mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Hungarian language texts
This commit is contained in:
parent
d661735e15
commit
acaa549404
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -6800,3 +6800,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
This requires a DVB driver with version 5.5 or higher that can handle the
|
This requires a DVB driver with version 5.5 or higher that can handle the
|
||||||
DTV_ENUM_DELSYS call. With older drivers it will fall back to one delivery
|
DTV_ENUM_DELSYS call. With older drivers it will fall back to one delivery
|
||||||
system per frontend.
|
system per frontend.
|
||||||
|
- Updated the Hungarian language texts (thanks to István Füley).
|
||||||
|
171
po/hu_HU.po
171
po/hu_HU.po
@ -4,20 +4,20 @@
|
|||||||
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002, 2003, 2006
|
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002, 2003, 2006
|
||||||
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002, 2003, 2006
|
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002, 2003, 2006
|
||||||
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
|
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
|
||||||
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007
|
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007, 2012
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:01+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
|
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||||
msgstr "*** Érvénytelen csatorna ***"
|
msgstr "*** Érvénytelen csatorna ***"
|
||||||
@ -32,19 +32,19 @@ msgid "off"
|
|||||||
msgstr "ki"
|
msgstr "ki"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "be"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "semmi"
|
msgstr "egyik sem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Polarization"
|
msgid "Polarization"
|
||||||
msgstr "Polarizáció"
|
msgstr "Polarizáció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rendszer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Srate"
|
msgid "Srate"
|
||||||
msgstr "Srate"
|
msgstr "Srate"
|
||||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hierarchy"
|
|||||||
msgstr "Hierarhia"
|
msgstr "Hierarhia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rolloff"
|
msgid "Rolloff"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rolloff"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting EPG scan"
|
msgid "Starting EPG scan"
|
||||||
msgstr "EPG adatok aktualizálása"
|
msgstr "EPG adatok aktualizálása"
|
||||||
@ -318,10 +318,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d éven felülieknek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No title"
|
msgid "No title"
|
||||||
msgstr "név nélkül"
|
msgstr "cím nélkül"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
||||||
msgid "LanguageName$English"
|
msgid "LanguageName$English"
|
||||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Key$Stop"
|
|||||||
msgstr "Stop"
|
msgstr "Stop"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$Record"
|
msgid "Key$Record"
|
||||||
msgstr "Felvenni"
|
msgstr "Felvétel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$FastFwd"
|
msgid "Key$FastFwd"
|
||||||
msgstr "Elõre pörgetni"
|
msgstr "Elõre pörgetni"
|
||||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Key$Timers"
|
|||||||
msgstr "Idõzítõ"
|
msgstr "Idõzítõ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$Recordings"
|
msgid "Key$Recordings"
|
||||||
msgstr "Felvett adások"
|
msgstr "Felvételek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key$Setup"
|
msgid "Key$Setup"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
@ -591,29 +591,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
|||||||
msgstr "Csatorna törlése?"
|
msgstr "Csatorna törlése?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit folder"
|
msgid "Edit folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Könyvtár szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New folder"
|
msgid "New folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Új könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sub folder"
|
msgid "Sub folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alkönyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folder name already exists!"
|
msgid "Folder name already exists!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ez a könyvtárnév már létezik!"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A könyvtár neve nem tartalmazhatja: '%c'!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Select"
|
msgid "Button$Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kiválasztás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valóban töröljem a könyvtárat és az alkönyvtárait?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete folder?"
|
msgid "Delete folder?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Töröljem a könyvtárat?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit timer"
|
msgid "Edit timer"
|
||||||
msgstr "Idõzítõ megváltoztatása"
|
msgstr "Idõzítõ megváltoztatása"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Start"
|
|||||||
msgstr "Kezdet"
|
msgstr "Kezdet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Vége"
|
msgstr "Vég"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VPS"
|
msgid "VPS"
|
||||||
msgstr "VPS"
|
msgstr "VPS"
|
||||||
@ -646,13 +646,13 @@ msgid "File"
|
|||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Folder"
|
msgid "Button$Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "First day"
|
msgid "First day"
|
||||||
msgstr "Elsõ nap"
|
msgstr "Elsõ nap"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select folder"
|
msgid "Select folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Könyvtár kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timers"
|
msgid "Timers"
|
||||||
msgstr "Idõzítõ"
|
msgstr "Idõzítõ"
|
||||||
@ -667,22 +667,22 @@ msgid "Delete timer?"
