1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Hungarian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2015-02-08 11:00:00 +01:00
parent f656e7f6a9
commit 890e57cfab

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 17:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Mario Fenneis <admin@mediastreambox.at>\n"
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "CAM activated!"
msgstr "CAM aktiválva!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Az adó nem elérhető"
msgstr "A csatorna nem elérhető!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer-Mode nem indítható!"
@ -88,19 +88,19 @@ msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
msgstr "T2 rendszerID"
msgstr "T2 rendszer azonosító"
msgid "SISO/MISO"
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG adatok aktualizálása"
msgstr "EPG adatok frissítése"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Film/Dráma"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Nyomozó/Thriller"
msgstr "Nyomozó/Krimi"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Kaland/Western/Háborús"
@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "Télisportok"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr "Biliárd"
msgstr "Lovassport"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "Közdősport"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Gyerekprogram/Fiataloknak"
msgstr "Gyerek/Ifjúsági"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "Óvodáskorú gyerekeknek"
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "Előadóművészet"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "Belle arte"
msgstr "Képzőművészet"
msgid "Content$Religion"
msgstr "Vallás"
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "Film/Mozi"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Amatőr film/video"
msgstr "Avantgárd/Videó"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Közvetítés/Sajtó"
@ -280,16 +280,16 @@ msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "Természet/Állatok/Környezet"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "Technológia/Természettudomány"
msgstr "Technika/Természettudomány"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "Gyógyászat/Pszichológia/Orvostan"
msgstr "Gyógyászat/Fiziológia/Pszichológia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Idegen országok/Expedíciók"
msgstr "Külföld/Expedíciók"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "Társadalmi/Lélektudomány"
msgstr "Társadalmi/Lélektudományok"
msgid "Content$Further Education"
msgstr "Továbbképzés"
@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Content$Languages"
msgstr "Nyelvek"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "Hobbi"
msgstr "Szabadidő/Hobbi"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "Turizmus/Utazás"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Content$Handicraft"
msgstr "Kézműves"
msgid "Content$Motoring"
msgstr "Motor"
msgstr "Autók, Motorok"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "Fitness és egészség"
@ -380,7 +380,7 @@ msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "('Le' megnyomása a befejezéshez)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "A Menü gombot megnyomni ennek a gombnak a kihagyásához"
msgstr "('Menü' megnyomása ennek a gombnak a kihagyásához)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Távirányító betanítása"
@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Vissza pörgetni"
msgid "Key$Next"
msgstr "Következöre"
msgstr "Előre"
msgid "Key$Prev"
msgstr "Vissza"
@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Csatorna-"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Az előző adás"
msgstr "Az előző csatorna"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hangerő+"
@ -536,7 +536,7 @@ msgid "encrypted"
msgstr "Kódolt"
msgid "Edit channel"
msgstr "Csatornák beállítása"
msgstr "Csatorna szerkesztése"
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Az adóbeállítások nem egyértelműek"
msgstr "A csatornabeállítások nem egyértelműek!"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
@ -602,10 +602,10 @@ msgid "Button$Delete"
msgstr "Törölni"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Megjelölni"
msgstr "Kijelölni"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Az adót az időzítő használja!"
msgstr "A csatornát az időzítő használja!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Csatorna törlése?"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Ez a könyvtárnév már létezik!"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "A könyvtár neve nem tartalmazhatja: '%c'!"
msgstr "A könyvtár neve nem tartalmazhat '%c'!"
msgid "Button$Open"
msgstr "Kinyitni"
@ -636,10 +636,10 @@ msgid "Delete folder?"
msgstr "Töröljem a könyvtárat?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Időzítő beállítása"
msgstr "Időzítő szerkesztése"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgstr "Aktív"
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Lifetime"
msgstr "Élettartam"
msgid "File"
msgstr "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Button$Folder"
msgstr "Könyvtár"
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Felvétel folyamatban van - biztos töröljem?"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgstr "Adás"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Időzítő"
@ -708,10 +708,10 @@ msgid "Button$Switch"
msgstr "Átkapcsolni"
msgid "What's on now?"
msgstr "Mi van most adásban"
msgstr "Most adásban?"
msgid "What's on next?"
msgstr "Mi következik?"
msgstr "Következik?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Következő"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Button$Schedule"
msgstr "Műsorújság"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Az adót nem lehet elkapcsolni"
msgstr "A csatornát nem lehet elkapcsolni!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
@ -734,54 +734,54 @@ msgid "This event - %s"
msgstr "Ez az adás - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "Ez az adás - összes adó"
msgstr "Ez az adás - összes csatornák"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Az összes adás - összes adó"
msgstr "Az összes adás - összes csatornák"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Üsse be a %d számot!"
msgstr "Üssön be %d számot!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "A CAM nem válaszol!"
msgid "Edit path"
msgstr "Útvonal szerkesztése"
msgstr "Elérés szerkesztése"
msgid "Folder"
msgstr "Könyvtár"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "Ez a könyvtár használatban van - változtatás nem lehetséges!"
msgstr "Ez a könyvtár használatban van - szerkesztés nem lehetséges!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr "A teljes könytár %d felvételt tartalmaz, áthelyezzem?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr "Hiba áthelyezés közben!"
msgstr "Hiba a könyvtár áthelyezése közben!"
msgid "Edit recording"
msgstr "Felvétel szerkesztése"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "A felvétel használatban van - változtatás nem lehetséges!"
msgstr "A felvétel használatban van - szerkesztés nem lehetséges!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr "Vágás mégsem"
msgstr "Vágás mégse"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr "Vágás leállítása"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr "Áthelyezés mégsem"
msgstr "Áthelyezés mégse"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr "Áthelyezés leállítása"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr "Másolás mégsem"
msgstr "Másolás mégse"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr "Másolása leállítása"
@ -801,14 +801,11 @@ msgstr "A szerkesztett változat már létezik - felülírjam?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr "Hiba a felvétel vágásra előkészítése közben!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr "Töröljem a felvétel vágópontjait?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr "Hiba a vágópontok törlése közben."
msgstr "Hiba a vágópontok törlése közben!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr "Hiba a prioritás/élettartam változtatása közben!"
