Version 1.5.18

- Added a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber() (reported by Sundararaj
  Reel).
- Revoked the fixed change of the default character set for SI data and introduced
  an environment variable to control it (thanks to Ales Jurik for reporting broken
  SI data on the Czech/Slovak channels, which actually do follow the standard).
  Users who want to set the default character set to something different can do this
  by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something like
  ISO-8859-9.
- Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks
  to Tobias Grimm).
- Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti).
- Fixed automatically selecting the preferred subtitle language (based on a patch
  from Rolf Ahrenberg).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski).
- Fixed formatting the name section in the VDR man pages (thanks to Tobias Grimm).
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Andersson).
- Added Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins (thanks
  to Alexander Gross).
- Fixed displaying the free disk space when entering the recordings menu where the
  last replayed recording was in a subdirectory, and pressing Back (thanks to Rolf
  Ahrenberg).
- Fixed tuning to a live channel after a recording has been stopped using the
  'Back' key.
- Resetting a timer's 'pending' flag when it has ended.
This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-03-16 18:00:00 +01:00
parent 0872cba0a1
commit 7ba8708b5b
23 changed files with 430 additions and 297 deletions

View File

@ -1046,6 +1046,10 @@ Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>
SVDRP in case VDR is run with --vfat, in order to avoid names that are too long SVDRP in case VDR is run with --vfat, in order to avoid names that are too long
for Windows for Windows
for increasing the valid range of the "Subtitle offset" setup option to -100...100 for increasing the valid range of the "Subtitle offset" setup option to -100...100
for a patch that was used to fix automatically selecting the preferred subtitle
language
for fixing displaying the free disk space when entering the recordings menu where
the last replayed recording was in a subdirectory, and pressing Back
Ralf Klueber <ralf.klueber@vodafone.com> Ralf Klueber <ralf.klueber@vodafone.com>
for reporting a bug in cutting a recording if there is only a single editing mark for reporting a bug in cutting a recording if there is only a single editing mark
@ -1715,6 +1719,7 @@ Luca Olivetti <luca@ventoso.org>
for suggesting to implement a timeout for remote controls that don't deliver for suggesting to implement a timeout for remote controls that don't deliver
"repeat" keypresses very fast "repeat" keypresses very fast
for reporting a broken entry 'A111.1W' in sources.conf for reporting a broken entry 'A111.1W' in sources.conf
for translating OSD texts to the Spanish and Catalanian language
Mikko Salo <mikko.salo@ppe.inet.fi> Mikko Salo <mikko.salo@ppe.inet.fi>
for suggesting to make the setup option "DVB/Video display format" available only for suggesting to make the setup option "DVB/Video display format" available only
@ -2104,6 +2109,8 @@ Tobias Grimm <tobias.grimm@e-tobi.net>
for suggesting that the 'plugins' target in the Makefile should return an error exit for suggesting that the 'plugins' target in the Makefile should return an error exit
code if one of the plugins failed to compile code if one of the plugins failed to compile
for making the non-breaking space symbol be rendered as a blank for making the non-breaking space symbol be rendered as a blank
for fixing a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine()
for fixing formatting the name section in the VDR man pages
Helge Lenz <h.lenz@gmx.de> Helge Lenz <h.lenz@gmx.de>
for reporting a bug in setting the 'Delta' parameter when calling the shutdown for reporting a bug in setting the 'Delta' parameter when calling the shutdown
@ -2321,3 +2328,16 @@ Tomas Berglund <tomber@telia.com>
Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl> Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>
for translating OSD texts to the Dutch language for translating OSD texts to the Dutch language
Sundararaj Reel <sundararaj.reel@googlemail.com>
for reporting a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber()
Ales Jurik <ajurik@quick.cz>
for reporting broken SI data on Czech/Slovak channels after changing the default
character set to ISO-8859-9
Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>
for translating OSD texts to the Swedish language
Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>
for adding Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins

29
HISTORY
View File

@ -5693,3 +5693,32 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Changed the default character set for SI data from ISO6937 (as required by the DVB - Changed the default character set for SI data from ISO6937 (as required by the DVB
standard ETSI EN 300 468) to ISO-8859-9, in order to work around the stupidity of standard ETSI EN 300 468) to ISO-8859-9, in order to work around the stupidity of
some providers, who actually use ISO-8859-9, but fail to correctly announce that. some providers, who actually use ISO-8859-9, but fail to correctly announce that.
2008-03-16: Version 1.5.18
- Added a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber() (reported by Sundararaj
Reel).
- Revoked the fixed change of the default character set for SI data and introduced
an environment variable to control it (thanks to Ales Jurik for reporting broken
SI data on the Czech/Slovak channels, which actually do follow the standard).
Users who want to set the default character set to something different can do this
by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something like
ISO-8859-9.
- Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks
to Tobias Grimm).
- Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti).
- Fixed automatically selecting the preferred subtitle language (based on a patch
from Rolf Ahrenberg).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski).
- Fixed formatting the name section in the VDR man pages (thanks to Tobias Grimm).
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Andersson).
- Added Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins (thanks
to Alexander Gross).
- Fixed displaying the free disk space when entering the recordings menu where the
last replayed recording was in a subdirectory, and pressing Back (thanks to Rolf
Ahrenberg).
- Fixed tuning to a live channel after a recording has been stopped using the
'Back' key.
- Resetting a timer's 'pending' flag when it has ended.

