Updated the Ukrainian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2015-02-03 09:31:36 +01:00
parent 3909ce39ef
commit d993d51367
2 changed files with 66 additions and 65 deletions

View File

@ -8477,3 +8477,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
avoid error messages regarding the missing vdr.pc file.
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).

View File

@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Неправильний канал ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM активовано!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Канал недоступний!"
@ -78,19 +78,19 @@ msgid "Rolloff"
msgstr "Крен"
msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgstr "Id потоку"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Пілот"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Починаю EPG-сканування"
msgstr "Початок сканування EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Фільм/Драма"
@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Трансляція/Преса"
msgid "Content$New Media"
msgstr "Нові медія"
msgstr "Нові медіа"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "Мистецтво/Культурний журнал"
@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Інфо"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr "Програвати/Пауза"
msgstr "Програвання/Пауза"
msgid "Key$Play"
msgstr "Програвання"
@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Настройки каналу не єдині!"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Канал зайнятий таймером!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Видалити канал?"
msgstr "Вилучити канал?"
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати теку"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Button$Schedule"
msgstr "Програма"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Неможливо переключити канал!"
msgstr "Неможливо перемкнути канал!"
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
@ -743,71 +743,71 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM не відповідає!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Редагувати шлях"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Тека"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Ця тека зараз використовується - не дозволено жодних змін!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Перемістити цілу теку, що містить %d записів?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Помилка перенесення теки!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Редагувати запис"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Цей запис зараз використовується - не дозволено жодних змін!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Відмінити обрізання"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Зупинити обрізання"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Відмінити перенесення"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Зупинити перенесення"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Відмінити копіювання"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Зупинити копіювання"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Обрізання"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Вилучити мітки"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Запис зник!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Вже існує редагована версія - перезаписати?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Помилка перешуковування запису для обрізання!"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Вилучити мітки редагування для цього запису?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Помилка вилучення міток редагування!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Помилка при зміні пріоритету/тривалості!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Помилка при зміні теки/назви!"
msgid "Recording info"
msgstr "Про запис"
@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "Запис редагується - дійсно вилучити?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Помилка видалення запису!"
msgstr "Помилка вилучення запису!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Команди запису"
@ -840,7 +840,7 @@ msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "skin dependent"
msgstr "згідно з стилем"
msgstr "згідно зі стилем"
msgid "always"
msgstr "завжди"
@ -1077,31 +1077,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "власне"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Використання позиціонеру тарілки"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Широта (градуси)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Південь"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Північ"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Довгота (градуси)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Захід"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Схід"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Макс. кут позиціонера (градуси)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Швидкість позиціонера (градуси/с)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Перезавантаження CAM"
@ -1114,16 +1114,16 @@ msgstr "CAM готовий"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (активування)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM (Умовний доступ)"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Відмінити активацію"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Активувати"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Меню"
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "Не можу активувати CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM використовується - дійсно перезапустити?"
@ -1222,10 +1222,10 @@ msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Багатошвидкісний режим"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Віображати режим перегляду"
msgstr "Показати режим перегляду"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "Показати час що зашився"
msgstr "Показати час що залишився"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Час показу індикатора (с)"
@ -1234,19 +1234,19 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Пауза програвання при встановленні мітки"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Призупинити програвання при перескакуванні до мітки"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Пропустити редаговані частини"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Призупинити програвання на останній мітці"
msgid "Setup.Replay$Binary skip initial value (s)"
msgstr ""
msgstr "Цифровий пропуск початкового значення (нь)"
msgid "Setup.Replay$Binary skip timeout (s)"
msgstr ""
msgstr "Цифровий пропуск тайм-ауту (ів)"
msgid "Setup.Replay$Binary skip strict"
msgstr ""
@ -1264,13 +1264,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Мін. час очікування вводу (хв)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Затримкка обриву з'єднання SVDRP (сек)"
msgstr "Затримка обриву з'єднання SVDRP (сек)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Затримка переключання каналу (сек)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (ms)"
msgstr "Затримка часу для впровадження каналу (мс)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Затримка повтору кнопок пульта (мс)"
@ -1288,10 +1288,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Гучність при включенні"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Кроки гучності"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Лінеаризована гучність"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Кінець каналів"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Режим відкладеного перегляду..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Видалити запис з часовим зсувом?"
msgstr "Вилучити запис з часовим зсувом?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "ПРОГРАВАННЯ"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Повертання тарілки до %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG панелі"