mirror of
				https://github.com/vdr-projects/vdr.git
				synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00 
			
		
		
		
	Version 1.6.0
- Updated the Croatian language texts (thanks to Adrian Caval). - Added Chinese language texts (thanks to Nan Feng). - Updated the Portuguese language texts. - Added a note about VDR_CHARSET_OVERRIDE to the INSTALL file.
This commit is contained in:
		@@ -2341,3 +2341,9 @@ Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Alexander Gross <Bikalexander@gmail.com>
 | 
			
		||||
 for adding Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>
 | 
			
		||||
 for translating OSD texts to the Croatian language
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Nan Feng <nfgx@21cn.com>
 | 
			
		||||
 for translating OSD texts to the Chinese language
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										7
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										7
									
								
								HISTORY
									
									
									
									
									
								
							@@ -5722,3 +5722,10 @@ Video Disk Recorder Revision History
 | 
			
		||||
- Fixed tuning to a live channel after a recording has been stopped using the
 | 
			
		||||
  'Back' key.
 | 
			
		||||
- Resetting a timer's 'pending' flag when it has ended.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2008-03-23: Version 1.6.0
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Updated the Croatian language texts (thanks to Adrian Caval).
 | 
			
		||||
- Added Chinese language texts (thanks to Nan Feng).
 | 
			
		||||
- Updated the Portuguese language texts.
 | 
			
		||||
- Added a note about VDR_CHARSET_OVERRIDE to the INSTALL file.
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										10
									
								
								INSTALL
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								INSTALL
									
									
									
									
									
								
							@@ -117,6 +117,16 @@ in English.
 | 
			
		||||
Note that for VDR's internationalized texts to work, the LANG environment
 | 
			
		||||
variable must be set to a valid locale!
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Workaround for providers not encoding their EPG data correctly
 | 
			
		||||
--------------------------------------------------------------
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
According to "ETSI EN 300 468" the default character set fo SI data is
 | 
			
		||||
ISO6937. But unfortunately some broadcasters actually use ISO-8859-9 or
 | 
			
		||||
other encodings, but fail to correctly announce that.
 | 
			
		||||
Users who want to set the default character set to something different can
 | 
			
		||||
do this by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something
 | 
			
		||||
like ISO-8859-9.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Automatic restart in case of hangups:
 | 
			
		||||
-------------------------------------
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -58,3 +58,7 @@ VDR Plugin 'hello' Revision History
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Moved the "all" target in the Makefile before the "Implicit rules",
 | 
			
		||||
  so that a plain "make" will compile everything.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2008-03-18: Version 0.2.2
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Updated the Croatian language texts (thanks to Adrian Caval).
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -3,7 +3,7 @@
 | 
			
		||||
 *
 | 
			
		||||
 * See the README file for copyright information and how to reach the author.
 | 
			
		||||
 *
 | 
			
		||||
 * $Id: hello.c 1.14 2007/08/15 13:17:16 kls Exp $
 | 
			
		||||
 * $Id: hello.c 1.15 2008/03/18 17:13:25 kls Exp $
 | 
			
		||||
 */
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#include <getopt.h>
 | 
			
		||||
@@ -12,7 +12,7 @@
 | 
			
		||||
#include <vdr/interface.h>
 | 
			
		||||
#include <vdr/plugin.h>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static const char *VERSION        = "0.2.1";
 | 
			
		||||
static const char *VERSION        = "0.2.2";
 | 
			
		||||
static const char *DESCRIPTION    = trNOOP("A friendly greeting");
 | 
			
		||||
static const char *MAINMENUENTRY  = trNOOP("Hello");
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,35 +1,34 @@
 | 
			
		||||
# VDR plugin language source file.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
 | 
			
