Updated the Polish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2015-02-13 15:35:18 +01:00
parent 01b1137284
commit 7b1f643977
3 changed files with 61 additions and 56 deletions

View File

@@ -3391,3 +3391,6 @@ Magnus Sirwi
Albert Danis <a.danis@gmx.de> Albert Danis <a.danis@gmx.de>
for translating OSD texts to the Hungarian language for translating OSD texts to the Hungarian language
for fixing the German translation of "Zap timeout" for fixing the German translation of "Zap timeout"
Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>
for translating OSD texts to the Polish language

View File

@@ -8581,3 +8581,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to Istv<74>n F<>ley and Albert Danis). - Updated the Hungarian OSD texts (thanks to Istv<74>n F<>ley and Albert Danis).
- Modified the German translations of the OSD texts regarding "adaptive skipping". - Modified the German translations of the OSD texts regarding "adaptive skipping".
- Fixed pausing replay at the last editing mark (reported by Stefan Herdler). - Fixed pausing replay at the last editing mark (reported by Stefan Herdler).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Tomasz Maciej Nowak).

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008 # Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006 # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013 # Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
# Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>, 2015
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n" "Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Niepoprawny kana<6E> ***" msgstr "*** Niepoprawny kana<6E> ***"
msgid "CAM activated!" msgid "CAM activated!"
msgstr "" msgstr "CAM aktywowany!"
msgid "Channel not available!" msgid "Channel not available!"
msgstr "Kana<6E> nie jest dost<73>pny!" msgstr "Kana<6E> nie jest dost<73>pny!"
@@ -82,13 +83,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId" msgstr "StreamId"
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
msgstr "" msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId" msgid "T2SystemId"
msgstr "" msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO" msgid "SISO/MISO"
msgstr "" msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG" msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
@@ -578,10 +579,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid" msgstr "Sid"
msgid "Nid" msgid "Nid"
msgstr "" msgstr "Nid"
msgid "Tid" msgid "Tid"
msgstr "" msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!" msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Ustawienia kana<6E>u nie s<> unikalne!" msgstr "Ustawienia kana<6E>u nie s<> unikalne!"
@@ -744,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM nie reaguje!" msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Edit path" msgid "Edit path"
msgstr "" msgstr "Edytuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "" msgstr "Katalog"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!" msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "" msgstr "Ten katalog jest w u<>yciu - zmiany nie s<> mo<6D>liwe!"
#, c-format #, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?" msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr "" msgstr "Przenie<EFBFBD><EFBFBD> ca<63>y katalog zawiraj<61>cy %d nagra<72>?"
msgid "Error while moving folder!" msgid "Error while moving folder!"
msgstr "" msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas przenoszenia katalogu!"
msgid "Edit recording" msgid "Edit recording"
msgstr "" msgstr "Edytuj nagranie"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "" msgstr "To nagranie jest w u<>yciu - zmiany nie s<> mo<6D>liwe!"
msgid "Button$Cancel cutting" msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr "" msgstr "Anuluj przycinanie"
msgid "Button$Stop cutting" msgid "Button$Stop cutting"
msgstr "" msgstr "Zatrzymaj przycinanie"
msgid "Button$Cancel moving" msgid "Button$Cancel moving"
msgstr "" msgstr "Anuluj przenoszenie"
msgid "Button$Stop moving" msgid "Button$Stop moving"
msgstr "" msgstr "Zatrzymaj przenoszenie"
msgid "Button$Cancel copying" msgid "Button$Cancel copying"
msgstr "" msgstr "Anuluj kopiowanie"
msgid "Button$Stop copying" msgid "Button$Stop copying"
msgstr "" msgstr "Zatrzymaj kopiowanie"
msgid "Button$Cut" msgid "Button$Cut"
msgstr "" msgstr "Wytnij"
msgid "Button$Delete marks" msgid "Button$Delete marks"
msgstr "" msgstr "Usu<EFBFBD> zaznaczone"
msgid "Recording vanished!" msgid "Recording vanished!"
msgstr "" msgstr "Nagranie znikn<6B><6E>o!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?" msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr "" msgstr "Edytowana wersja ju<6A> istnieje - nadpisa<73>?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!" msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr "" msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zakolejkowania nagrania do przycinania!"
