mirror of
				https://github.com/vdr-projects/vdr.git
				synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00 
			
		
		
		
	Updated the French OSD texts
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										1
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										1
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8590,5 +8590,6 @@ Video Disk Recorder Revision History | ||||
| - Updated the Slovak OSD texts (thanks to Milan Hrala). | ||||
| - Updated sources.conf to reflect the fact that Thor 5/6 and Intelsat 10-02 are | ||||
|   actually in two separate positions. | ||||
| - Updated the French OSD texts (thanks to R<>gis Bossut). | ||||
| - Fixed leading/trailing/multiple blanks in the translation files. | ||||
| - Bumped all version numbers to 2.2.0. | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										58
									
								
								po/fr_FR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										58
									
								
								po/fr_FR.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ | ||||
| # Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007 | ||||
| # Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007 | ||||
| # Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013 | ||||
| # Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013 | ||||
| # Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013, 2015 | ||||
| # Peter Münster <pmlists@free.fr>, 2013 | ||||
| # Dominique Plu <dplu@free.fr>, 2013 | ||||
| # Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>, 2015 | ||||
| @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-02-11 11:02+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-02-10 17:16+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-02-18 20:16+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n" | ||||
| "Language: fr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***" | ||||
| msgstr "*** Chaîne invalide ! ***" | ||||
|  | ||||
| msgid "CAM activated!" | ||||
| msgstr "CAM activée !" | ||||
| msgstr "CAM activé !" | ||||
|  | ||||
| msgid "Channel not available!" | ||||
| msgstr "Chaîne non disponible !" | ||||
| @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Pilot" | ||||
| msgstr "Pilote" | ||||
|  | ||||
| msgid "T2SystemId" | ||||
| msgstr "ID système T2" | ||||
| msgstr "T2SystemId" | ||||
|  | ||||
| msgid "SISO/MISO" | ||||
| msgstr "SISO/MISO" | ||||
| @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Comedy" | ||||
| msgstr "Comédie" | ||||
|  | ||||
| msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" | ||||
| msgstr "Soap/Mélodrame/Folklorique" | ||||
| msgstr "Feuilleton/Mélodrame/Folklorique" | ||||
|  | ||||
| msgid "Content$Romance" | ||||
| msgstr "Romance" | ||||
| @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Direct" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "ParentalRating$from %d" | ||||
| msgstr "à partir de %d ans" | ||||
| msgstr "%d ans et plus" | ||||
|  | ||||
| msgid "No title" | ||||
| msgstr "Sans titre" | ||||
| @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Button$Delete marks" | ||||
| msgstr "Supprimer les marqueurs" | ||||
|  | ||||
| msgid "Recording vanished!" | ||||
| msgstr "Enregistrement disparu !" | ||||
| msgstr "L'enregistrement a disparu !" | ||||
|  | ||||
| msgid "Edited version already exists - overwrite?" | ||||
| msgstr "La version éditée existe déjà - écraser ?" | ||||
| @@ -811,16 +811,16 @@ msgid "Rename recording to folder name?" | ||||
| msgstr "Modifier le nom du dossier des enregistrements ?" | ||||
|  | ||||
| msgid "Delete editing marks for this recording?" | ||||
| msgstr "Supprimer les marqueurs d'édition de cet enregistrement ?" | ||||
| msgstr "Supprimer les marqueurs de montage pour cet enregistrement ?" | ||||
|  | ||||
| msgid "Error while deleting editing marks!" | ||||
| msgstr "Erreur pendant la suppression des marqueurs d'édition !" | ||||
| msgstr "Erreur pendant la suppression des marqueurs du montage !" | ||||
|  | ||||
| msgid "Error while changing priority/lifetime!" | ||||
| msgstr "Erreur pendant le changement de priorité et/ou durée de vie !" | ||||
| msgstr "Erreur pendant le changement de priorité/durée de vie !" | ||||
|  | ||||
| msgid "Error while changing folder/name!" | ||||
| msgstr "Erreur pendant le changement de dossier et/ou nom !" | ||||
| msgstr "Erreur pendant le changement de dossier/nom !" | ||||
|  | ||||
| msgid "Recording info" | ||||
