No subtitles available!"
msgstr "字幕不可用"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "没有足够的空间录"
msgstr "没有足够的空间录"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "没有空闲的DVB设备录"
msgstr "没有空闲的DVB设备录"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "暂停当前视频"
@ -922,10 +922,10 @@ msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "上/下 新的定位 - OK 移动"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "频道已经锁定 (录)!"
msgstr "频道已经锁定 (录)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "磁盘空间!"
msgstr "磁盘空间不足!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "不能关机 - 操作 '-s' 不允许!"
@ -934,45 +934,45 @@ msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "编辑-立即关机?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "录像-立即关机?"
msgstr "录像中,是否立即关机?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "记录在 %ld 分钟,立即关机?"
msgstr "录像已有 %ld 分钟,立即关机?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "立即关机?"
msgstr "是否立即关机?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "插件 %s 唤醒在 %ld 分钟,是否继续?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "编辑 - 现在重启?"
msgstr "编辑中,是否现在重启?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "记录 - 现在重启?"
msgstr "录像中,是否现在重启?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "现在重启"
msgstr "现在重启?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "音量"
msgstr "音量调整"
msgid "Classic VDR"
msgstr "经典 VDR"
msgstr "经典VDR面板"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG 面板"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDMDFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "一二三四五六日"
msgstr "星期一星期二星期三星期四星期五星期六星期天"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
@ -996,22 +996,22 @@ msgid "Sunday"
msgstr "星期天"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr "即将的记录"
msgstr "准备录像"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgid "Recording started"
msgstr "录开始!"
msgstr "录开始!"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR即将关闭 - 按电源强制关闭"
msgstr "VDR即将关闭 - 按电源强制关闭"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "按下任何键即可取消关机"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "切换主要的DVB.."
msgstr "切换主要的DVB设备."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "编辑过程失败"
@ -1024,4 +1024,4 @@ msgstr "请按任意键重启"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR将要在%s分钟关闭"
msgstr "VDR系统将要在%s分钟关闭"