msgid "Rename recording to folder name?" msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr "" msgstr "Zmieni<EFBFBD> nazw<7A> nagrania na nazw<7A> katalogu?"
msgid "Delete editing marks for this recording?" msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr "" msgstr "Usun<EFBFBD><EFBFBD> zaznaczenia z edycji dla tego nagrania?"
msgid "Error while deleting editing marks!" msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr "" msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas usuwania zaznacze<7A> edycji!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!" msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr "" msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zmiany priorytetu/czasu <20>ycia!"
msgid "Error while changing folder/name!" msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr "" msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zmiany katalogu/nazwy!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu" msgstr "Informacje o nagraniu"
@@ -1081,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "W<>asny" msgstr "W<>asny"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>ywaj obrotnicy"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr "" msgstr "Szeroko<EFBFBD><EFBFBD> geograficzna stopnie"
msgid "South" msgid "South"
msgstr "" msgstr "Po<EFBFBD>udnie"
msgid "North" msgid "North"
msgstr "" msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>noc"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)" msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr "" msgstr "D<EFBFBD>ugo<EFBFBD><EFBFBD> geograficzna (stopnie)"
msgid "West" msgid "West"
msgstr "" msgstr "Zach<EFBFBD>d"
msgid "East" msgid "East"
msgstr "" msgstr "Wsch<EFBFBD>d"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr "" msgstr "Max. obr<62>t pozycjonera (stopnie)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr "" msgstr "Pr<EFBFBD>dko<EFBFBD><EFBFBD> pozycjonera (stopnie/s)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zresetowany" msgstr "CAM zresetowany"
@@ -1118,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM gotowy"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)" msgid " (activating)"
msgstr "" msgstr " (aktywuj<75>)"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation" msgid "Button$Cancel activation"
msgstr "" msgstr "Anuluj aktywacj<63>"
msgid "Button$Activate" msgid "Button$Activate"
msgstr "" msgstr "Aktywuj"
msgid "Button$Menu" msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> menu CAM!" msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> menu CAM!"
msgid "Can't activate CAM!" msgid "Can't activate CAM!"
msgstr "" msgstr "Nie mo<6D>na aktywowa<77> CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM jest w u<>yciu - naprawd<77> zresetowa<77>?" msgstr "CAM jest w u<>yciu - naprawd<77> zresetowa<77>?"
@@ -1238,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr "" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy przeskoku do zaznaczenia"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr "" msgstr "Przeskocz edytowan<61> cz<63><7A><EFBFBD>"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy ostatnim zaznaczeniu"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)" msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "" msgstr "Pocz<EFBFBD>tkowy czas trwania dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "" msgstr "Czas oczekiwania na wyzerowanie dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "" msgstr "Zmie<EFBFBD> zachowanie dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping" msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr "" msgstr "U<EFBFBD>yj klawiszy Poprzedni/Nast<73>pny dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr "" msgstr "Pomi<EFBFBD> dystans klawiszami Zielony/<2F><><EFBFBD>ty (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr "" msgstr "Pomi<EFBFBD> dystans klawiszami Zielony/<2F><><EFBFBD>ty w powt<77>rce (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia" msgstr "ID wznowienia"
@@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>" msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr "" msgstr "Przeskok g<>o<EFBFBD>no<6E>ci"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize" msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr "" msgstr "Linearyzacja g<>o<EFBFBD>no<6E>ci"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Zawijanie kana<6E><61>w" msgstr "Zawijanie kana<6E><61>w"
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "ODTWARZA"
#, c-format #, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..." msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr "" msgstr "Obracam talerz do %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG" msgstr "Panel ST:TNG"