Updated the Slovenian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-02-29 13:43:34 +01:00
parent 91dff73cf4
commit b402f4f603
2 changed files with 43 additions and 42 deletions

View File

@ -5684,3 +5684,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
Mair).
- Fixed a crash in cFreetypeFont::DrawText() if an unknown symbol is encountered
(thanks to Tobias Grimm). Unknown symbols are replaced with a '?'.
- Updated the Slovenian OSD texts (thanks to Matjaz Thaler).

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Zvok"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Podnapisi"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ukazi"
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik1"
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik2"
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik3"
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik4"
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik5"
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik6"
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik7"
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik8"
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Prosim vnesite %d ¹tevilk!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgstr "CAM se ne odziva!"
msgid "Recording info"
msgstr "Podatki o snemanju"
@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Uporabi male èrke"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgstr "Anti-alias"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgstr "Privzeteta pisava"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgstr "Mala pisava"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgstr "Fiksna pisava"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Privzeta velikost pisave (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Majhna velikost pisave (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jezik za zvok"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgstr "Prikaži podnapise"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgstr "Jeziki za podnapise"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgstr "Jezik za podnapise"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgstr "Izravnava podnapisov"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparentnost podnapisov"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparentnost ozadja podnapisov"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgstr "Reset CAM-a"
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgstr "CAM prisoten"
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgstr "CAM pripravljen"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgstr "CAM je v uporabi - zares resetiraj?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Èas ugla¹evanja (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal"
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgstr "Izhod v sili"
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "Zvok ni dosegljiv!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgstr "Ni podnapisov"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Podnapisi"
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgstr "Podnapisi niso dosegljivi!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!"
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgstr "Urejanje - zares izklopi?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Snemanje - zares izklopi?"
@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "zares izklopi?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgstr "Vstavek %s se zbudi v %ld min, nadaljuj?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgstr "Urejanje - zares ponoven zagon?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?"
@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je prièelo"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgstr "VDR se bo zaustavil kasneje - pritisni Power za takojšen izklop"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa"
@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces urejanja je konèan"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
msgstr "Pritisni katerokoli tipko za preklic ponovnega zagona"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgstr "VDR se bo zaustavil v %s minutah"