Updated the Dutch OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-02-18 16:51:40 +01:00
parent 084ac0c334
commit a3fb7946b5
3 changed files with 80 additions and 75 deletions

View File

@ -2302,3 +2302,6 @@ Mikko Matilainen <mikkom@iki.fi>
Benedikt Elser <elser@in.tum.de>
for a patch that was used to add cStatus::TimerChange() to inform plugins about
changes to the list of timers
Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>
for translating OSD texts to the Dutch language

View File

@ -5650,3 +5650,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
thanks to Reinhard Nissl for pointing out that cDevice::Transferring() doesn't
return the right value in the early stage of channel switching).
- Updated the Danish OSD texts (thanks to Mogens Elneff).
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Carel Willemse).

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003
# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005
# Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Terugspoelen"
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgstr "Volgende"
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgstr "Vorige"
msgid "Key$Power"
msgstr "Uitschakelen"
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanaal-"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgstr "VorigKanaal"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volume+"
@ -168,10 +169,10 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Ondertiteling"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Gids"
msgstr "ProgrammaGids"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanalen"
@ -189,43 +190,43 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Commando's"
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker1"
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker2"
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker3"
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker4"
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker5"
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker6"
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker7"
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker8"
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgstr "Schijf"
msgid "free"
msgstr "vrij"
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgstr "Vrij te ontvangen"
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgstr "gecodeerd"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@ -297,19 +298,19 @@ msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgstr "Modulatie"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgstr "Transmissie"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!"
@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Lifetime"
msgstr "Bewaarduur"
msgid "File"
msgstr "Filenaam"
msgstr "Bestandnaam"
msgid "First day"
msgstr "Eerste dag"
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Uitzending"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
msgstr "Timer"
msgid "Button$Record"
msgstr "Opnemen"
@ -408,7 +409,7 @@ msgid "Button$Now"
msgstr "Nu"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programma"
msgstr "Programmagids"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kan geen kanaal wisselen!"
@ -419,20 +420,20 @@ msgstr "Programma - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgstr "Deze uitzending - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgstr "Deze uitzending - alle kanalen"
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
msgstr "Alle uitzendingen - alle kanalen"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Vul %d cijfers in!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgstr "CAM reageert niet!"
msgid "Recording info"
msgstr "Opname info"
@ -504,25 +505,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Klein lettertype gebruiken"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgstr "Anti-alias"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgstr "Standaard lettertype"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgstr "Kleine lettertype"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgstr "Letter met vaste breedte"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Afmetingen standaard lettertype (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Afmetingen klein lettertype (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Afmetingen lettertype met vaste breedte (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanaal info positie"
@ -540,7 +541,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaal info tonen"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgstr "Tijdsduur opgevraagde kanaalinfo."
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scrollen per pagina"
@ -549,10 +550,10 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Rondom scrollen"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgstr "Menu toets sluit ook af"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Opname directories"
msgstr "Opname mappen"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@ -599,7 +600,7 @@ msgid "names only"
msgstr "alleen namen"
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgstr "alleen PIDs"
msgid "names and PIDs"
msgstr "namen en PIDs"
@ -635,22 +636,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio taal"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgstr "Toon ondertiteling"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgstr "Talen ondertiteling"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgstr "Taal ondertiteling"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgstr "Positie ondertiteling"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparantie voorgrond ondertiteling"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparantie achtergrond ondertiteling"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@ -668,13 +669,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgstr "CAM herstarten"
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgstr "CAM aanwezig"
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgstr "CAM gereed"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@ -692,7 +693,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Kan CAM-menu niet openen!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgstr "CAM wordt gebruikt - werkelijk herstarten?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Kan CAM niet herstarten!"
@ -773,19 +774,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zap timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgstr "Tijdsduur kanaalinvoer (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgstr "Opstartkanaal"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgstr "zoals eerder"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgstr "Opstartvolume"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgstr "Nooduitgang"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@ -807,7 +808,7 @@ msgid " Stop recording "
msgstr " Stop opnemen "
msgid "Schedule"
msgstr "Gids"
msgstr "Programmagids"
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
@ -826,7 +827,7 @@ msgid "Button$Stop"
msgstr "Eindigen"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Verder"
msgstr "Hervat"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
@ -842,16 +843,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "Geen audio beschikbaar!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgstr "Geen ondertiteling"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Ondertiteling"
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgstr "Geen ondertiteling beschikbaar"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende hardeschijfruimte voor deze opname!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!"
@ -903,13 +904,13 @@ msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disk bijna vol!"
msgstr "Hardeschijf bijna vol!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgstr "Bewerken aktief - toch uitschakelen?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?"
@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "toch uitschakelen?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgstr "Plugin %s wordt binnen %ld min. aktief, doorgaan?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgstr "Bewerken aktief - toch herstarten?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?"
@ -953,13 +954,13 @@ msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
msgstr "Maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
msgstr "Woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgstr "Opname start binnenkort!"
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgstr "Opname is gestart!"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgstr "VDR zal later uitschakelen - Druk 'Power' om te forceren"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken"
@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Bewerken is klaar"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
msgstr "Druk een willekeurige toets om herstarten af te breken"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgstr "VDR zal na %s minuten uitschakelen"