Updated the Slovenian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-03-04 13:08:41 +01:00
parent 02bf57ba71
commit f3eb300bb0
2 changed files with 137 additions and 136 deletions

View File

@ -7700,3 +7700,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Fixed a faulty UTF-8 character in cs_CZ.po. - Fixed a faulty UTF-8 character in cs_CZ.po.
- Added the system's character set to the page header in the epg2html script (pointed - Added the system's character set to the page header in the epg2html script (pointed
out by Dimitar Petrovski). out by Dimitar Petrovski).
- Updated the Slovenian OSD texts (thanks to Matjaz Thaler).

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000 # Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008 # Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2013
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Slovenian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off"
msgstr "izklop" msgstr "izklop"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "vklop"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "avtomatsko" msgstr "avtomatsko"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija" msgstr "Polarizacija"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "System"
msgid "Srate" msgid "Srate"
msgstr "Srate" msgstr "Srate"
@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija" msgstr "Hierarhija"
msgid "Rolloff" msgid "Rolloff"
msgstr "" msgstr "Odpadanje"
msgid "PlpId" msgid "PlpId"
msgstr "" msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Prièenjam EPG-scan" msgstr "Prièenjam EPG-scan"
msgid "Content$Movie/Drama" msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Film/Drama"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "" msgstr "Detektiv/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "" msgstr "Kavbojka/Vojna"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "" msgstr "Znanstvena fantastika/Grozljivka"
msgid "Content$Comedy" msgid "Content$Comedy"
msgstr "" msgstr "Komedija"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "" msgstr "Melodrama/Folklora"
msgid "Content$Romance" msgid "Content$Romance"
msgstr "" msgstr "Romantika"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Resna/Klasična/Verska/Zgodovinski film/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Film za odrasle/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs" msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "" msgstr "Novice/Trenutne afere"
msgid "Content$News/Weather Report" msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "" msgstr "Novice/Vremenska napoved"
msgid "Content$News Magazine" msgid "Content$News Magazine"
msgstr "" msgstr "Poročila"
msgid "Content$Documentary" msgid "Content$Documentary"
msgstr "" msgstr "Dokumentarec"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "" msgstr "Diskudija/Interviju/Debata"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "" msgstr "Igra/Igrani šov"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "" msgstr "Igrani šov/Igre/Kviz"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "" msgstr "Variete"
msgid "Content$Talk Show" msgid "Content$Talk Show"
msgstr "" msgstr "Pogovorna oddaja"
msgid "Content$Sports" msgid "Content$Sports"
msgstr "" msgstr "Šport"
msgid "Content$Special Event" msgid "Content$Special Event"
msgstr "" msgstr "Posebni dogodki"
msgid "Content$Sport Magazine" msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "" msgstr "Športni magazin"
msgid "Content$Football/Soccer" msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "" msgstr "Nogomet"
msgid "Content$Tennis/Squash" msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "" msgstr "Tenis"
msgid "Content$Team Sports" msgid "Content$Team Sports"
msgstr "" msgstr "Timski šport"
msgid "Content$Athletics" msgid "Content$Athletics"
msgstr "" msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport" msgid "Content$Motor Sport"
msgstr "" msgstr "Moto dirke"
msgid "Content$Water Sport" msgid "Content$Water Sport"
msgstr "" msgstr "Vodni šport"
msgid "Content$Winter Sports" msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "" msgstr "Zimski šport"
msgid "Content$Equestrian" msgid "Content$Equestrian"
msgstr "" msgstr "Konjeništvo"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "" msgstr "Borilne veščine"
msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "" msgstr "Otroški/Mladinski program"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "" msgstr "Program za predšolske otroke"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "" msgstr "Zabavni program za 6 do 14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "" msgstr "Zabavni program za 10 do 16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "" msgstr "Informativni/Izobraževalni/Šolski program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "" msgstr "Risanke"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance" msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr "" msgstr "Glasba/Balet/Ples"
msgid "Content$Rock/Pop" msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "" msgstr "Rok/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music" msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "" msgstr "Resna/Klasična Glasba"
msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "" msgstr "Narodna/Tradicionalna glasba"
msgid "Content$Jazz" msgid "Content$Jazz"
msgstr "" msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera" msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr "" msgstr "Opera"
msgid "Content$Ballet" msgid "Content$Ballet"