View File

@ -29,3 +29,7 @@ VDR Plugin 'pictures' Revision History
- Made the 'pic2mpg' script of the 'pictures' plugin work with uppercase filename - Made the 'pic2mpg' script of the 'pictures' plugin work with uppercase filename
extensions and relative paths (reported by Stefan Wagner <stefanwag@gmx.at>). extensions and relative paths (reported by Stefan Wagner <stefanwag@gmx.at>).
2008-03-14: Version 0.0.7
- Added Russian translations (thanks to Alexander Gross).

View File

@ -3,7 +3,7 @@
* *
* See the README file for copyright information and how to reach the author. * See the README file for copyright information and how to reach the author.
* *
* $Id: pictures.c 1.6 2008/02/29 14:38:31 kls Exp $ * $Id: pictures.c 1.7 2008/03/14 12:57:19 kls Exp $
*/ */
#include <getopt.h> #include <getopt.h>
@ -11,7 +11,7 @@
#include "menu.h" #include "menu.h"
#include "player.h" #include "player.h"
static const char *VERSION = "0.0.6"; static const char *VERSION = "0.0.7";
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A simple picture viewer"); static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A simple picture viewer");
static const char *MAINMENUENTRY = trNOOP("Pictures"); static const char *MAINMENUENTRY = trNOOP("Pictures");

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "Pictures"
msgstr "¸×ÞÑàÐÖÕÝØï"
msgid "A simple picture viewer"
msgstr "¿àÞáâÐï ßàÞÓàÐÜÜÐ ßàÞáÜÞâàÐ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÙ"
msgid "Picture directory"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÙ"
msgid "Slide show delay (s)"
msgstr "·ÐÔÕàÖÚÐ áÛÐÙÔ-èÞã (áÕÚ)"
msgid "No picture directory has been defined!"
msgstr "½Õ ÞßàÕÔÕÛñÝ ÚÐâÐÛÞÓ Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÙ!"

View File

@ -75,3 +75,7 @@ VDR Plugin 'skincurses' Revision History
- Revised the fix of calculating the scrollbar height in the skins. The scrollbar - Revised the fix of calculating the scrollbar height in the skins. The scrollbar
handle now always has a height that is at least the width of the scrollbar. handle now always has a height that is at least the width of the scrollbar.
2008-03-14: Version 0.1.7
- Added Russian translations (thanks to Alexander Gross).

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "A text only skin"
msgstr "¿àÞáâÞ âÕÚáâÞÒëÙ ØÝâÕàäÕÙá"
msgid "Key$Mute"
msgstr "²ëÚÛ. ÓàÞÜÚÞáâì"
msgid "Volume "
msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
msgid "Text mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ âÕÚáâÐ"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
* *
* See the README file for copyright information and how to reach the author. * See the README file for copyright information and how to reach the author.
* *
* $Id: skincurses.c 1.22 2008/02/23 10:38:04 kls Exp $ * $Id: skincurses.c 1.23 2008/03/14 12:57:14 kls Exp $
*/ */
#include <ncurses.h> #include <ncurses.h>
@ -11,7 +11,7 @@
#include <vdr/plugin.h> #include <vdr/plugin.h>
#include <vdr/skins.h> #include <vdr/skins.h>
static const char *VERSION = "0.1.6"; static const char *VERSION = "0.1.7";
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A text only skin"); static const char *DESCRIPTION = trNOOP("A text only skin");
static const char *MAINMENUENTRY = NULL; static const char *MAINMENUENTRY = NULL;

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author. * how to reach the author.
* *
* $Id: channels.c 1.59 2008/02/10 15:45:38 kls Exp $ * $Id: channels.c 1.60 2008/03/05 16:42:50 kls Exp $
*/ */
#include "channels.h" #include "channels.h"
@ -947,9 +947,10 @@ int cChannels::GetPrevNormal(int Idx)
return channel ? Idx : -1; return channel ? Idx : -1;
} }
void cChannels::ReNumber( void ) void cChannels::ReNumber(void)
{ {
channelsHashSid.Clear(); channelsHashSid.Clear();
maxNumber = 0;
int Number = 1; int Number = 1;
for (cChannel *channel = First(); channel; channel = Next(channel)) { for (cChannel *channel = First(); channel; channel = Next(channel)) {
if (channel->GroupSep()) { if (channel->GroupSep()) {

