Updated the Slovenian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-02-29 13:43:34 +01:00
parent 91dff73cf4
commit b402f4f603
2 changed files with 43 additions and 42 deletions

View File

@ -5684,3 +5684,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
Mair). Mair).
- Fixed a crash in cFreetypeFont::DrawText() if an unknown symbol is encountered - Fixed a crash in cFreetypeFont::DrawText() if an unknown symbol is encountered
(thanks to Tobias Grimm). Unknown symbols are replaced with a '?'. (thanks to Tobias Grimm). Unknown symbols are replaced with a '?'.
- Updated the Slovenian OSD texts (thanks to Matjaz Thaler).

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Zvok" msgstr "Zvok"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Podnapisi"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ukazi" msgstr "Ukazi"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Uporabnik1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Uporabnik2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Uporabnik3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Uporabnik4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Uporabnik5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Uporabnik6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Uporabnik7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Uporabnik8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Uporabnik9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Prosim vnesite %d ¹tevilk!" msgstr "Prosim vnesite %d ¹tevilk!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM se ne odziva!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Podatki o snemanju" msgstr "Podatki o snemanju"
@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Uporabi male èrke" msgstr "Uporabi male èrke"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Anti-alias"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Privzeteta pisava"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Mala pisava"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Fiksna pisava"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Privzeta velikost pisave (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Majhna velikost pisave (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu" msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jezik za zvok" msgstr "Jezik za zvok"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Prikaži podnapise"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Jeziki za podnapise"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Jezik za podnapise"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Izravnava podnapisov"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transparentnost podnapisov"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transparentnost ozadja podnapisov"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)" msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reset CAM-a"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM prisoten"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM pripravljen"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!" msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM je v uporabi - zares resetiraj?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!" msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Èas ugla¹evanja (s)" msgstr "Èas ugla¹evanja (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal" msgstr "Privzeti kanal"
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost" msgstr "Privzeta glasnost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Izhod v sili"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki" msgstr "Vstavki"
@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "Zvok ni dosegljiv!" msgstr "Zvok ni dosegljiv!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Ni podnapisov"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Podnapisi"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "Podnapisi niso dosegljivi!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!" msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!"
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Urejanje - zares izklopi?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Snemanje - zares izklopi?" msgstr "Snemanje - zares izklopi?"
@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "zares izklopi?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Vstavek %s se zbudi v %ld min, nadaljuj?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Urejanje - zares ponoven zagon?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?" msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?"
@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je prièelo" msgstr "Snemanje se je prièelo"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR se bo zaustavil kasneje - pritisni Power za takojšen izklop"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa" msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa"
@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces urejanja je konèan" msgstr "Proces urejanja je konèan"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Pritisni katerokoli tipko za preklic ponovnega zagona"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR se bo zaustavil v %s minutah"