Updated the Estonian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2009-12-05 13:39:29 +01:00
parent 8335ba0a7e
commit 82fe2cc0ad
3 changed files with 52 additions and 51 deletions

View File

@ -1570,7 +1570,7 @@ Dick Streefland <Dick.Streefland@xs4all.nl>
Kimmo Tykkala <tykkala@iki.fi>
for pointing out a problem in showing the replay mode if the OSD is currently in use
Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>
Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>
for translating OSD texts to the Estonian language
for fixing a missing ',' in the Greek OSD texts
for fixing a missing ',' in the Swedish OSD texts

View File

@ -6205,3 +6205,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- The PCR pid in generated PMTs is now set to 0x1FFF ("no PCR pid") in
cPatPmtGenerator::GeneratePmt(), because VDR doesn't record the PCR pid.
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004, 2005, 2006, 2007
# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2004-2009
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n"
"Last-Translator: Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "off"
msgstr "väljas"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "sees"
msgid "auto"
msgstr "automaatne"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal ei ole kättesaadav!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Siirdemooduse start ebaõnnestus!"
msgstr "Siirdemooduse start nurjus!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG skaneerimine käivitatud"
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatsioon"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Süsteem"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "Rolloff"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!"
@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Muuda"
msgstr "Muutmine"
msgid "Button$New"
msgstr "Uus"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Kustuta"
msgstr "Kustutada"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Siirda"
msgstr "Märkimine"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!"
@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Kustutada kanal?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Taimeri muutmine"
msgstr "Taimeri redigeerimine"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
@ -397,10 +397,10 @@ msgid "Button$Timer"
msgstr "Taimer"
msgid "Button$Record"
msgstr "Salvesta"
msgstr "Salvestada"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Vali"
msgstr "Valida"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hetkel eetris"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "K
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Palun sisesta %d numbrit!"
msgstr "Palun sisestada %d numbrit!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ei vasta"
@ -454,19 +454,19 @@ msgid "Recordings"
msgstr "Salvestused"
msgid "Button$Open"
msgstr "Ava"
msgstr "Avada"
msgid "Commands"
msgstr "Käsud"
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Salvestuse taasesitus ebaõnnestus!"
msgstr "Salvestuse taasesitus nurjus!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Kustutada salvestus?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!"
msgstr "Salvestuse kustutamine nurjus!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Salvestuse käsud"
@ -505,10 +505,10 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Kõrgus (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Teate esitusaeg (s)"
msgstr "Teate kuvamisaeg (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Väikese fondi kasutamine"
msgstr "Väikese fondi kasutus"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Fondi silumine"
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "top"
msgstr "üleval"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)"
msgstr "Kanaliinfo kuvamisaeg (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaliinfo kuvamine"
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Button$Scan"
msgstr "Uuenda"
msgstr "Uuendada"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG skaneerimise viide (h)"
@ -609,13 +609,13 @@ msgid "PIDs only"
msgstr "PID-id"
msgid "names and PIDs"
msgstr "nimed ja PID-id"
msgstr "nimed,PID-id"
msgid "add new channels"
msgstr "kanalite lisamine"
msgstr "uued kanalid"
msgid "add new transponders"
msgstr "transponderite lisamine"
msgstr "uued transponderid"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Button$Reset"
msgstr "Nullimine"
msgstr "Reset"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-menüü avamine..."
@ -702,16 +702,16 @@ msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!"
msgstr "CAM mooduli taaskäivitus nurjus!"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgstr "mitte peatada"
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgstr "peatam. kinnitus"
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgstr "peatada"
msgid "Recording"
msgstr "Salvestamine"
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgstr "Pausi klahvi käsitsemine"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pausi prioriteet"
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pausi eluiga (päevi)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Episoodi nime kasutamine"
msgstr "Episoodinime kasutamine"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS-i kasutamine"
@ -750,19 +750,19 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-i algusvaru (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Otsesalvestuse märgistamine"
msgstr "Kiirsalvestuse märgistamine"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Otsesalvestuse nimi"
msgstr "Kiirsalvestuse nimi"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)"
msgstr "Kiirsalvestuse kestus (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)"
msgstr "Maks. failisuurus (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Failide tükeldamine"
msgstr "Failide jupitamine"
msgid "Replay"
msgstr "Taasesitus"
@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muud sätted"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. sündmuse kestus (min)"
msgstr "Min. saate taimaut (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)"
@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal käivitamisel"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "nagu enne"
msgstr "endine"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Helitugevus käivitamisel"
@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Jätka"
msgstr "Jätkata"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Lõpetada salvestamine?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Tühistada muudatus?"
msgstr "Tühistada redigeermine?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Audio kättesaamatu!"
@ -876,7 +876,7 @@ msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Saate edastamise peatamine..."
msgstr "Otseülekande peatamine..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@ -886,10 +886,10 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!"
msgstr "Redigeerimise start nurjus!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeerimine algas"
msgstr "Redigeerimine käivitatud"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!"
@ -925,13 +925,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Kõvaketas täis!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgstr "Indeksfaili regenereerimine"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgstr "Indeksfaili regenereerimine lõpetatud"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Väljalülitamine ebaõnnestus - '-s' parameeter puudub!"
msgstr "Väljalülitamine nurjus - '-s' parameeter puudub!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Redigeerimine aktiive - lülitada välja?"
@ -964,10 +964,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Helitugevus "
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassikaline VDR"
msgstr "Classic VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsool"
msgstr "ST:TNG Panels"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@ -1002,10 +1002,10 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Salvestamine tulekul!"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgstr "Peatada otseülekanne?"
msgid "Recording started"
msgstr "Salvestamine algas"
msgstr "Salvestamine käivitatud"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR lülitub välja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Esmase DVB seadme ümberlülitus..."
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus"
msgstr "Redigeerimine nurjus"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeerimine lõpetatud"