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author. * how to reach the author.
* *
* $Id: config.h 1.307 2008/02/24 12:29:54 kls Exp $ * $Id: config.h 1.308 2008/03/16 11:37:13 kls Exp $
*/ */
#ifndef __CONFIG_H #ifndef __CONFIG_H
@ -22,8 +22,8 @@
// VDR's own version number: // VDR's own version number:
#define VDRVERSION "1.5.17" #define VDRVERSION "1.5.18"
#define VDRVERSNUM 10517 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor #define VDRVERSNUM 10518 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
// The plugin API's version number: // The plugin API's version number:

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author. * how to reach the author.
* *
* $Id: device.c 1.155 2008/02/23 13:09:01 kls Exp $ * $Id: device.c 1.157 2008/03/09 10:03:34 kls Exp $
*/ */
#include "device.h" #include "device.h"
@ -1096,8 +1096,8 @@ void cDevice::EnsureAudioTrack(bool Force)
void cDevice::EnsureSubtitleTrack(void) void cDevice::EnsureSubtitleTrack(void)
{ {
if (Setup.DisplaySubtitles) { if (Setup.DisplaySubtitles) {
eTrackType PreferredTrack = ttSubtitleFirst; eTrackType PreferredTrack = ttNone;
int LanguagePreference = -1; int LanguagePreference = INT_MAX; // higher than the maximum possible value
for (int i = ttSubtitleFirst; i <= ttSubtitleLast; i++) { for (int i = ttSubtitleFirst; i <= ttSubtitleLast; i++) {
const tTrackId *TrackId = GetTrack(eTrackType(i)); const tTrackId *TrackId = GetTrack(eTrackType(i));
if (TrackId && TrackId->id && I18nIsPreferredLanguage(Setup.SubtitleLanguages, TrackId->language, LanguagePreference)) if (TrackId && TrackId->id && I18nIsPreferredLanguage(Setup.SubtitleLanguages, TrackId->language, LanguagePreference))
@ -1416,7 +1416,7 @@ bool cDevice::Receiving(bool CheckAny) const
#define TS_SCRAMBLING_CONTROL 0xC0 #define TS_SCRAMBLING_CONTROL 0xC0
#define TS_SCRAMBLING_TIMEOUT 3 // seconds to wait until a TS becomes unscrambled #define TS_SCRAMBLING_TIMEOUT 3 // seconds to wait until a TS becomes unscrambled
#define TS_SCRAMBLING_TIME_OK 10 // seconds before a Channel/CAM combination is marked a known to decrypt #define TS_SCRAMBLING_TIME_OK 10 // seconds before a Channel/CAM combination is marked as known to decrypt
void cDevice::Action(void) void cDevice::Action(void)
{ {

View File

@ -6,7 +6,7 @@
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or *
* (at your option) any later version. * * (at your option) any later version. *
* * * *
* $Id: si.c 1.24 2008/03/01 12:02:01 kls Exp $ * $Id: si.c 1.25 2008/03/05 17:00:55 kls Exp $
* * * *
***************************************************************************/ ***************************************************************************/
@ -14,6 +14,7 @@
#include <errno.h> #include <errno.h>
#include <iconv.h> #include <iconv.h>
#include <malloc.h> #include <malloc.h>
#include <stdlib.h> // for broadcaster stupidity workaround
#include <string.h> #include <string.h>
#include "descriptor.h" #include "descriptor.h"
@ -340,9 +341,12 @@ bool SetSystemCharacterTable(const char *CharacterTable) {
// and length are adjusted accordingly. // and length are adjusted accordingly.
static const char *getCharacterTable(const unsigned char *&buffer, int &length, bool *isSingleByte = NULL) { static const char *getCharacterTable(const unsigned char *&buffer, int &length, bool *isSingleByte = NULL) {
const char *cs = "ISO6937"; const char *cs = "ISO6937";
cs = "ISO-8859-9"; // Workaround for broadcaster stupidity: according to // Workaround for broadcaster stupidity: according to
// "ETSI EN 300 468" the default character set is ISO6937. But unfortunately some // "ETSI EN 300 468" the default character set is ISO6937. But unfortunately some
// broadcasters actually use ISO-8859-9, but fail to correctly announce that. // broadcasters actually use ISO-8859-9, but fail to correctly announce that.
static const char *CharsetOverride = getenv("VDR_CHARSET_OVERRIDE");
if (CharsetOverride)
cs = CharsetOverride;
if (isSingleByte) if (isSingleByte)
*isSingleByte = false; *isSingleByte = false;
if (length <= 0) if (length <= 0)