		||||
# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004
 | 
			
		||||
# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004
 | 
			
		||||
# Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>, 2008
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:52+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:52+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Croatian\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "A friendly greeting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prijateljska dobrodo<64>lica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Hello"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pozdrav"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Greeting time (s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Trajanje dobrodo<64>lice (s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Use alternate greeting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Koristi alternativni pozdrav"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Howdy folks!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pozdrav ljudi!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Hello world!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pozdrav svijete!"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -59,3 +59,8 @@ VDR Plugin 'sky' Revision History
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Moved the "all" target in the Makefile before the "Implicit rules",
 | 
			
		||||
  so that a plain "make" will compile everything.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2008-03-22:Version 0.3.7
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Removed the full path from the 'logger' call in the getskyepg.pl script (this
 | 
			
		||||
  program is apparently "on the move" through the file system...).
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -8,7 +8,7 @@
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# See the README file for copyright information and how to reach the author.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
# $Id: getskyepg.pl 1.6 2006/12/02 09:52:49 kls Exp $
 | 
			
		||||
# $Id: getskyepg.pl 1.7 2008/03/22 10:17:42 kls Exp $
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
use Getopt::Std;
 | 
			
		||||
use Time::Local;
 | 
			
		||||
@@ -44,7 +44,7 @@ $GAP = 2;
 | 
			
		||||
$SkyWebPage = "www.bleb.org/tv/data/listings";
 | 
			
		||||
$WGET = "/usr/bin/wget -q -O-";
 | 
			
		||||
$WGET .= " -U '$IDENT'" unless $User;
 | 
			
		||||
$LOGGER = "/usr/bin/logger -t SKYEPG";
 | 
			
		||||
$LOGGER = "logger -t SKYEPG";
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
$DST = -3600; # Daylight Saving Time offset
 | 
			
		||||
$SecsInDay = 86400;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -3,7 +3,7 @@
 | 
			
		||||
 *
 | 
			
		||||
 * See the README file for copyright information and how to reach the author.
 | 
			
		||||
 *
 | 
			
		||||
 * $Id: sky.c 1.14 2007/08/15 13:19:24 kls Exp $
 | 
			
		||||
 * $Id: sky.c 1.15 2008/03/22 10:19:32 kls Exp $
 | 
			
		||||
 */
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#include <sys/socket.h>
 | 
			
		||||
@@ -15,7 +15,7 @@
 | 
			
		||||
#include <vdr/plugin.h>
 | 
			
		||||
#include <vdr/sources.h>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static const char *VERSION        = "0.3.6";
 | 
			
		||||
static const char *VERSION        = "0.3.7";
 | 
			
		||||
static const char *DESCRIPTION    = "Sky Digibox interface";
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
// --- cDigiboxDevice --------------------------------------------------------
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -119,6 +119,7 @@ Internationalization:
 | 
			
		||||
- The new option --localedir can be used to set the locale directory at runtime.
 | 
			
		||||
- Added Turkish language texts.
 | 
			
		||||
- Added Ukrainian language texts.
 | 
			
		||||
- Added Chinese language texts.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Misc:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										10
									
								
								config.h
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								config.h
									
									
									
									
									
								
							@@ -4,7 +4,7 @@
 | 
			
		||||
 * See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
 | 
			
		||||
 * how to reach the author.
 | 
			
		||||
 *
 | 
			
		||||
 * $Id: config.h 1.308 2008/03/16 11:37:13 kls Exp $
 | 
			
		||||
 * $Id: config.h 1.310 2008/03/23 10:26:10 kls Exp $
 | 
			
		||||
 */
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#ifndef __CONFIG_H
 | 
			
		||||
@@ -22,13 +22,13 @@
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
// VDR's own version number:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#define VDRVERSION  "1.5.18"
 | 
			
		||||
#define VDRVERSNUM   10518  // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
 | 
			
		||||
#define VDRVERSION  "1.6.0"
 | 
			
		||||
#define VDRVERSNUM   10600  // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
// The plugin API's version number:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#define APIVERSION  "1.5.15"
 | 
			
		||||
#define APIVERSNUM   10515  // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
 | 
			
		||||
#define APIVERSION  "1.6.0"
 | 
			
		||||
#define APIVERSNUM   10600  // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
// When loading plugins, VDR searches them by their APIVERSION, which
 | 
			