msgstr "" msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture" msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr "" msgstr "Kultura"
msgid "Content$Performing Arts" msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "" msgstr "Igrana umetnost"
msgid "Content$Fine Arts" msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "" msgstr "Uglajena umetnost"
msgid "Content$Religion" msgid "Content$Religion"
msgstr "" msgstr "Vera"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "" msgstr "Popularna kultura/Tradicionalna umetnost"
msgid "Content$Literature" msgid "Content$Literature"
msgstr "" msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema" msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "" msgstr "Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video" msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "" msgstr "Eksperimentalni film/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "" msgstr "Oddajanje/Novinarstvo"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "" msgstr "Novi mediji"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "" msgstr "Kulturni magazin"
msgid "Content$Fashion" msgid "Content$Fashion"
msgstr "" msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics" msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "" msgstr "Sociala/Politika/Ekonomija"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "" msgstr "Magazin/Reportaže/Dokumentarci"
msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "" msgstr "Ekonomika/Socialno svetovanje"
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "" msgstr "Izjemni ljudje"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "" msgstr "Izobraževanje/Znanost"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "" msgstr "Narava/Živali/Okolje"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "" msgstr "Tehnologija/Znanost o naravi"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "" msgstr "Medicina/Psihologija/Psihiatrija"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "" msgstr "Tuje dežele/Potovanja"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "" msgstr "Sociala/Spiritualna znanost"
msgid "Content$Further Education" msgid "Content$Further Education"
msgstr "" msgstr "Nadaljne izobraževanje"
msgid "Content$Languages" msgid "Content$Languages"
msgstr "" msgstr "Jeziki"
msgid "Content$Leisure/Hobbies" msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "" msgstr "Hobiji"
msgid "Content$Tourism/Travel" msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "" msgstr "Potovanja"
msgid "Content$Handicraft" msgid "Content$Handicraft"
msgstr "" msgstr "Obrti"
msgid "Content$Motoring" msgid "Content$Motoring"
msgstr "" msgstr "Avtomobilizem"
msgid "Content$Fitness & Health" msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "" msgstr "Fitnes in zdravje"
msgid "Content$Cooking" msgid "Content$Cooking"
msgstr "" msgstr "Kuhanje"
msgid "Content$Advertisement/Shopping" msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "" msgstr "Oglaševanje/Nakupovanje"
msgid "Content$Gardening" msgid "Content$Gardening"
msgstr "" msgstr "Vrtnarjenje"
msgid "Content$Original Language" msgid "Content$Original Language"
msgstr "" msgstr "Originalni jeziki"
msgid "Content$Black & White" msgid "Content$Black & White"
msgstr "" msgstr "Črno in belo"
msgid "Content$Unpublished" msgid "Content$Unpublished"
msgstr "" msgstr "Neobjavljeno"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "" msgstr "Oddaja v živo"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "" msgstr "StarševskaOcena$od %d"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "Brez naziva" msgstr "Brez naziva"
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause" msgid "Key$Play/Pause"
msgstr "" msgstr "Nadaljuj/Pavza"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"
@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Izbri¹i kanal?" msgstr "Izbri¹i kanal?"
msgid "Edit folder" msgid "Edit folder"
msgstr "" msgstr "Uredi direktorij"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "" msgstr "Nov direktorij"
msgid "Sub folder" msgid "Sub folder"
msgstr "" msgstr "Pod direktorij"
msgid "Folder name already exists!" msgid "Folder name already exists!"
msgstr "" msgstr "Ime direktorija že obstaja"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "" msgstr "Direkotrij ne sme vsebobati '%c'!"
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "" msgstr "Izberi"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "" msgstr "Izbriši direktorij in vse pod direktorije"
msgid "Delete folder?" msgid "Delete folder?"
msgstr "" msgstr "Izbriši direkotrij?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "Uredi termin" msgstr "Uredi termin"
@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
msgid "Button$Folder" msgid "Button$Folder"
msgstr "" msgstr "Direktorij"
msgid "Button$Single" msgid "Button$Single"
msgstr "" msgstr "Enkraten"
msgid "Button$Repeating" msgid "Button$Repeating"
msgstr "" msgstr "Ponavljajoče"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "Prvi dan" msgstr "Prvi dan"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "" msgstr "Izberi direkotrij"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Termini" msgstr "Termini"
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Izbri¹i posnetek?" msgstr "Izbri¹i posnetek?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "" msgstr "Posnetek se ureja - zares izbriši?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!" msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!"
