mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Spanish OSD texts
This commit is contained in:
parent
f2fceac341
commit
f53815c6ee
@ -3397,3 +3397,6 @@ Albert Danis <a.danis@gmx.de>
|
|||||||
|
|
||||||
Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>
|
Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>
|
||||||
for translating OSD texts to the Polish language
|
for translating OSD texts to the Polish language
|
||||||
|
|
||||||
|
Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>
|
||||||
|
for translating OSD texts to the Spanish language
|
||||||
|
3
HISTORY
3
HISTORY
@ -8568,7 +8568,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
|
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
|
||||||
- Fixed the German translation of "Zap timeout" (thanks to Albert Danis).
|
- Fixed the German translation of "Zap timeout" (thanks to Albert Danis).
|
||||||
|
|
||||||
2015-02-18: Version 2.2.0
|
2015-02-19: Version 2.2.0
|
||||||
|
|
||||||
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
|
- Updated the Lithuanian OSD texts (thanks to Valdemaras Pipiras).
|
||||||
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
|
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
|
||||||
@ -8591,5 +8591,6 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
- Updated sources.conf to reflect the fact that Thor 5/6 and Intelsat 10-02 are
|
- Updated sources.conf to reflect the fact that Thor 5/6 and Intelsat 10-02 are
|
||||||
actually in two separate positions.
|
actually in two separate positions.
|
||||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
|
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).
|
||||||
|
- Updated the Spanish OSD texts (thanks to Gabriel Bonich).
|
||||||
- Fixed leading/trailing/multiple blanks in the translation files.
|
- Fixed leading/trailing/multiple blanks in the translation files.
|
||||||
- Bumped all version numbers to 2.2.0.
|
- Bumped all version numbers to 2.2.0.
|
||||||
|
120
po/es_ES.po
120
po/es_ES.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: VDR 2.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 23:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
|
"Last-Translator: Gabriel Bonich <gbonich@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <vdr@linuxtv.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||||
msgstr "*** Canal no válido ***"
|
msgstr "*** Canal no valido ***"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM activated!"
|
msgid "CAM activated!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CAM activada!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel not available!"
|
msgid "Channel not available!"
|
||||||
msgstr "¡Canal no disponible!"
|
msgstr "¡Canal no disponible!"
|
||||||
@ -81,13 +81,13 @@ msgid "StreamId"
|
|||||||
msgstr "StreamId"
|
msgstr "StreamId"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pilot"
|
msgid "Pilot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Piloto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "T2SystemId"
|
msgid "T2SystemId"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "T2SystemId"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SISO/MISO"
|
msgid "SISO/MISO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SISO/MISO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting EPG scan"
|
msgid "Starting EPG scan"
|
||||||
msgstr "Iniciando la exploración de EPG"
|
msgstr "Iniciando la exploración de EPG"
|
||||||
@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid"
|
|||||||
msgstr "Sid"
|
msgstr "Sid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nid"
|
msgid "Nid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tid"
|
msgid "Tid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||||
msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!"
|
msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!"
|
||||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "What's on now?"
|
|||||||
msgstr "¿Qué hay ahora?"
|
msgstr "¿Qué hay ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "What's on next?"
|
msgid "What's on next?"
|
||||||
msgstr "¿Qué hay después?"
|
msgstr "¿Quizá hay después?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Next"
|
msgid "Button$Next"
|
||||||
msgstr "Después"
|
msgstr "Después"
|
||||||
@ -743,74 +743,74 @@ msgid "CAM not responding!"
|
|||||||
msgstr "¡CAM no responde!"
|
msgstr "¡CAM no responde!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit path"
|
msgid "Edit path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar path"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta carpeta esta en uso - no se pueden hacer cambios!"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mueve la carpeta entera y su contenido %d grabaciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while moving folder!"