		||||
// may be smaller than VDRVERSION in case there have been no changes to
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										267
									
								
								po/hr_HR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										267
									
								
								po/hr_HR.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -3,33 +3,34 @@
 | 
			
		||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
 | 
			
		||||
# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004, 2005
 | 
			
		||||
# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004
 | 
			
		||||
# Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>, 2008
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Croatian\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
 | 
			
		||||
msgstr "*** Neispravan program ***"
 | 
			
		||||
msgstr "*** Neispravan Program ***"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Channel not available!"
 | 
			
		||||
msgstr "Program nije dostupan!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't start Transfer Mode!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu zapo<70>eti 'prijenosni' na<6E>in!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nemogu<EFBFBD>e zapo<70>eti Prijenos!!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Starting EPG scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Po<50>injem EPG-scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Po<50>injem EPG pretragu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No title"
 | 
			
		||||
msgstr "Bez titla"
 | 
			
		||||
msgstr "Bez naziva"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
 | 
			
		||||
msgid "LanguageName$English"
 | 
			
		||||
@@ -40,16 +41,16 @@ msgid "LanguageCode$eng"
 | 
			
		||||
msgstr "hrv"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
 | 
			
		||||
msgstr "Faza 1: detektiranje k<>da daljinskog upravlja<6A>a."
 | 
			
		||||
msgstr "Faza 1: detektiranje k<>da daljinskog upravlja<6A>a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Press any key on the RC unit"
 | 
			
		||||
msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravlja<6A>u"
 | 
			
		||||
msgstr "Pritisnite jednu tipku na daljinskom upravlja<6A>u"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "RC code detected!"
 | 
			
		||||
msgstr "K<>d daljinskog upravlja<6A>a je prepoznat!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Do not press any key..."
 | 
			
		||||
msgstr "Ne pritiskajte tipku..."
 | 
			
		||||
msgstr "Ne priti<EFBFBD><EFBFBD>ite tipke..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
 | 
			
		||||
msgstr "Faza 2: U<>enje posebnih k<>dova"
 | 
			
		||||
@@ -71,10 +72,10 @@ msgid "(press 'Down' to end key definition)"
 | 
			
		||||
msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
 | 
			
		||||
msgstr "pritisnite 'Izbor' da presko<6B>ite ovu tipku"
 | 
			
		||||
msgstr "pritisnite 'Izbornik' da presko<6B>ite ovu tipku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Learning Remote Control Keys"
 | 
			
		||||
msgstr "U<>enje k<EFBFBD>da daljinskog upravlja<6A>a"
 | 
			
		||||
msgstr "U<>enje rasporeda tipki daljinskog upravlja<6A>a"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Phase 3: Saving key codes"
 | 
			
		||||
msgstr "Faza 3: Spremanje k<>dova tipki"
 | 
			
		||||
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Key$Down"
 | 
			
		||||
msgstr "Dolje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbor"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbornik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Ok"
 | 
			
		||||
msgstr "Ok"
 | 
			
		||||
@@ -137,22 +138,22 @@ msgid "Key$FastRew"
 | 
			
		||||
msgstr "Nazad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Next"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sljede<EFBFBD>e"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Prev"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prethodno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Power"
 | 
			
		||||
msgstr "Isklju<EFBFBD>i"
 | 
			
		||||
msgstr "Power"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Channel+"
 | 
			
		||||
msgstr "Program +"
 | 
			
		||||
msgstr "Program+"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Channel-"
 | 
			
		||||
msgstr "Program -"
 | 
			
		||||
msgstr "Program-"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$PrevChannel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "PrethodniKanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Volume+"
 | 
			
		||||
msgstr "Glasnije"
 | 
			
		||||
@@ -164,10 +165,10 @@ msgid "Key$Mute"
 | 
			
		||||
msgstr "Bez zvuka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Audio"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Subtitles"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Titlovi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Raspored"
 | 
			