|
|||||||
msgstr "Idõzítõ törlése?"
|
msgstr "Idõzítõ törlése?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
||||||
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis törölni?"
|
msgstr "Felvétel folyamatban van - biztos töröljem?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Adás"
|
msgstr "Esemény"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Timer"
|
msgid "Button$Timer"
|
||||||
msgstr "Idõzítõ"
|
msgstr "Idõzítõ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Record"
|
msgid "Button$Record"
|
||||||
msgstr "Felvenni"
|
msgstr "Felvétel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Switch"
|
msgid "Button$Switch"
|
||||||
msgstr "Átkapcsolni"
|
msgstr "Átkapcsolni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "What's on now?"
|
msgid "What's on now?"
|
||||||
msgstr "Mi megy most?"
|
msgstr "Most adásban"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "What's on next?"
|
msgid "What's on next?"
|
||||||
msgstr "Mi következik?"
|
msgstr "Mi következik?"
|
||||||
@ -694,24 +694,24 @@ msgid "Button$Now"
|
|||||||
msgstr "Most"
|
msgstr "Most"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Schedule"
|
msgid "Button$Schedule"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Műsorújság"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't switch channel!"
|
msgid "Can't switch channel!"
|
||||||
msgstr "Az adót nem lehet elkapcsolni"
|
msgstr "Az adót nem lehet elkapcsolni"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Schedule - %s"
|
msgid "Schedule - %s"
|
||||||
msgstr "Program - %s"
|
msgstr "Műsorújság - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This event - %s"
|
msgid "This event - %s"
|
||||||
msgstr "Ez az adás - %s"
|
msgstr "Ez az adás - %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This event - all channels"
|
msgid "This event - all channels"
|
||||||
msgstr "Ez az adás - összes adó"
|
msgstr "Ez az adás - összes adón"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All events - all channels"
|
msgid "All events - all channels"
|
||||||
msgstr "Az összes adás - az összes adó"
|
msgstr "Az összes adás - az összes adón"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please enter %d digits!"
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
||||||
@ -721,7 +721,7 @@ msgid "CAM not responding!"
|
|||||||
msgstr "A CAM nem válaszol!"
|
msgstr "A CAM nem válaszol!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording info"
|
msgid "Recording info"
|
||||||
msgstr "Felvétel"
|
msgstr "Felvétel infó"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Play"
|
msgid "Button$Play"
|
||||||
msgstr "Lejátszani"
|
msgstr "Lejátszani"
|
||||||
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Button$Rewind"
|
|||||||
msgstr "Vissza az elejére"
|
msgstr "Vissza az elejére"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recordings"
|
msgid "Recordings"
|
||||||
msgstr "Felvett adások"
|
msgstr "Felvételek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Open"
|
msgid "Button$Open"
|
||||||
msgstr "Kinyitni"
|
msgstr "Kinyitni"
|
||||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
|||||||
msgstr "A lekérdezett adásinformáció bezárása"
|
msgstr "A lekérdezett adásinformáció bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
||||||
msgstr "Oldalanként léptetmi"
|
msgstr "Oldalanként léptetni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
||||||
msgstr "Korlátlan léptetés"
|
msgstr "Korlátlan léptetés"
|
||||||
@ -841,28 +841,28 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
|||||||
msgstr "Felvételek listája"
|
msgstr "Felvételek listája"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Könyvtárválasztás az időzítő menüben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Számgombok a betűkön"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EPG"
|
msgid "EPG"
|
||||||
msgstr "EPG"
|
msgstr "EPG"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Scan"
|
msgid "Button$Scan"
|
||||||
msgstr "Adáskeresés"
|
msgstr "EPG keresés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
||||||
msgstr "Fennmaradt idő az EPG-újításig (h)"
|
msgstr "Fennmaradt idő az EPG-frissítésig (ó)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
||||||
msgstr "EPG hibaelhárítás"
|
msgstr "Hibaelhárítás szintje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
||||||
msgstr "Régi EPG adatok megmutatása (perc)"
|
msgstr "Eltelt EPG adatok kijelzése (perc)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
||||||
msgstr "Az idő beállítása"
|
msgstr "Óra állítása TP időhöz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
||||||
msgstr "Idõhöz tartozó Transponder"
|
msgstr "Idõhöz tartozó Transponder"
|
||||||
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "letterbox"
|
|||||||
msgstr "letterbox"
|
msgstr "letterbox"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "center cut out"
|
msgid "center cut out"
|
||||||
msgstr "center cut out"
|
msgstr "képközép kivágás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "nem"