9
menu.c
View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author. * how to reach the author.
* *
* $Id: menu.c 1.480 2008/02/24 10:28:46 kls Exp $ * $Id: menu.c 1.482 2008/03/16 11:15:28 kls Exp $
*/ */
#include "menu.h" #include "menu.h"
@ -1913,11 +1913,11 @@ cMenuRecordings::cMenuRecordings(const char *Base, int Level, bool OpenSubMenus)
helpKeys = -1; helpKeys = -1;
Display(); // this keeps the higher level menus from showing up briefly when pressing 'Back' during replay Display(); // this keeps the higher level menus from showing up briefly when pressing 'Back' during replay
Set(); Set();
SetFreeDiskDisplay(true);
if (Current() < 0) if (Current() < 0)
SetCurrent(First()); SetCurrent(First());
else if (OpenSubMenus && cReplayControl::LastReplayed() && Open(true)) else if (OpenSubMenus && cReplayControl::LastReplayed() && Open(true))
return; return;
SetFreeDiskDisplay(true);
Display(); Display();
SetHelpKeys(); SetHelpKeys();
} }
@ -3879,8 +3879,11 @@ void cRecordControl::Stop(void)
bool cRecordControl::Process(time_t t) bool cRecordControl::Process(time_t t)
{ {
if (!recorder || !recorder->IsAttached() || !timer || !timer->Matches(t)) if (!recorder || !recorder->IsAttached() || !timer || !timer->Matches(t)) {
if (timer)
timer->SetPending(false);
return false; return false;
}
AssertFreeDiskSpace(timer->Priority()); AssertFreeDiskSpace(timer->Priority());
return true; return true;
} }

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 # Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 # Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003 # Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilà <jvila@tinet.org>\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n" "Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!" msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "" msgstr "Iniciant exploració EPG"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "" msgstr "Sense títol"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English" msgid "LanguageName$English"
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau" msgstr "Blau"
msgid "Key$Info" msgid "Key$Info"
msgstr "" msgstr "Informació"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera ràpidament" msgstr "Enrera ràpidament"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "" msgstr "Següent"
msgid "Key$Prev" msgid "Key$Prev"
msgstr "" msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power" msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar" msgstr "Aturar"
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -" msgstr "Canal -"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "" msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +" msgstr "Volum +"
@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci" msgstr "En silenci"
msgid "Key$Audio" msgid "Key$Audio"
msgstr "" msgstr "Àudio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítols"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programació" msgstr "Guia de Programació"
@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres" msgstr "Ordres"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Usuari 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Usuari 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Usuari 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Usuari 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Usuari 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Usuari 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Usuari 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Usuari 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Usuari 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disc" msgstr "Disc"
@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free"
msgstr "lliure" msgstr "lliure"
msgid "Free To Air" msgid "Free To Air"
msgstr "" msgstr "No codificat"
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "" msgstr "Codificat"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)" msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext" msgstr "PID Teletext"
@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Fi" msgstr "Fi"
msgid "VPS" msgid "VPS"
msgstr "" msgstr "VPS"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritat" msgstr "Prioritat"
@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off" msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info" msgid "Button$Info"
msgstr "" msgstr "Informació"
msgid "Delete timer?" msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?" msgstr "Esborrar el temporitzador?"
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment" msgstr "Esdeveniment"
msgid "Button$Timer" msgid "Button$Timer"
msgstr "" msgstr "Temporitzador"
msgid "Button$Record" msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programaci
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
msgstr "" msgstr "Aquest esdeveniment - %s"
msgid "This event - all channels" msgid "This event - all channels"
msgstr "" msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals"
msgid "All events - all channels" msgid "All events - all channels"
msgstr "" msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals"
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "" msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM no respon"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "" msgstr "Informació de la gravació"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravació" msgstr "Ordres de gravació"
msgid "never" msgid "never"
msgstr "" msgstr "mai"
msgid "skin dependent" msgid "skin dependent"
msgstr "" msgstr "depèn de l'aparença"
msgid "always" msgid "always"
msgstr "" msgstr "sempre"
msgid "OSD" msgid "OSD"
msgstr "Informació en pantalla" msgstr "Informació en pantalla"
@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
msgid "Setup.OSD$Skin" msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "" msgstr "Aparença"
msgid "Setup.OSD$Theme" msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "" msgstr "Tema"
msgid "Setup.OSD$Left" msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "" msgstr "Esquerra"
msgid "Setup.OSD$Top" msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "" msgstr "A dalt"
msgid "Setup.OSD$Width" msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada" msgstr "Amplada"
@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)" msgstr "Durada dels missatges (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "" msgstr "Usar font petita"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Antidentat"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Font predeterminada"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Font fixa"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font predeterminada (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font fixa"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posició de la informació del canal" msgstr "Posició de la informació del canal"