		||||
@@ -176,43 +177,43 @@ msgid "Key$Channels"
 | 
			
		||||
msgstr "Programi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Timers"
 | 
			
		||||
msgstr "Termini"
 | 
			
		||||
msgstr "Tajmeri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Recordings"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Setup"
 | 
			
		||||
msgstr "Konfiguracija"
 | 
			
		||||
msgstr "Postavke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$Commands"
 | 
			
		||||
msgstr "Naredbe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User4"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User5"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User6"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User7"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User8"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Key$User9"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Disk"
 | 
			
		||||
msgstr "Disk"
 | 
			
		||||
@@ -221,10 +222,10 @@ msgid "free"
 | 
			
		||||
msgstr "slobodno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Free To Air"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Slobodno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "encrypted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "kriptirano"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "auto"
 | 
			
		||||
msgstr "automatski"
 | 
			
		||||
@@ -260,10 +261,10 @@ msgid "Dpid2"
 | 
			
		||||
msgstr "Dpid2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Spid1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Spid1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Spid2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Spid2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Tpid"
 | 
			
		||||
msgstr "Tpid"
 | 
			
		||||
@@ -284,13 +285,13 @@ msgid "Inversion"
 | 
			
		||||
msgstr "Inverzija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "off"
 | 
			
		||||
msgstr "ugasi"
 | 
			
		||||
msgstr "isklju<EFBFBD>i"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CoderateH"
 | 
			
		||||
msgstr "CoderateH"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "none"
 | 
			
		||||
msgstr "nijedan"
 | 
			
		||||
msgstr "ni<EFBFBD>ta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CoderateL"
 | 
			
		||||
msgstr "CoderateL"
 | 
			
		||||
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid "Modulation"
 | 
			
		||||
msgstr "Modulacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Bandwidth"
 | 
			
		||||
msgstr "Bandwidth"
 | 
			
		||||
msgstr "Propusnost"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Transmission"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijenos"
 | 
			
		||||
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Hierarchy"
 | 
			
		||||
msgstr "Hijerarhija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Channel settings are not unique!"
 | 
			
		||||
msgstr "Parametri programa nisu jednozna<EFBFBD>ni!"
 | 
			
		||||
msgstr "Postavke programa nisu jedinstvene!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Channels"
 | 
			
		||||
msgstr "Programi"
 | 
			
		||||
@@ -329,13 +330,13 @@ msgid "Button$Mark"
 | 
			
		||||
msgstr "Ozna<6E>i"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Channel is being used by a timer!"
 | 
			
		||||
msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje"
 | 
			
		||||
msgstr "Program je trenutno zauzet tajmerom!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Delete channel?"
 | 
			
		||||
msgstr "Obrisati program?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Edit timer"
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<72>ivanje termina"
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<72>ivanje tajmera"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Active"
 | 
			
		||||
msgstr "Aktivan"
 | 
			
		||||
@@ -368,25 +369,25 @@ msgid "First day"
 | 
			
		||||
msgstr "Prvi dan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Timers"
 | 
			
		||||
msgstr "Termini"
 | 
			
		||||
msgstr "Tajmeri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$On/Off"
 | 
			
		||||
msgstr "De-/Aktiviraj"
 | 
			
		||||
msgstr "De/Aktiviraj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Info"
 | 
			
		||||
msgstr "Info"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Delete timer?"
 | 
			
		||||
msgstr "Obrisati termin?"
 | 
			
		||||
msgstr "Obrisati tajmer?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Timer still recording - really delete?"
 | 
			
		||||
msgstr "Jo<EFBFBD> snimam - zaista obrisati?"
 | 
			
		||||
msgstr "Tajmer jo<EFBFBD> snima - zaista obrisati?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Event"
 | 
			
		||||
msgstr "Emisija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Timer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tajmer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Record"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimi"
 | 
			
		||||
@@ -410,7 +411,7 @@ msgid "Button$Schedule"
 | 
			
		||||
msgstr "Raspored"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't switch channel!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu prebaciti program!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nemogu<EFBFBD>e prebaciti program!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Schedule - %s"
 | 
			
