Updated the Slovenian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2013-03-04 13:08:41 +01:00
parent 02bf57ba71
commit f3eb300bb0
2 changed files with 137 additions and 136 deletions

View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sl\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off"
msgstr "izklop"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "vklop"
msgid "auto"
msgstr "avtomatsko"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "System"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
@@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "Odpadanje"
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Pri<72>enjam EPG-scan"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film/Drama"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgstr "Detektiv/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgstr "Kavbojka/Vojna"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgstr "Znanstvena fantastika/Grozljivka"
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgstr "Komedija"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgstr "Melodrama/Folklora"
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgstr "Romantika"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Resna/Klasi<73>na/Verska/Zgodovinski film/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film za odrasle/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgstr "Novice/Trenutne afere"
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgstr "Novice/Vremenska napoved"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgstr "Poro<EFBFBD>ila"
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgstr "Dokumentarec"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgstr "Diskudija/Interviju/Debata"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgstr "Igra/Igrani <20>ov"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgstr "Igrani <20>ov/Igre/Kviz"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgstr "Variete"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgstr "Pogovorna oddaja"
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>port"
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgstr "Posebni dogodki"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>portni magazin"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgstr "Nogomet"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgstr "Tenis"
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgstr "Timski <20>port"
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgstr "Moto dirke"
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgstr "Vodni <20>port"
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgstr "Zimski <20>port"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgstr "Konjeni<EFBFBD>tvo"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgstr "Borilne ve<76><65>ine"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgstr "Otro<EFBFBD>ki/Mladinski program"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgstr "Program za pred<65>olske otroke"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgstr "Zabavni program za 6 do 14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgstr "Zabavni program za 10 do 16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgstr "Informativni/Izobra<72>evalni/<2F>olski program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgstr "Risanke"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgstr "Glasba/Balet/Ples"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgstr "Rok/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgstr "Resna/Klasi<73>na Glasba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgstr "Narodna/Tradicionalna glasba"
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgstr "Opera"
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgstr "Kultura"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgstr "Igrana umetnost"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgstr "Uglajena umetnost"
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgstr "Vera"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost"
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgstr "Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgstr "Eksperimentalni film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgstr "Oddajanje/Novinarstvo"
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgstr "Novi mediji"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgstr "Kulturni magazin"
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgstr "Sociala/Politika/Ekonomija"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgstr "Magazin/Reporta<74>e/Dokumentarci"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgstr "Ekonomika/Socialno svetovanje"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgstr "Izjemni ljudje"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgstr "Izobra<EFBFBD>evanje/Znanost"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgstr "Narava/<2F>ivali/Okolje"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgstr "Tehnologija/Znanost o naravi"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgstr "Medicina/Psihologija/Psihiatrija"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgstr "Tuje de<64>ele/Potovanja"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgstr "Sociala/Spiritualna znanost"
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgstr "Nadaljne izobra<72>evanje"
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgstr "Jeziki"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgstr "Hobiji"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgstr "Potovanja"
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgstr "Obrti"
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgstr "Avtomobilizem"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgstr "Fitnes in zdravje"
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgstr "Kuhanje"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgstr "Ogla<EFBFBD>evanje/Nakupovanje"
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgstr "Vrtnarjenje"
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgstr "Originalni jeziki"
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>rno in belo"
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgstr "Neobjavljeno"
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
msgstr "Oddaja v <20>ivo"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgstr "Star<EFBFBD>evskaOcena$od %d"
msgid "No title"
msgstr "Brez naziva"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Nadaljuj/Pavza"
msgid "Key$Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Izbri<72>i kanal?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgstr "Uredi direktorij"
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "Nov direktorij"
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgstr "Pod direktorij"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
msgstr "Ime direktorija <20>e obstaja"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgstr "Direkotrij ne sme vsebobati '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgstr "Izberi"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgstr "Izbri<EFBFBD>i direktorij in vse pod direktorije"
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgstr "Izbri<EFBFBD>i direkotrij?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Uredi termin"
@@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgstr "Direktorij"
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgstr "Enkraten"
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajo<EFBFBD>e"
msgid "First day"
msgstr "Prvi dan"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgstr "Izberi direkotrij"
msgid "Timers"
msgstr "Termini"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Izbri<72>i posnetek?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgstr "Posnetek se ureja - zares izbri<72>i?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Majhna velikost pisave (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr ""
msgstr "Font s fiksno dol<6F>ino (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
@@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Direktoriji za posnetke"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgstr "Direktoriji v meniju urnika"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>tevilo tipk za znake"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgstr "Barvni gumb 3"
msgid "EPG"
msgstr "Programski vodnik"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primarna naprava"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgstr "Skladnost s standardom"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
@@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgstr "Naprava %d priklju<6A>ena na satelitski kabel"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgstr "lastni"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAM-a"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgstr "ne ustavi videa v <20>ivo"
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgstr "potrdi zaustavitev videa v <20>ivo"
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgstr "ustavi video v <20>ivo"
msgid "confirm"
msgstr ""
msgstr "potrdi"
msgid "yes"
msgstr "da"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Privzeti <20>ivljenski <20>as (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgstr "Gumb za pavzo"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioriteta pavze"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "<22>as direktnega snemanja (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgstr "trenutni dogodek"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Najve<76>ja velikost datoteke (MB)"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Razdeli urejene datoteke"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgstr "Izbri<EFBFBD>i snemanje z zamikom"
msgid "Replay"
msgstr "Predvajanje"
@@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prika<6B>i re<72>im predvajanja"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgstr "Prika<EFBFBD>i preostali <20>as"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgstr "Progresivni <20>as prikaza (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgstr "Pavza predvajanja pri postavitvi zan<61>ke"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID za predvajanje"
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajo<EFBFBD>a pavza pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajo<EFBFBD>a razlika pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal"
@@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgstr "Menjava kanala"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgstr "Prika<EFBFBD>i imena kanalov z izvorom"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Izhod v sili"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Ustavljanje predvajanja v <20>ivo..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
msgstr "Izbri<EFBFBD>i posnetek zamaknjenega snemanja"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nobena prekinitvena to<74>ka ni definirana!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgstr "Sekvence za editiranje niso definirane"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne morem za<7A>eti urejanja!"
@@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Premalo prostora na disku!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke zaklju<6A>eno"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgstr "Napaka pri ponovnem generiranju indeksne datoteke"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
@@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasi<73>ni VDR"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgstr "DISK"
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgstr "OBREMENITEV"
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgstr "URNIKI"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "NAPRAVE"
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgstr "V <20>IVO"
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgstr "PREDVAJAJ"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konsola"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Sledi snemanje!"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgstr "Zaustavi video v <20>ivo"
msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je pri<72>elo"