@ -841,13 +838,13 @@ msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Hiba a felvétel törlésénél!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Parancsok a felvételhez"
msgstr "Parancsok a felvételekhez"
msgid "never"
msgstr "soha"
msgid "skin dependent"
msgstr "Menütől függően"
msgstr "Menü nézetétől függően"
msgid "always"
msgstr "mindig"
@ -877,7 +874,7 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Magasság (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Információ feltüntetésének időtartama (s)"
msgstr "Információ feltüntetésének időtartama (mp)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Kisbetűt használni"
@ -913,13 +910,13 @@ msgid "top"
msgstr "Fent"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Adásinformáció feltűntetésének időtartama (s)"
msgstr "Adásinformáció feltűntetésének időtartama (mp)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Információ az adó váltásánál"
msgstr "Információ a csatorna váltásánál"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "A lekérdezett adásinformáció"
msgstr "A lekérdezett adásinformáció bezárása"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Oldalanként léptetni"
@ -940,7 +937,7 @@ msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr "Könyvtárakat rendezd előre"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Számgombok a betűkön"
msgstr "Betűk a számgombokon"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "Színes gomb 0"
@ -961,13 +958,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "EPG keresés"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Fennmaradt idő az EPG-frissítésig (h)"
msgstr "Fennmaradt idő az EPG-frissítésig (ó)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Hibaelhárítás szintje"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Eltelt EPG adatok kijelzése (min)"
msgstr "Eltelt EPG adatok kijelzése (p)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Óra állítása TP időhöz"
@ -990,7 +987,7 @@ msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "képközép kivágás"
msgstr "teljeskitöltés"
msgid "no"
msgstr "nem"
@ -1005,7 +1002,7 @@ msgid "names and PIDs"
msgstr "nevek és PIDek"
msgid "add new channels"
msgstr "új adók hozzáadása"
msgstr "új csatornák hozzáadása"
msgid "add new transponders"
msgstr "új transponderek hozzáadása"
@ -1026,7 +1023,7 @@ msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "Vételi norma"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video formátum"
msgstr "Videó formátum"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Megjelenítő formátum"
@ -1035,7 +1032,7 @@ msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby-Digital hangot használni"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Adók aktualizálása"
msgstr "Csatornák frissítése"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Hangsáv nyelvek"
@ -1172,16 +1169,16 @@ msgid "Recording"
msgstr "Felvétel"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Időeltolás a kezdésnél (min)"
msgstr "Időeltolás a kezdésnél (p)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Időeltolás a befejezésnél (min)"
msgstr "Időeltolás a befejezésnél (p)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Alapértelmezett prioritás"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Alapértelmezett élettartam"
msgstr "Alapértelmezett élettartam (n)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "A szünet gomb működése"
@ -1190,7 +1187,7 @@ msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Időeltolás prioritása"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Időeltolás élettartama"
msgstr "Időeltolás élettartama (n)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Epizódnév"
@ -1199,7 +1196,7 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Időeltolás VPS-nél (s)"
msgstr "Időeltolás VPS-nél (mp)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Egygombos felvétel megjelölése"
@ -1208,16 +1205,16 @@ msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Egygombos felvétel megnevezése"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Egygombos felvétel időtartama (min)"
msgstr "Egygombos felvétel időtartama (p)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "Most futó műsor"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. video file méret (MB)"
msgstr "Max. videó fájl méret (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Feldolgozott file-ok felosztása"
msgstr "Feldolgozott fájlok felosztása"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Időeltolásos felvétel törlése"
@ -1235,7 +1232,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "Hátralevő idő kijelzése"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (s)"
msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (mp)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "A visszajátszás megállítása vágópont kijelölésnél"
@ -1250,40 +1247,40 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "Utolsó vágópontnál szünet a lejátszásban"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Felezett ugrás kezdeti értéke (mp)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Felezett ugrás időkorláta (mp)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Felezett ugrás csak irányváltoztatásnál"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Lejátszás ID"
msgstr "Lejátszás azonosító"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "VDR leáll ha nem következik felvétel (min)"
msgstr "VDR leáll ha nem következik felvétel (p)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "VDR leáll használat nélkül (min)"
msgstr "VDR leáll használat nélkül (p)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(s)"
msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(mp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Adásváltás ideje (s)"
msgstr "Adásváltás ideje (mp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Csatornaváltás timeout (ms)"
msgstr "Csatornaváltás timeout (emp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés késleltetése (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés késleltetése (emp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés deltája (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés deltája (emp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Csatorna induláskor"
@ -1355,7 +1352,7 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Vágást befejezni?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Hang nem eléhetö!"
msgstr "Hang nem elérhetö!"
msgid "No subtitles"
msgstr "Felirat ki"
@ -1413,10 +1410,10 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Fel/Le egy új opcióért - aztán OK"
msgstr "Fel/Le egy új pozícióért - aztán OK"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Az adó blokkolva (felvétel)!"
msgstr "A csatorna blokkolva (felvétel)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "A merevlemez majdnem tele!"
@ -1530,7 +1527,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "A felvétel elindítva"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "A VDR később fog leállni - Kikapcsol gombbal kényszerített leállítás"
msgstr "A VDR később fog leállni - Kikapcs gombbal kényszerített leállítás"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"