@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top"
msgstr "a dalt" msgstr "a dalt"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "" msgstr "Temps de l'informació de canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informació del canvi de canal" msgstr "Informació del canvi de canal"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "" msgstr "Temps d'espera informació de canal sol·licitada"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Desplaçar pàgina sencera" msgstr "Desplaçar pàgina sencera"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "" msgstr "Desplaçament circular"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "" msgstr "Tecla menu tanca"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes" msgstr "Gravacions en subcarpetes"
@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes" msgstr "Guia de Programes"
msgid "Button$Scan" msgid "Button$Scan"
msgstr "" msgstr "Escaneig"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia" msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia"
@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcció de la Guia" msgstr "Nivell de correcció de la Guia"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "" msgstr "Temps manteniment EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema" msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del m
#. TRANSLATORS: note the plural! #. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes preferits"
#. TRANSLATORS: note the singular! #. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "" msgstr "Idioma preferit"
msgid "pan&scan" msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan" msgstr "pan&scan"
@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "names only" msgid "names only"
msgstr "" msgstr "només noms"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "" msgstr "només PIDs"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "" msgstr "noms i PIDs"
msgid "add new channels" msgid "add new channels"
msgstr "" msgstr "afegir nous canals"
msgid "add new transponders" msgid "add new transponders"
msgstr "" msgstr "afegir nous transponders"
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB" msgstr "Tarja DVB"
@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del vídeo" msgstr "Format del vídeo"
msgid "Setup.DVB$Video display format" msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "" msgstr "Format de visualització de vídeo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "" msgstr "Fer servir Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "" msgstr "Actualitza canals"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes d'àudio"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "" msgstr "Idioma d'àudio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Visualitza subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Idioma subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Desplaçament subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transparència primer pla subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transparència fons subtítols"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "Configuració de l'LNB" msgstr "Configuració de l'LNB"
@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)" msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reiniciar CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM present"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM preparat"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CI Accés condicional" msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu" msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "" msgstr "Obrint menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!" msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!" msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM en ús - reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "" msgstr "Fer servir VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "" msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravació instantània" msgstr "Marcar gravació instantània"
@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "" msgstr "Temps d'espera Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Temps d'introducció canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "" msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "" msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "" msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Sortida d'emergència"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducció" msgstr " Aturar la reproducció"
msgid "Button$Audio" msgid "Button$Audio"
msgstr "" msgstr "Àudio"
msgid "Button$Pause" msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancel·lar l'edició?" msgstr "Cancel·lar l'edició?"
msgid "No audio available!" msgid "No audio available!"
msgstr "" msgstr "No hi ha àudio disponible!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Sense subtítols"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítols"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "No hi ha subtítols disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "" msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí" msgstr "sí"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr "" msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnoñó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc" msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"
@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !" msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "El plugin %s s'activarà en %ld minuts, continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volum " msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR" msgid "Classic VDR"
msgstr "" msgstr "VDR clasico"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "" msgstr "Quadres ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS" msgid "MTWTFSS"
@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge" msgstr "Diumenge"
msgid "Upcoming recording!" msgid "Upcoming recording!"
msgstr "" msgstr "Gravació a punt d'iniciar!"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "" msgstr "Gravació començada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR s'apagarà més tard, prem Power per a forçar"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada"
@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Procés d'edició finalitzat" msgstr "Procés d'edició finalitzat"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar el reinici"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR s'apagarà en %s minuts"