		||||
@@ -418,23 +419,23 @@ msgstr "Raspored - %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "This event - %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ovaj doga<67>aj - %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "This event - all channels"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ovaj doga<67>aj - svi kanali"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "All events - all channels"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Svi doga<67>aji - svi kanali"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Please enter %d digits!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Molim unesite %d znamenki!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM not responding!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "CAM ne odgovara!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Recording info"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Detalji snimanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Play"
 | 
			
		||||
msgstr "Start"
 | 
			
		||||
@@ -503,34 +504,34 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
 | 
			
		||||
msgstr "Koristi mala slova"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Anti-alias"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Default font"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zadani font"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Small font"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Maleni font"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nepromjenjiv font"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Veli<EFBFBD>ina zadanog fonta (piksel)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Veli<EFBFBD>ina malenog fonta (piksel)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Veli<EFBFBD>ina nepromjenjivog fonta (piksel)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozicija informacije o programu"
 | 
			
		||||
msgstr "Pozicija informacija o programu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "dolje"
 | 
			
		||||
msgstr "dno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "top"
 | 
			
		||||
msgstr "gore"
 | 
			
		||||
msgstr "vrh"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)"
 | 
			
		||||
@@ -539,7 +540,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
 | 
			
		||||
msgstr "Informacije kod promjene kanala"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Trenutak prikaza informacije o kanalu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
 | 
			
		||||
msgstr "Listaj po stranicama"
 | 
			
		||||
@@ -548,13 +549,13 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
 | 
			
		||||
msgstr "S kraja sko<6B>i na po<70>etak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tipka Izbornik zatvara"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
 | 
			
		||||
msgstr "Imenik za snimke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "EPG"
 | 
			
		||||
msgstr "Pregled emisija (EPG)"
 | 
			
		||||
msgstr "EPG (elektronski programski vodi<64>)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Pretra<72>i"
 | 
			
		||||
@@ -563,16 +564,16 @@ msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
 | 
			
		||||
msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
 | 
			
		||||
msgstr "Nivo popravka EPG gre<72>aka"
 | 
			
		||||
msgstr "Razina popravka EPG gre<72>aka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
 | 
			
		||||
msgstr "Prika<EFBFBD>i stare EPG podatke (min)"
 | 
			
		||||
msgstr "Vrijeme EPG zadr<64>avanja (min)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.EPG$Set system time"
 | 
			
		||||
msgstr "Podesi vrijeme sistema"
 | 
			
		||||
msgstr "Podesi sistemsko vrijeme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
 | 
			
		||||
msgstr "Transponder za pode<64>avanje sata"
 | 
			
		||||
msgstr "Koristi vrijeme sa transpondera"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: note the plural!
 | 
			
		||||
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
 | 
			
		||||
@@ -583,13 +584,13 @@ msgid "Setup.EPG$Preferred language"
 | 
			
		||||
msgstr "Preferirani jezik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "pan&scan"
 | 
			
		||||
msgstr "pan&scan"
 | 
			
		||||
msgstr "pro<EFBFBD>iri I ispitaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "letterbox"
 | 
			
		||||
msgstr "letterbox"
 | 
			
		||||
msgstr "pravokutnik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "center cut out"
 | 
			
		||||
msgstr "center cut out"
 | 
			
		||||
msgstr "izre<EFBFBD>i sredinu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "no"
 | 
			
		||||
msgstr "ne"
 | 
			
		||||
@@ -598,10 +599,10 @@ msgid "names only"
 | 
			
		||||
msgstr "samo imena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "PIDs only"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Samo PID-ovi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "names and PIDs"
 | 
			
		||||
msgstr "imena i identifikatore (PIDs)"
 | 
			
		||||
msgstr "imena i identifikatori (PIDs)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "add new channels"
 | 
			