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Majhna velikost pisave (%)" msgstr "Majhna velikost pisave (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "" msgstr "Font s fiksno dolžino (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu" msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Direktoriji za posnetke" msgstr "Direktoriji za posnetke"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "" msgstr "Direktoriji v meniju urnika"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "" msgstr "Število tipk za znake"
msgid "Setup.OSD$Color key 0" msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "" msgstr "Barvni gumb 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1" msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr "" msgstr "Barvni gumb 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2" msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr "" msgstr "Barvni gumb 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3" msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr "" msgstr "Barvni gumb 3"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "Programski vodnik" msgstr "Programski vodnik"
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primarna naprava" msgstr "Primarna naprava"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance" msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "" msgstr "Skladnost s standardom"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format" msgstr "Video format"
@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
#, c-format #, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr "" msgstr "Naprava %d priključena na satelitski kabel"
msgid "Setup.LNB$own" msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "" msgstr "lastni"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAM-a" msgstr "Reset CAM-a"
@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!" msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
msgid "do not pause live video" msgid "do not pause live video"
msgstr "" msgstr "ne ustavi videa v živo"
msgid "confirm pause live video" msgid "confirm pause live video"
msgstr "" msgstr "potrdi zaustavitev videa v živo"
msgid "pause live video" msgid "pause live video"
msgstr "" msgstr "ustavi video v živo"
msgid "confirm" msgid "confirm"
msgstr "" msgstr "potrdi"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "da" msgstr "da"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Privzeti ¾ivljenski èas (d)" msgstr "Privzeti ¾ivljenski èas (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "" msgstr "Gumb za pavzo"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioriteta pavze" msgstr "Prioriteta pavze"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Èas direktnega snemanja (min)" msgstr "Èas direktnega snemanja (min)"
msgid "Setup.Recording$present event" msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "" msgstr "trenutni dogodek"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Najveèja velikost datoteke (MB)" msgstr "Najveèja velikost datoteke (MB)"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Razdeli urejene datoteke" msgstr "Razdeli urejene datoteke"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "" msgstr "Izbriši snemanje z zamikom"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Predvajanje" msgstr "Predvajanje"
@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prika¾i re¾im predvajanja" msgstr "Prika¾i re¾im predvajanja"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time" msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "" msgstr "Prikaži preostali čas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "" msgstr "Progresivni čas prikaza (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "" msgstr "Pavza predvajanja pri postavitvi zančke"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID za predvajanje" msgstr "ID za predvajanje"
@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)" msgstr "Timeout za vnos kanala (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "" msgstr "Ponavljajoča pavza pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "" msgstr "Ponavljajoča razlika pri daljinski kontroli (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal" msgstr "Privzeti kanal"
@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost" msgstr "Privzeta glasnost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "" msgstr "Menjava kanala"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "" msgstr "Prikaži imena kanalov z izvorom"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Izhod v sili" msgstr "Izhod v sili"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Ustavljanje predvajanja v ¾ivo..." msgstr "Ustavljanje predvajanja v ¾ivo..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "" msgstr "Izbriši posnetek zamaknjenega snemanja"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: " msgid "Jump: "
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nobena prekinitvena toèka ni definirana!" msgstr "Nobena prekinitvena toèka ni definirana!"
msgid "No editing sequences defined!" msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "" msgstr "Sekvence za editiranje niso definirane"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne morem zaèeti urejanja!" msgstr "Ne morem zaèeti urejanja!"
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Premalo prostora na disku!" msgstr "Premalo prostora na disku!"
msgid "Regenerating index file" msgid "Regenerating index file"
msgstr "" msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke"
msgid "Index file regeneration complete" msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "" msgstr "Ponovno generiranje indeksne datoteke zaključeno"
msgid "Index file regeneration failed!" msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "" msgstr "Napaka pri ponovnem generiranju indeksne datoteke"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasièni VDR" msgstr "Klasièni VDR"
msgid "DISK" msgid "DISK"
msgstr "" msgstr "DISK"
msgid "LOAD" msgid "LOAD"
msgstr "" msgstr "OBREMENITEV"
msgid "TIMERS" msgid "TIMERS"
msgstr "" msgstr "URNIKI"
msgid "DEVICES" msgid "DEVICES"
msgstr "" msgstr "NAPRAVE"
msgid "LIVE" msgid "LIVE"
msgstr "" msgstr "V ŽIVO"
msgid "PLAY" msgid "PLAY"
msgstr "" msgstr "PREDVAJAJ"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konsola" msgstr "ST:TNG Konsola"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Sledi snemanje!" msgstr "Sledi snemanje!"
msgid "Pause live video?" msgid "Pause live video?"
msgstr "" msgstr "Zaustavi video v živo"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je prièelo" msgstr "Snemanje se je prièelo"