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006 # Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso rápido" msgstr "Retroceso rápido"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "" msgstr "Siguiente"
msgid "Key$Prev" msgid "Key$Prev"
msgstr "" msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power" msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-" msgstr "Canal-"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "" msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+" msgstr "Volumen+"
@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítulos"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guía de Programación" msgstr "Guía de Programación"
@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Órdenes" msgstr "Órdenes"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Usuario 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Usuario 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Usuario 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Usuario 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Usuario 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Usuario 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Usuario 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Usuario 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Usuario 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "¡Escriba %d dígitos!" msgstr "¡Escriba %d dígitos!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "¡CAM no responde!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Información de grabación" msgstr "Información de grabación"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Play" msgstr "Reproducir"
msgid "Button$Rewind" msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar" msgstr "Rebobinar"
@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra pequeña" msgstr "Usar letra pequeña"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Alisado de fuentes"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Fuente por defecto"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Fuente pequeña"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Fuente fija"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tamaño fuente por defecto (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tamaño fuente pequeña (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tamaño fuente fija (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posición para información de canal" msgstr "Posición para información de canal"
@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only"
msgstr "sólo nombres" msgstr "sólo nombres"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "" msgstr "sólo PIDs"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs" msgstr "nombres y PIDs"
@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio" msgstr "Idioma de audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Visualizar subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Idiomas subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Idioma subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transparencia primer plano subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transparencia fondo subtítulos"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reset CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM presente"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM preparado"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!" msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!" msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!"
@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Tiempo introducción canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "" msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "" msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "" msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Salida de emergencia"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "¡No hay audio disponible!" msgstr "¡No hay audio disponible!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Sin subtítulos"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítulos"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "¡No hay subtítulos disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "" msgstr "¡Sin espacio en disco para iniciar grabación!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!" msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!"
@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!" msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Editando -¿apagar igualmente?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?" msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?"
@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, ¿continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Editando - ¿reiniciar igualmente?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?" msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?"
@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo" msgstr "Domingo"
msgid "Upcoming recording!" msgid "Upcoming recording!"
msgstr "" msgstr "¡Grabación a punto de empezar!"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabación" msgstr "Iniciando grabación"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edición terminado" msgstr "Proceso de edición terminado"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR se apagará en %s minutos"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!" msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!" msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile avviare la modalità di trasferimento!" msgstr "Impossibile avviare mod. trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG" msgstr "Inizio scansione EPG"
@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..." msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti" msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti"
#, c-format #, c-format
msgid "Press key for '%s'" msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Premi il tasto per '%s'" msgstr "Premi il tasto '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm" msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premi 'Su' per confermare" msgstr "Premi 'Su' per confermare"
@ -71,13 +71,13 @@ msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)" msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)" msgstr "(premi 'Giù' per concludere definizione tasti)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)" msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprendimento tasti unità remota" msgstr "Apprendimento tasti RC"
msgid "Phase 3: Saving key codes" msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blu" msgstr "Blu"
msgid "Key$Info" msgid "Key$Info"
msgstr "Informazioni" msgstr "Info"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Riproduzione" msgstr "Riproduci"
msgid "Key$Pause" msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Key$Stop"
msgstr "Ferma" msgstr "Ferma"
msgid "Key$Record" msgid "Key$Record"
msgstr "Registrazione" msgstr "Registra"
msgid "Key$FastFwd" msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avanti veloce" msgstr "Avanti veloce"
@ -368,16 +368,16 @@ msgid "File"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "Primo giorno" msgstr " giorno"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Timer" msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off" msgid "Button$On/Off"
msgstr "Attivo/Disattivo" msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info" msgid "Button$Info"
msgstr "Informazioni" msgstr "Info"
msgid "Delete timer?" msgid "Delete timer?"
msgstr "Eliminare il timer?" msgstr "Eliminare il timer?"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer in registrazione - eliminare?" msgstr "Timer in registrazione - eliminare?"
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Eventi" msgstr "Evento"
msgid "Button$Timer" msgid "Button$Timer"
msgstr "Timer" msgstr "Timer"
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "La CAM non risponde!" msgstr "La CAM non risponde!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informazioni registrazione" msgstr "Info registrazione"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@ -455,13 +455,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comandi" msgstr "Comandi"
msgid "Error while accessing recording!" msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" msgstr "Errore accesso alla registrazione!"
msgid "Delete recording?" msgid "Delete recording?"
msgstr "Eliminare la registrazione?" msgstr "Eliminare la registrazione?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Errore eliminazione della registrazione!" msgstr "Errore eliminazione registrazione!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Comandi di registrazione" msgstr "Comandi di registrazione"
@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Caratteri fissi" msgstr "Caratteri fissi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)" msgstr "Dim. caratteri pred. (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)" msgstr "Dim. caratteri piccoli (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)" msgstr "Dim. caratteri fissi (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posizione informazioni canale" msgstr "Posizione info canale"
msgid "bottom" msgid "bottom"
msgstr "in basso" msgstr "in basso"
@ -536,13 +536,13 @@ msgid "top"
msgstr "in alto" msgstr "in alto"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Durata informazioni canale (s)" msgstr "Durata info canale (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Mostra informazioni al cambio canale" msgstr "Mostra info al cambio canale"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Scadenza richieste informazioni canale" msgstr "Scadenza richieste info canale"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scorri per pagine" msgstr "Scorri per pagine"
@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scorri riavvolgendo" msgstr "Scorri riavvolgendo"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere" msgstr "Tasto Menu per chiudere"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione" msgstr "Directory di registrazione"
@ -563,13 +563,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione" msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)" msgstr "Scadenza aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG" msgstr "Livello correzione EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)" msgstr "Mostra vecchi dati EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Imposta orario automatico" msgstr "Imposta orario automatico"
