Updated the Spanish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2015-02-19 09:10:36 +01:00
parent f2fceac341
commit f53815c6ee
3 changed files with 65 additions and 61 deletions

View File

@ -3397,3 +3397,6 @@ Albert Danis <a.danis@gmx.de>
Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>
for translating OSD texts to the Polish language
Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>
for translating OSD texts to the Spanish language

View File

@ -8568,7 +8568,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
- Fixed the German translation of "Zap timeout" (thanks to Albert Danis).
2015-02-18: Version 2.2.0
2015-02-19: Version 2.2.0
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
@ -8591,5 +8591,6 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated sources.conf to reflect the fact that Thor 5/6 and Intelsat 10-02 are
actually in two separate positions.
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
- Updated the Spanish OSD texts (thanks to Gabriel Bonich).
- Fixed leading/trailing/multiple blanks in the translation files.
- Bumped all version numbers to 2.2.0.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal no válido ***"
msgstr "*** Canal no valido ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM activada!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "¡Canal no disponible!"
@ -81,13 +81,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Piloto"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Iniciando la exploración de EPG"
@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!"
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "What's on now?"
msgstr "¿Qué hay ahora?"
msgid "What's on next?"
msgstr "¿Qué hay después?"
msgstr "¿Quizá hay después?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Después"
@ -743,74 +743,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "¡CAM no responde!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Editar path"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Carpeta"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Esta carpeta esta en uso - no se pueden hacer cambios!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Mueve la carpeta entera y su contenido %d grabaciones"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Error al mover la carpeta!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Editar grabación"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Esta grabación esta en uso - no se pueden hacer cambios!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Cancelar corte"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Stop corte"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Cancelar mover"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Stop mover"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Cancelar copiar"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Stop copiar"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Cortar"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Eliminar marcas"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Grabación desaparecida"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Se está editando una versión - sobreescribir?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras la grabación está en cola!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Renombrar la grabación a la carpeta nombre?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Eliminar las marcas de edicón para esta grabación?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras se borra las marcas de edición!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras cambias prioridades/directo!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Error mientras cambias carpeta/nombre"
msgid "Recording info"
msgstr "Información de grabación"
@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
msgid "Commands"
msgstr "Órdenes"
msgstr "Òrdenes"
msgid "Delete recording?"
msgstr "¿Eliminar grabación?"
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "propio"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Usar el posicionador"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Latitud (grados)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Sud"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Norte"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Longitud (grados)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Oeste"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Este"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Max. oscilación del posicionador ( grados)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Velocidad Posicionador (grados)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Reset CAM"
@ -1117,19 +1117,19 @@ msgstr "CAM preparado"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (activando)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Cancelar activación"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Activado"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú"
msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "No puedes activar CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?"
@ -1237,31 +1237,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Pausar reproducción al establecer marca"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Pausa de reproducción al saltar a una marca"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Saltar partes editadas"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Repetición Pausa en última marca"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Duración inicial para saltar adaptativo ( s )"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Cambiar el tiempo de espera para saltar adaptativo (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Comportamiento alternativo para saltar adaptativo"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Use teclas Prev/Next para saltar de adaptación"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo en la repetición (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de continuación"
@ -1300,10 +1300,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Volumen saltos"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Volumen lineal"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Primer canal después del último"
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "REPRODUCIR"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Mover a %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Paneles ST:TNG"