		||||
msgstr "dodaj nove programe"
 | 
			
		||||
@@ -634,22 +635,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio jezik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prika<EFBFBD>i titlove"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Jezici titla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Jezik titla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pomak titla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Transparentnost titla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Transparentnost pozadine titla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "LNB"
 | 
			
		||||
msgstr "LNB"
 | 
			
		||||
@@ -667,34 +668,34 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
 | 
			
		||||
msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM reset"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ponovno pokreni CAM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM present"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "CAM prisutan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM ready"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "CAM spreman"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM"
 | 
			
		||||
msgstr "CAM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbor"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbornik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Reset"
 | 
			
		||||
msgstr "Reset"
 | 
			
		||||
msgstr "Ponovno pokreni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Opening CAM menu..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Otvaram CAM izbornik..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't open CAM menu!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!"
 | 
			
		||||
msgstr "Otvaranje CAM izbornika neuspje<6A>no!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "CAM se koristi - ponovno pokrenuti unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't reset CAM!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu resetirati CAM"
 | 
			
		||||
msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspje<6A>no!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Recording"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje"
 | 
			
		||||
@@ -709,10 +710,10 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit"
 | 
			
		||||
msgstr "Standardno ograni<6E>enje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Recording$Default priority"
 | 
			
		||||
msgstr "Standardni prioritet"
 | 
			
		||||
msgstr "Zadani prioritet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
 | 
			
		||||
msgstr "Standardno trajanje (d)"
 | 
			
		||||
msgstr "Zadano trajanje (d)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
 | 
			
		||||
msgstr "Prioritet pauze"
 | 
			
		||||
@@ -748,7 +749,7 @@ msgid "Replay"
 | 
			
		||||
msgstr "Reprodukcija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
 | 
			
		||||
msgstr "MultiSpeed na<6E>in"
 | 
			
		||||
msgstr "Vi<EFBFBD>estruke brzine prikaza"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Prika<6B>i na<6E>in prikazivanja"
 | 
			
		||||
@@ -757,7 +758,7 @@ msgid "Setup.Replay$Resume ID"
 | 
			
		||||
msgstr "ID nastavka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Miscellaneous"
 | 
			
		||||
msgstr "Ostalo"
 | 
			
		||||
msgstr "Raznovrsno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimalno vrijeme pauze"
 | 
			
		||||
@@ -769,31 +770,31 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
 | 
			
		||||
msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zap istje<6A>e (s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Upis kanala istje<6A>e (ms)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po<EFBFBD>etni kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "kao prethodno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po<EFBFBD>etna ja<6A>ina zvuka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Izlaz u slu<6C>aju nu<6E>de"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Plugins"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaci (Plugins)"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaci"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "This plugin has no setup parameters!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup"
 | 
			
		||||
msgstr "Konfiguracija"
 | 
			
		||||
msgstr "Postavke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Restart"
 | 
			
		||||
msgstr "Restart sistema"
 | 
			
		||||
@@ -816,7 +817,7 @@ msgid " Stop replaying"
 | 
			
		||||
msgstr " Prekini reprodukciju"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Audio"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Pause"
 | 
			
		||||
msgstr "Pauza"
 | 
			
		||||
@@ -841,47 +842,47 @@ msgid "No audio available!"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio nedostupan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No subtitles"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bez titlova"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$Subtitles"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Titlovi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No subtitles available!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Titlovi nisu dostupni!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Not enough disk space to start recording!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nema dovoljno praznog prostora za snimanje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No free DVB device to record!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nema slobodnog DVB ure<72>aja za snimanje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Pausing live video..."
 | 
			
		||||
msgstr "Zaustavljanje <EFBFBD>ivog signala..."
 | 
			
		||||
msgstr "Zaustavljanje izravnog prijenosa..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
 | 
			
		||||
msgid "Jump: "
 | 
			
		||||
msgstr "Sko<6B>i: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "No editing marks defined!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nijedna prekidna to<74>ka nije postavljena!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nijedna to<EFBFBD>ka rezanja nije odre<72>ena!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't start editing process!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu zapo<70>eti ure<72>ivanje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Editing process started"
 | 
			