@ -631,10 +631,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aggiorna i canali" msgstr "Aggiorna i canali"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Lingue per l'audio" msgstr "Lingue audio"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'audio" msgstr "Lingua audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Mostra sottotitoli" msgstr "Mostra sottotitoli"
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Posizione sottotitoli" msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli" msgstr "Trasparenza sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli" msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
@ -733,16 +733,16 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS (s)" msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Segna registrazione immediata" msgstr "Segna reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nome registrazione immediata" msgstr "Nome reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" msgstr "Tempo reg. immediata (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Dimensione massima file video (MB)" msgstr "Dim. massima file video (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dividi i file modificati" msgstr "Dividi i file modificati"
@ -763,10 +763,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici" msgstr "Generici"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Scadenza minima evento (min)" msgstr "Scadenza min. evento (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Periodo minimo di inattività (min)" msgstr "Periodo min. inattività (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Scadenza SVDRP (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale" msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Uscita d'emergenza" msgstr "Uscita di emergenza"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" msgstr "Il plugin non ha parametri di configurazione!"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Fermare la registrazione?" msgstr "Fermare la registrazione?"
msgid "Cancel editing?" msgid "Cancel editing?"
msgstr "Annullare la modifica?" msgstr "Annullare le modifiche?"
msgid "No audio available!" msgid "No audio available!"
msgstr "Nessun audio disponibile!" msgstr "Nessun audio disponibile!"
@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica già attivo!" msgstr "Processo di modifica già attivo!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "sì" msgstr "sì"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc" msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file. # VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003 # Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006 # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# #
msgid "" msgid ""
@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "D¼wiêk" msgstr "D¼wiêk"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Podtytuły"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia" msgstr "Polecenia"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Dysk" msgstr "Dysk"
@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Proszê podaæ %d cyfr!" msgstr "Proszê podaæ %d cyfr!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu" msgstr "Informacje o nagraniu"
@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "U¿ywaj ma³ej czcionki" msgstr "U¿ywaj ma³ej czcionki"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Wygładzanie"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Standardowa czcionka"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Mała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Stała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Standardowa czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mała czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Ustalona czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozycja informacji o kanale" msgstr "Pozycja informacji o kanale"
@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jêzyk d¼wiêku" msgstr "Jêzyk d¼wiêku"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Obraz napisów"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Języki napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Język napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Zrównoważyć napis"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Przeźrocze podtytułów: Przód"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Przeźrocze podtytułów: Tło"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)" msgstr "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "CAM zresetowany"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM obecny"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM gotowy"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!" msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Minął czas wejścia do kanału"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Pocz±tkowy kana³" msgstr "Pocz±tkowy kana³"
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ" msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Wyjście awaryjne"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki" msgstr "Wtyczki"
@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "D¼wiêk nie jest dostêpny!" msgstr "D¼wiêk nie jest dostêpny!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Brak napisów"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Napisy"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "Napisy nie są dostępne"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!" msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Montaż w trakcie - Wyłączyć mimo to?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?" msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?"
@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wy
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Wtyczka %s obudzi się za %ld min, kontynuować?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Montaż w trakcie - Zrestartować mimo to?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?" msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?"
@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Rozpoczêto nagrywanie" msgstr "Rozpoczêto nagrywanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR zostanie wyłączony później - Naciśnij Wyłącz (Power) aby wymusić"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ" msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ"
@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces edycji zakoñczony" msgstr "Proces edycji zakoñczony"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie zrestartować"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR zostanie wyłączony za %s minut"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002, 2003, 2005, 2006 # Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002, 2003, 2005, 2006
# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003 # Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
# Tomas Berglund <tomber@telia.com>, 2008 # Tomas Berglund <tomber@telia.com>, 2008
# Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Berglund <tomber@telia.com>\n" "Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandon" msgstr "Kommandon"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Användare1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Användare2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Användare3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Användare4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Användare5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Användare6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Användare7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Användare8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Användare9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Mata in %d siffror!" msgstr "Mata in %d siffror!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM svarar inte!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Inspelning" msgstr "Inspelning"
@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Oförutsedd avslutning"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Moduler" msgstr "Moduler"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file. # VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007 # Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -187,31 +187,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ" msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Користувач1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Користувач2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Користувач3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Користувач4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Користувач5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Користувач6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Користувач7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Користувач8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Користувач8"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "´ØáÚ" msgstr "´ØáÚ"
@ -259,10 +259,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)" msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Субтитри ПІД1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Субтитри ПІД2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)" msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
@ -645,10 +645,10 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "²öÔáâãß áãÑâØâàöÒ" msgstr "²öÔáâãß áãÑâØâàöÒ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Прозорість переднього плану субтитрів"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Прозорість заднього плану субтитрів"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà" msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "³ãçÝöáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝÝö" msgstr "³ãçÝöáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝÝö"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Аварійний вихід"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "¼ÞÔãÛö àÞ×èØàÕÝÝï" msgstr "¼ÞÔãÛö àÞ×èØàÕÝÝï"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
* how to reach the author. * how to reach the author.
* *
* $Id: tools.c 1.144 2008/02/29 13:16:39 kls Exp $ * $Id: tools.c 1.145 2008/03/05 17:23:47 kls Exp $
*/ */
#include "tools.h" #include "tools.h"
@ -1102,7 +1102,7 @@ const char *cBase64Encoder::NextLine(void)
int r = 0; int r = 0;
while (i < length && r < maxResult - 3) { while (i < length && r < maxResult - 3) {
result[r++] = b64[(data[i] >> 2) & 0x3F]; result[r++] = b64[(data[i] >> 2) & 0x3F];
char c = (data[i] << 4) & 0x3F; uchar c = (data[i] << 4) & 0x3F;
if (++i < length) if (++i < length)
c |= (data[i] >> 4) & 0x0F; c |= (data[i] >> 4) & 0x0F;
result[r++] = b64[c]; result[r++] = b64[c];

