mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
Updated the Polish OSD texts
This commit is contained in:
113
po/pl_PL.po
113
po/pl_PL.po
@@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
|
||||
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
|
||||
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
|
||||
# Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>, 2015
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||
msgstr "*** Niepoprawny kana<6E> ***"
|
||||
|
||||
msgid "CAM activated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM aktywowany!"
|
||||
|
||||
msgid "Channel not available!"
|
||||
msgstr "Kana<6E> nie jest dost<73>pny!"
|
||||
@@ -82,13 +83,13 @@ msgid "StreamId"
|
||||
msgstr "StreamId"
|
||||
|
||||
msgid "Pilot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilot"
|
||||
|
||||
msgid "T2SystemId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T2SystemId"
|
||||
|
||||
msgid "SISO/MISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SISO/MISO"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
|
||||
@@ -578,10 +579,10 @@ msgid "Sid"
|
||||
msgstr "Sid"
|
||||
|
||||
msgid "Nid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nid"
|
||||
|
||||
msgid "Tid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||
msgstr "Ustawienia kana<6E>u nie s<> unikalne!"
|
||||
@@ -744,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!"
|
||||
msgstr "CAM nie reaguje!"
|
||||
|
||||
msgid "Edit path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten katalog jest w u<>yciu - zmiany nie s<> mo<6D>liwe!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenie<EFBFBD><EFBFBD> ca<63>y katalog zawiraj<61>cy %d nagra<72>?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while moving folder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas przenoszenia katalogu!"
|
||||
|
||||
msgid "Edit recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj nagranie"
|
||||
|
||||
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To nagranie jest w u<>yciu - zmiany nie s<> mo<6D>liwe!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Cancel cutting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj przycinanie"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Stop cutting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymaj przycinanie"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Cancel moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj przenoszenie"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Stop moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymaj przenoszenie"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Cancel copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj kopiowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Stop copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymaj kopiowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Delete marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usu<EFBFBD> zaznaczone"
|
||||
|
||||
msgid "Recording vanished!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagranie znikn<6B><6E>o!"
|
||||
|
||||
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytowana wersja ju<6A> istnieje - nadpisa<73>?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zakolejkowania nagrania do przycinania!"
|
||||
|
||||
msgid "Rename recording to folder name?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmieni<EFBFBD> nazw<7A> nagrania na nazw<7A> katalogu?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usun<EFBFBD><EFBFBD> zaznaczenia z edycji dla tego nagrania?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas usuwania zaznacze<7A> edycji!"
|
||||
|
||||
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zmiany priorytetu/czasu <20>ycia!"
|
||||
|
||||
msgid "Error while changing folder/name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zmiany katalogu/nazwy!"
|
||||
|
||||
msgid "Recording info"
|
||||
msgstr "Informacje o nagraniu"
|
||||
@@ -1081,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr "W<>asny"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U<EFBFBD>ywaj obrotnicy"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szeroko<EFBFBD><EFBFBD> geograficzna stopnie"
|
||||
|
||||
msgid "South"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po<EFBFBD>udnie"
|
||||
|
||||
msgid "North"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>noc"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D<EFBFBD>ugo<EFBFBD><EFBFBD> geograficzna (stopnie)"
|
||||
|
||||
msgid "West"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zach<EFBFBD>d"
|
||||
|
||||
msgid "East"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wsch<EFBFBD>d"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max. obr<62>t pozycjonera (stopnie)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pr<EFBFBD>dko<EFBFBD><EFBFBD> pozycjonera (stopnie/s)"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM zresetowany"
|
||||
@@ -1118,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM gotowy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||
msgid " (activating)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (aktywuj<75>)"
|
||||
|
||||
msgid "CAM"
|
||||
msgstr "CAM"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Cancel activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj aktywacj<63>"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Activate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywuj"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> menu CAM!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't activate CAM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie mo<6D>na aktywowa<77> CAM!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||
msgstr "CAM jest w u<>yciu - naprawd<77> zresetowa<77>?"
|
||||
@@ -1238,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy przeskoku do zaznaczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeskocz edytowan<61> cz<63><7A><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy ostatnim zaznaczeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pocz<EFBFBD>tkowy czas trwania dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas oczekiwania na wyzerowanie dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmie<EFBFBD> zachowanie dla przeskoku adaptacyjnego"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U<EFBFBD>yj klawiszy Poprzedni/Nast<73>pny dla przeskoku adaptacyjnego"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomi<EFBFBD> dystans klawiszami Zielony/<2F><><EFBFBD>ty (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomi<EFBFBD> dystans klawiszami Zielony/<2F><><EFBFBD>ty w powt<77>rce (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID wznowienia"
|
||||
@@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeskok g<>o<EFBFBD>no<6E>ci"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linearyzacja g<>o<EFBFBD>no<6E>ci"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr "Zawijanie kana<6E><61>w"
|
||||
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "ODTWARZA"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obracam talerz do %.1f..."
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "Panel ST:TNG"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user