|
msgstr "nem"
|
||||||
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "add new channels"
|
|||||||
msgstr "új adók hozzáadása"
|
msgstr "új adók hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "add new transponders"
|
msgid "add new transponders"
|
||||||
msgstr "új transponder hozzáadása"
|
msgstr "új transponderek hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DVB"
|
msgid "DVB"
|
||||||
msgstr "DVB"
|
msgstr "DVB"
|
||||||
@ -927,10 +927,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
|||||||
msgstr "Adók aktualizálása"
|
msgstr "Adók aktualizálása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
||||||
msgstr "Audio nyelvek"
|
msgstr "Hangsáv nyelvek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
||||||
msgstr "Audio nyelv"
|
msgstr "Hangsáv nyelv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
||||||
msgstr "Felirat látható"
|
msgstr "Felirat látható"
|
||||||
@ -960,17 +960,10 @@ msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
|||||||
msgstr "SLOF (MHz)"
|
msgstr "SLOF (MHz)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
||||||
msgstr "Alsó LNB-frekvencia (MHZ)"
|
msgstr "Alsó LNB-frekvencia (MHz)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
||||||
msgstr "Felső LNB-frekvencia (MHZ)"
|
msgstr "Felső LNB-frekvencia (MHz)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM reset"
|
msgid "CAM reset"
|
||||||
msgstr "CAM újraindítás"
|
msgstr "CAM újraindítás"
|
||||||
@ -991,7 +984,7 @@ msgid "Button$Reset"
|
|||||||
msgstr "Reset"
|
msgstr "Reset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Opening CAM menu..."
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
||||||
msgstr "A CAM menü nyitás alatt..."
|
msgstr "A CAM menü nyitása..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't open CAM menu!"
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||||
msgstr "A CAM menü nem nyitható"
|
msgstr "A CAM menü nem nyitható"
|
||||||
@ -1003,16 +996,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
|||||||
msgstr "A CAM újraindítás nem sikerült"
|
msgstr "A CAM újraindítás nem sikerült"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not pause live video"
|
msgid "do not pause live video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "élőkép leállítása tiltva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "confirm pause live video"
|
msgid "confirm pause live video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "élőkép leállítása megerősítéssel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "pause live video"
|
msgid "pause live video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "élőkép leállítása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "confirm"
|
msgid "confirm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "megerősítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "igen"
|
msgstr "igen"
|
||||||
@ -1021,13 +1014,13 @@ msgid "Recording"
|
|||||||
msgstr "Felvétel"
|
msgstr "Felvétel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
||||||
msgstr "Időeltolódás a kezdésnél (perc)"
|
msgstr "Időeltolás a kezdésnél (perc)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
||||||
msgstr "Időeltolódás a befejezésnél (perc)"
|
msgstr "Időeltolás a befejezésnél (perc)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
||||||
msgstr "Primér-határ"
|
msgstr "Alsó prioritás határ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett prioritás"
|
msgstr "Alapértelmezett prioritás"
|
||||||
@ -1036,22 +1029,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
|||||||
msgstr "Alapértelmezett élettartam"
|
msgstr "Alapértelmezett élettartam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A szünet gomb működése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||||
msgstr "Szünet prioritás"
|
msgstr "Időeltolás prioritása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
||||||
msgstr "Szünet élettartama"
|
msgstr "Időeltolás élettartama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
||||||
msgstr "Epizódnév felhasználása"
|
msgstr "Epizódnév"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
||||||
msgstr "VPS-t használni"
|
msgstr "VPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
||||||
msgstr "Időeltolódás VPS-nél (s)"
|
msgstr "Időeltolás VPS-nél (mp)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
||||||
msgstr "Direktfelvétel megjelölése"
|
msgstr "Direktfelvétel megjelölése"
|
||||||
@ -1060,22 +1053,22 @@ msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
|||||||
msgstr "Direktfelvétel megnevezése"
|
msgstr "Direktfelvétel megnevezése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||||
msgstr "Felvétel időtartama (perc)"
|
msgstr "Direktfelvétel időtartama (perc)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||||
msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)"
|
msgstr "Max. video file méret (MB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||||
msgstr "Feldolgozott File-k felosztása"
|