| msgstr "Infos sur l'enregistrement" | ||||
| @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" | ||||
| msgstr "Infos chaîne lors du changement" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" | ||||
| msgstr "Affichage infos chaîne non permanent" | ||||
| msgstr "Infos chaîne non permanentes" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.OSD$Scroll pages" | ||||
| msgstr "Défilement par pages" | ||||
| @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" | ||||
| msgstr "Utiliser le positionneur de parabole" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" | ||||
| msgstr "Latitude du site (°)" | ||||
| msgstr "Latitude du site (degrés)" | ||||
|  | ||||
| msgid "South" | ||||
| msgstr "Sud" | ||||
| @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "North" | ||||
| msgstr "Nord" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)" | ||||
| msgstr "Longitude du site (°)" | ||||
| msgstr "Longitude du site (degrés)" | ||||
|  | ||||
| msgid "West" | ||||
| msgstr "Ouest" | ||||
| @@ -1111,10 +1111,10 @@ msgid "East" | ||||
| msgstr "Est" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" | ||||
| msgstr "Course max. du positionneur (°)" | ||||
| msgstr "Course max. du positionneur (degrés)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" | ||||
| msgstr "Vitesse du positionneur (°/s)" | ||||
| msgstr "Vitesse du positionneur (degrés/s)" | ||||
|  | ||||
| msgid "CAM reset" | ||||
| msgstr "CAM réinitialisé" | ||||
| @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files" | ||||
| msgstr "Scinder les fichiers édités" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" | ||||
| msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift" | ||||
| msgstr "Supprimer l'enregistrement du timeshift" | ||||
|  | ||||
| msgid "Replay" | ||||
| msgstr "Lecture" | ||||
| @@ -1244,37 +1244,37 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" | ||||
| msgstr "Afficher la barre de progression (s)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" | ||||
| msgstr "Arrêt lecture pendant ajout marqueur" | ||||
| msgstr "Paude de la lecture pendant l'ajout du marqueur" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" | ||||
| msgstr "Arrêt lecture après saut vers un marqueur" | ||||
| msgstr "Pause lecture pendant le saut vers un marqueur" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" | ||||
| msgstr "Sauter les parties éditées" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" | ||||
| msgstr "Arrêt lecture au dernier marqueur" | ||||
| msgstr "Pause lecture au dernier marqueur" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)" | ||||
| msgstr "Durée initiale pour le saut adaptatif (s)" | ||||
| msgstr "Durée initiale du saut adaptatif (s)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" | ||||
| msgstr "Timeout du reset pour le saut adaptatif (s)" | ||||
| msgstr "Annule la temporisation du saut adaptatif (s)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" | ||||
| msgstr "Réduire le saut adaptatif uniquement si changement de sens" | ||||
| msgstr "Réduire le saut adaptatif lors d'un changement de sens" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping" | ||||
| msgstr "Utiliser les touches Préc./Suiv. pour le saut adaptatif" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)" | ||||
| msgstr "Distance de saut pour les touches Verte/Jaune (s)" | ||||
| msgstr "Durée du saut pour les touches Verte/Jaune (s)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)" | ||||
| msgstr "Distance de saut pour les touches Verte/Jaune en répétition (s)" | ||||
| msgstr "Durée du saut pour les touches Verte/Jaune en répétition (s)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Replay$Resume ID" | ||||
| msgstr "ID de reprise" | ||||
| msgstr "ID résumé" | ||||
|  | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "Divers" | ||||
| @@ -1295,10 +1295,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" | ||||
| msgstr "Délai de saisie de la chaîne (ms)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" | ||||
| msgstr "Délai de répétition de la télécommande (ms)" | ||||
| msgstr "Délai répétition de la télécommande (ms)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" | ||||
| msgstr "Delta de répétition de la télécommande (ms)" | ||||
| msgstr "Delta répétition de la télécommande (ms)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" | ||||
| msgstr "Chaîne initiale" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user