4
vdr.1
View File

@ -8,11 +8,11 @@
.\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" License as specified in the file COPYING that comes with the
.\" vdr distribution. .\" vdr distribution.
.\" .\"
.\" $Id: vdr.1 1.32 2008/02/10 14:23:12 kls Exp $ .\" $Id: vdr.1 1.33 2008/03/09 16:07:06 kls Exp $
.\" .\"
.TH vdr 1 "10 Feb 2008" "1.6" "Video Disk Recorder" .TH vdr 1 "10 Feb 2008" "1.6" "Video Disk Recorder"
.SH NAME .SH NAME
vdr - the Video Disk Recorder vdr \- the Video Disk Recorder
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
.B vdr .B vdr
[options] [options]

4
vdr.5
View File

@ -8,11 +8,11 @@
.\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" License as specified in the file COPYING that comes with the
.\" vdr distribution. .\" vdr distribution.
.\" .\"
.\" $Id: vdr.5 1.67 2008/02/10 14:25:07 kls Exp $ .\" $Id: vdr.5 1.68 2008/03/09 15:46:57 kls Exp $
.\" .\"
.TH vdr 5 "10 Feb 2008" "1.6" "Video Disk Recorder Files" .TH vdr 5 "10 Feb 2008" "1.6" "Video Disk Recorder Files"
.SH NAME .SH NAME
vdr file formats - the Video Disk Recorder Files vdr_files \- the Video Disk Recorder Files
.SH DESCRIPTION .SH DESCRIPTION
This page describes the formats of the various files \fBvdr\fR uses to This page describes the formats of the various files \fBvdr\fR uses to
store configuration data and recordings. store configuration data and recordings.

7
vdr.c
View File

@ -22,7 +22,7 @@
* *
* The project's page is at http://www.cadsoft.de/vdr * The project's page is at http://www.cadsoft.de/vdr
* *
* $Id: vdr.c 1.312 2008/02/23 15:36:01 kls Exp $ * $Id: vdr.c 1.313 2008/03/14 13:22:39 kls Exp $
*/ */
#include <getopt.h> #include <getopt.h>
@ -546,6 +546,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
int MaxLatencyTime = 0; int MaxLatencyTime = 0;
bool InhibitEpgScan = false; bool InhibitEpgScan = false;
bool IsInfoMenu = false; bool IsInfoMenu = false;
bool CheckHasProgramme = false;
cSkin *CurrentSkin = NULL; cSkin *CurrentSkin = NULL;
// Load plugins: // Load plugins:
@ -730,7 +731,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
// Make sure we have a visible programme in case device usage has changed: // Make sure we have a visible programme in case device usage has changed:
if (!EITScanner.Active() && cDevice::PrimaryDevice()->HasDecoder() && !cDevice::PrimaryDevice()->HasProgramme()) { if (!EITScanner.Active() && cDevice::PrimaryDevice()->HasDecoder() && !cDevice::PrimaryDevice()->HasProgramme()) {
static time_t lastTime = 0; static time_t lastTime = 0;
if (!Menu && Now - lastTime > MINCHANNELWAIT) { // !Menu to avoid interfering with the CAM if a CAM menu is open if ((!Menu || CheckHasProgramme) && Now - lastTime > MINCHANNELWAIT) { // !Menu to avoid interfering with the CAM if a CAM menu is open
cChannel *Channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel()); cChannel *Channel = Channels.GetByNumber(cDevice::CurrentChannel());
if (Channel && (Channel->Vpid() || Channel->Apid(0))) { if (Channel && (Channel->Vpid() || Channel->Apid(0))) {
if (!Channels.SwitchTo(cDevice::CurrentChannel()) // try to switch to the original channel... if (!Channels.SwitchTo(cDevice::CurrentChannel()) // try to switch to the original channel...
@ -739,6 +740,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
} }
lastTime = Now; // don't do this too often lastTime = Now; // don't do this too often
LastTimerChannel = -1; LastTimerChannel = -1;
CheckHasProgramme = false;
} }
} }
// Restart the Watchdog timer: // Restart the Watchdog timer:
@ -1120,6 +1122,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
DELETE_MENU; DELETE_MENU;
cControl::Shutdown(); cControl::Shutdown();
Menu = new cMenuMain(osRecordings); Menu = new cMenuMain(osRecordings);
CheckHasProgramme = true; // to have live tv after stopping replay with 'Back'
break; break;
case osReplay: DELETE_MENU; case osReplay: DELETE_MENU;
cControl::Shutdown(); cControl::Shutdown();