msgstr "Feldolgozott file-ok felosztása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Időeltolásos felvétel törlése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Replay"
|
msgid "Replay"
|
||||||
msgstr "Lejátszás"
|
msgstr "Lejátszás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
||||||
msgstr "MultiSpeed funkció"
|
msgstr "Töbsebességes funkció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||||
msgstr "Lejátszás feltüntetése"
|
msgstr "Lejátszás feltüntetése"
|
||||||
@ -1087,7 +1080,7 @@ msgid "Miscellaneous"
|
|||||||
msgstr "Egyéb"
|
msgstr "Egyéb"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
||||||
msgstr "Időzitések közötti időtartam (perc)"
|
msgstr "VDR leáll ha nem következik felvétel (p)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
||||||
msgstr "VDR leáll használat nélkül (perc)"
|
msgstr "VDR leáll használat nélkül (perc)"
|
||||||
@ -1102,25 +1095,25 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
|||||||
msgstr "Csatornaváltás timeout (ms)"
|
msgstr "Csatornaváltás timeout (ms)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||||
msgstr "Adás a bekapcsolásnál"
|
msgstr "Csatorna induláskor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
||||||
msgstr "ahogy az elõbb"
|
msgstr "ahogy az elõbb"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||||
msgstr "Hangerő a bekapcsolásnál"
|
msgstr "Hangerő indulásnál"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Csatornalista görgetése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vészleállítás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Plugins"
|
msgstr "Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
||||||
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!"
|
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-paramétere!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup"
|
msgid "Setup"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
@ -1136,7 +1129,7 @@ msgid " Stop recording "
|
|||||||
msgstr " Felvételt befejezni "
|
msgstr " Felvételt befejezni "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Schedule"
|
msgid "Schedule"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Műsorújság"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VDR"
|
msgid "VDR"
|
||||||
msgstr "VDR"
|
msgstr "VDR"
|
||||||
@ -1183,14 +1176,14 @@ msgid "Pausing live video..."
|
|||||||
msgstr "Az élõ adás megállítva..."
|
msgstr "Az élõ adás megállítva..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Töröljem az időeltolásos felvételt?"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||||
msgid "Jump: "
|
msgid "Jump: "
|
||||||
msgstr "Ugrás: "
|
msgstr "Ugrás ide: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No editing marks defined!"
|
msgid "No editing marks defined!"
|
||||||
msgstr "A vágópont nincs kijelölve"
|
msgstr "Nincs vágópont kijelölve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't start editing process!"
|
msgid "Can't start editing process!"
|
||||||
msgstr "A vágás nem indítható!"
|
msgstr "A vágás nem indítható!"
|
||||||
@ -1226,13 +1219,13 @@ msgid "Channel locked (recording)!"
|
|||||||
msgstr "Az adó blokkolva (felvétel)!"
|
msgstr "Az adó blokkolva (felvétel)!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low disk space!"
|
msgid "Low disk space!"
|
||||||
msgstr "A merev lemez majdnem tele!"
|
msgstr "A merevlemez majdnem tele!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Regenerating index file"
|
msgid "Regenerating index file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Az index file újragenerálása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Index file újragenerálása kész."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||||
msgstr "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!"
|
msgstr "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!"
|
||||||
@ -1303,10 +1296,10 @@ msgid "Sunday"
|
|||||||
msgstr "Vasárnap"
|
msgstr "Vasárnap"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upcoming recording!"
|
msgid "Upcoming recording!"
|
||||||
msgstr "Felvétel rögtön kezdődik!"
|
msgstr "Felvétel rögtön indul!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pause live video?"
|
msgid "Pause live video?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Megállítsam az élő képet?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording started"
|
msgid "Recording started"
|
||||||
msgstr "A felvétel elindítva"
|
msgstr "A felvétel elindítva"
|
||||||
@ -1318,7 +1311,7 @@ msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
|||||||
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
|
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switching primary DVB..."
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
||||||
msgstr "Primér Interface átkapcsolva..."
|
msgstr "Elsődleges DVB kártya váltása folyamatban..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editing process failed!"
|
msgid "Editing process failed!"
|
||||||
msgstr "Vágás sikertelen!"
|
msgstr "Vágás sikertelen!"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user