		||||
msgstr "Rezanje je zapo<70>eto"
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<EFBFBD>ivanje zapo<70>elo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Editing process already active!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<72>ivanje je ve<76> aktivirano!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<72>ivanje je ve<76> u tijeku!!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
 | 
			
		||||
msgstr " abc<EFBFBD><EFBFBD>d<EFBFBD>efghijklmnopqrs<EFBFBD>tuvwxyz<EFBFBD>0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
 | 
			
		||||
msgstr "abc<62><63>d<EFBFBD>efghijklmnopqrs<72>tuvwxyz<79>0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "yes"
 | 
			
		||||
msgstr "da"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Button$ABC/abc"
 | 
			
		||||
msgstr "ABC/abc"
 | 
			
		||||
@@ -893,45 +894,45 @@ msgid "Button$Insert"
 | 
			
		||||
msgstr "Umetni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Plugin"
 | 
			
		||||
msgstr "Plugin"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodatak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
 | 
			
		||||
msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK"
 | 
			
		||||
msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - OK za potvdru"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Channel locked (recording)!"
 | 
			
		||||
msgstr "Program blokiran (snimanje)!"
 | 
			
		||||
msgstr "Program zaklju<EFBFBD>an (snimanje)!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Low disk space!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nedovoljno prostora na disku"
 | 
			
		||||
msgstr "Malo prostora na disku!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ga<47>enje nemogu<67>e - nedostaje opcija '-s'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Editing - shut down anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<EFBFBD>ivanje u tijeku - isklju<6A>iti unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Recording - shut down anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje traje - svejedno isklju<6A>iti?"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje traje - isklju<6A>iti unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isklju<6A>iti?"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje za %ld minuta - isklju<6A>iti unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "shut down anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr "svejedno isklju<6A>iti?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dodatak %s se budi u %ld min, nastavi?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Editing - restart anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ure<EFBFBD>ivanje u tijeku - ponovno pokreni unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Recording - restart anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?"
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje je u tijeku - ponovno pokreni unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "restart anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr "svejedno restart sistema?"
 | 
			
		||||
msgstr "ponovno pokreni unato<74>?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
 | 
			
		||||
msgid "Volume "
 | 
			
		||||
@@ -941,7 +942,7 @@ msgid "Classic VDR"
 | 
			
		||||
msgstr "Klasi<73>ni VDR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "ST:TNG Panels"
 | 
			
		||||
msgstr "ST:TNG Konzole"
 | 
			
		||||
msgstr "ST:TNG Panele"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
 | 
			
		||||
msgid "MTWTFSS"
 | 
			
		||||
@@ -973,19 +974,19 @@ msgid "Sunday"
 | 
			
		||||
msgstr "Nedjelja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Upcoming recording!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Obnovljena snimka!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Recording started"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Snimanje zapo<70>elo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "VDR <20>e se isklju<6A>iti kasnije - pritisnite Power za prisilno isklju<6A>enje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Press any key to cancel shutdown"
 | 
			
		||||
msgstr "Pritisnite tipku ako ne <20>elite ugasiti sistem"
 | 
			
		||||
msgstr "Pritisnite tipku za prekid isklju<6A>ivanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Switching primary DVB..."
 | 
			
		||||
msgstr "Preklapanje primarnog DVB ure<72>aja..."
 | 
			
		||||
msgstr "Prebacivanje primarnog DVB ure<72>aja..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Editing process failed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Rezanje neuspje<6A>no!"
 | 
			
		||||
@@ -994,8 +995,8 @@ msgid "Editing process finished"
 | 
			
		||||
msgstr "Rezanje zavr<76>eno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Press any key to cancel restart"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pritisnite jednu tipku za poni<6E>tenje ponovnog podizanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "VDR <20>e se isklju<6A>iti za %s minuta"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										406
									
								
								po/pt_PT.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										406
									
								
								po/pt_PT.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										1003
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										1003
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
		Reference in New Issue
	
	Block a user