Updated the Slovenian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-03-04 13:08:41 +01:00
parent 02bf57ba71
commit f3eb300bb0
2 changed files with 137 additions and 136 deletions

View File

@ -7700,3 +7700,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Fixed a faulty UTF-8 character in cs_CZ.po.
- Added the system's character set to the page header in the epg2html script (pointed
out by Dimitar Petrovski).
- Updated the Slovenian OSD texts (thanks to Matjaz Thaler).

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sl\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off"
msgstr "izklop"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "vklop"
msgid "auto"
msgstr "avtomatsko"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "System"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "Odpadanje"
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Prièenjam EPG-scan"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film/Drama"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgstr "Detektiv/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgstr "Kavbojka/Vojna"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgstr "Znanstvena fantastika/Grozljivka"
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgstr "Komedija"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgstr "Melodrama/Folklora"
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgstr "Romantika"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Resna/Klasična/Verska/Zgodovinski film/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film za odrasle/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgstr "Novice/Trenutne afere"
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgstr "Novice/Vremenska napoved"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgstr "Poročila"
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgstr "Dokumentarec"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgstr "Diskudija/Interviju/Debata"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgstr "Igra/Igrani šov"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgstr "Igrani šov/Igre/Kviz"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgstr "Variete"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgstr "Pogovorna oddaja"
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgstr "Šport"
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgstr "Posebni dogodki"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgstr "Športni magazin"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgstr "Nogomet"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgstr "Tenis"
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgstr "Timski šport"
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgstr "Moto dirke"
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgstr "Vodni šport"
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgstr "Zimski šport"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgstr "Konjeništvo"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgstr "Borilne veščine"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgstr "Otroški/Mladinski program"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgstr "Program za predšolske otroke"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgstr "Zabavni program za 6 do 14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgstr "Zabavni program za 10 do 16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgstr "Informativni/Izobraževalni/Šolski program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgstr "Risanke"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgstr "Glasba/Balet/Ples"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgstr "Rok/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgstr "Resna/Klasična Glasba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgstr "Narodna/Tradicionalna glasba"
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgstr "Opera"
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgstr "Kultura"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgstr "Igrana umetnost"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgstr "Uglajena umetnost"
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgstr "Vera"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost"
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgstr "Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgstr "Eksperimentalni film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgstr "Oddajanje/Novinarstvo"
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgstr "Novi mediji"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgstr "Kulturni magazin"
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgstr "Sociala/Politika/Ekonomija"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgstr "Magazin/Reportaže/Dokumentarci"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgstr "Ekonomika/Socialno svetovanje"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgstr "Izjemni ljudje"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgstr "Izobraževanje/Znanost"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgstr "Narava/Živali/Okolje"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgstr "Tehnologija/Znanost o naravi"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgstr "Medicina/Psihologija/Psihiatrija"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgstr "Tuje dežele/Potovanja"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgstr "Sociala/Spiritualna znanost"
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgstr "Nadaljne izobraževanje"
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgstr "Jeziki"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgstr "Hobiji"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgstr "Potovanja"
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgstr "Obrti"
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgstr "Avtomobilizem"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgstr "Fitnes in zdravje"
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgstr "Kuhanje"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje"
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgstr "Vrtnarjenje"
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgstr "Originalni jeziki"
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgstr "Črno in belo"
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgstr "Neobjavljeno"
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
msgstr "Oddaja v živo"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgstr "StarševskaOcena$od %d"
msgid "No title"
msgstr "Brez naziva"
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Nadaljuj/Pavza"
msgid "Key$Play"
msgstr "Predvajaj"
@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Izbri¹i kanal?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgstr "Uredi direktorij"
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "Nov direktorij"
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgstr "Pod direktorij"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
msgstr "Ime direktorija že obstaja"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgstr "Direkotrij ne sme vsebobati '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgstr "Izberi"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgstr "Izbriši direktorij in vse pod direktorije"
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgstr "Izbriši direkotrij?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Uredi termin"
@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgstr "Direktorij"
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgstr "Enkraten"
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoče"
msgid "First day"
msgstr "Prvi dan"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgstr "Izberi direkotrij"
msgid "Timers"
msgstr "Termini"
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Izbri¹i posnetek?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgstr "Posnetek se ureja - zares izbriši?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!"
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Majhna velikost pisave (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgstr "Font s fiksno dolžino (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Direktoriji za posnetke"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgstr "Direktoriji v meniju urnika"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgstr "Število tipk za znake"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 3"
msgid "EPG"
msgstr "Programski vodnik"
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primarna naprava"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgstr "Skladnost s standardom"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgstr "Naprava %d priključena na satelitski kabel"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgstr "lastni"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAM-a"
@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgstr "ne ustavi videa v živo"
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgstr "potrdi zaustavitev videa v živo"
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgstr "ustavi video v živo"
msgid "confirm"
msgstr ""
msgstr "potrdi"
msgid "yes"
msgstr "da"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Privzeti ¾ivljenski èas (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgstr "Gumb za pavzo"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioriteta pavze"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Èas direktnega snemanja (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgstr "trenutni dogodek"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Najveèja velikost datoteke (MB)"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Razdeli urejene datoteke"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgstr "Izbriši snemanje z zamikom"
msgid "Replay"
msgstr "Predvajanje"
@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prika¾i re¾im predvajanja"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgstr "Prikaži preostali čas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgstr "Progresivni čas prikaza (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgstr "Pavza predvajanja pri postavitvi zančke"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID za predvajanje"
@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoča pavza pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoča razlika pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal"
@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgstr "Menjava kanala"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgstr "Prikaži imena kanalov z izvorom"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Izhod v sili"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Ustavljanje predvajanja v ¾ivo..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
msgstr "Izbriši posnetek zamaknjenega snemanja"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nobena prekinitvena toèka ni definirana!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgstr "Sekvence za editiranje niso definirane"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne morem zaèeti urejanja!"
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Premalo prostora na disku!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke zaključeno"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgstr "Napaka pri ponovnem generiranju indeksne datoteke"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasièni VDR"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgstr "DISK"
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgstr "OBREMENITEV"
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgstr "URNIKI"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "NAPRAVE"
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgstr "V ŽIVO"
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgstr "PREDVAJAJ"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konsola"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Sledi snemanje!"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgstr "Zaustavi video v živo"
msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je prièelo"