|
msgid "Error while moving folder!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error al mover la carpeta!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit recording"
|
msgid "Edit recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar grabación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta grabación esta en uso - no se pueden hacer cambios!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel cutting"
|
msgid "Button$Cancel cutting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelar corte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop cutting"
|
msgid "Button$Stop cutting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stop corte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel moving"
|
msgid "Button$Cancel moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelar mover"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop moving"
|
msgid "Button$Stop moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stop mover"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel copying"
|
msgid "Button$Cancel copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelar copiar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Stop copying"
|
msgid "Button$Stop copying"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stop copiar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cut"
|
msgid "Button$Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Delete marks"
|
msgid "Button$Delete marks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar marcas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording vanished!"
|
msgid "Recording vanished!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grabación desaparecida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se está editando una versión - sobreescribir?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error mientras la grabación está en cola!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename recording to folder name?"
|
msgid "Rename recording to folder name?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Renombrar la grabación a la carpeta nombre?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
msgid "Delete editing marks for this recording?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar las marcas de edicón para esta grabación?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
msgid "Error while deleting editing marks!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error mientras se borra las marcas de edición!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error mientras cambias prioridades/directo!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while changing folder/name!"
|
msgid "Error while changing folder/name!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error mientras cambias carpeta/nombre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording info"
|
msgid "Recording info"
|
||||||
msgstr "Información de grabación"
|
msgstr "Información de grabación"
|
||||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Recordings"
|
|||||||
msgstr "Grabaciones"
|
msgstr "Grabaciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Commands"
|
msgid "Commands"
|
||||||
msgstr "Órdenes"
|
msgstr "Òrdenes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete recording?"
|
msgid "Delete recording?"
|
||||||
msgstr "¿Eliminar grabación?"
|
msgstr "¿Eliminar grabación?"
|
||||||
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
|
|||||||
msgstr "propio"
|
msgstr "propio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usar el posicionador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Latitud (grados)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "South"
|
msgid "South"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "North"
|
msgid "North"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Norte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Longitud (grados)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "West"
|
msgid "West"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oeste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "East"
|
msgid "East"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Max. oscilación del posicionador ( grados)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velocidad Posicionador (grados)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM reset"
|
msgid "CAM reset"
|
||||||
msgstr "Reset CAM"
|
msgstr "Reset CAM"
|
||||||
@ -1117,19 +1117,19 @@ msgstr "CAM preparado"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||||
msgid " (activating)"
|
msgid " (activating)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " (activando)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM"
|
msgid "CAM"
|
||||||
msgstr "CAM"
|
msgstr "CAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Cancel activation"
|
msgid "Button$Cancel activation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelar activación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Activate"
|
msgid "Button$Activate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Menu"
|
msgid "Button$Menu"
|
||||||
msgstr "Menú"
|
msgstr "Menu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button$Reset"
|
msgid "Button$Reset"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
|||||||
msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!"
|
msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't activate CAM!"
|
msgid "Can't activate CAM!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No puedes activar CAM!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||||
msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?"
|
msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?"
|
||||||
@ -1237,31 +1237,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
|||||||
msgstr "Pausar reproducción al establecer marca"
|
msgstr "Pausar reproducción al establecer marca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pausa de reproducción al saltar a una marca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saltar partes editadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repetición Pausa en última marca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duración inicial para saltar adaptativo ( s )"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar el tiempo de espera para saltar adaptativo (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
|
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comportamiento alternativo para saltar adaptativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
|
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Use teclas Prev/Next para saltar de adaptación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
|
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saltar distancia con teclas verde/amarillo en la repetición (s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||||
msgstr "ID de continuación"
|
msgstr "ID de continuación"
|
||||||
@ -1300,10 +1300,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
|||||||
msgstr "Volumen inicial"
|
msgstr "Volumen inicial"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volumen saltos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volumen lineal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||||
msgstr "Primer canal después del último"
|
msgstr "Primer canal después del último"
|
||||||
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "REPRODUCIR"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
msgid "Moving dish to %.1f..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mover a %.1f..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||||
msgstr "Paneles ST:TNG"
|
msgstr "Paneles ST:TNG"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user