mirror of
https://github.com/Kopano-dev/kopano-ol-extension.git
synced 2023-10-10 13:37:40 +02:00
Merge branch 'master' into release_1_4
This commit is contained in:
commit
dcbfa23069
@ -2,9 +2,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 12:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 15:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Felix <f.bartels@kopano.com>\n"
|
"Last-Translator: Felix <f.bartels@kopano.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/de/>\n"
|
"Language-Team: German <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-"
|
||||||
|
"extension/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Komplett neu Synchronisieren"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
||||||
msgid "Synchronisation State"
|
msgid "Synchronisation State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status der Synchronisation"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
||||||
@ -1068,122 +1069,136 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
|
||||||
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
|
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Kontaktordner \\'{0}\\' wurde entdeckt. Er wird bereits synchronisiert, "
|
||||||
|
"aber wird von Outlook bis zu einem Neustart nicht in der Liste der "
|
||||||
|
"Kontaktordner angezeigt. Mit Klick auf \\'Ja'\\ wird Outlook sofort "
|
||||||
|
"neugestartet, falls Sie planen Outlook später neuzustarten drücken Sie bitte "
|
||||||
|
"\\'Nein'\\."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
|
||||||
msgid "Contacts folder"
|
msgid "Contacts folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontaktordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
|
||||||
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
|
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Passwort für den Account \\'{0}\\' ist nicht verfügbar. Weiterführende "
|
||||||
|
"Funktionen von Z-Push werden nicht funktionieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
|
||||||
msgid "Password unavailable"
|
msgid "Password unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
|
||||||
msgid "Signatures"
|
msgid "Signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Signaturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
|
||||||
msgid "The signatures are being synchronised."
|
msgid "The signatures are being synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Signaturen werden synchronisiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
|
||||||
msgid "Signatures"
|
msgid "Signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Signaturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
|
||||||
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es gibt ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} will be replaced with progress in percent
|
#. {0} will be replaced with progress in percent
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
|
||||||
msgid "Syncing: {0}%"
|
msgid "Syncing: {0}%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronisiere: {0}%"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
|
||||||
msgid "Up-to-date"
|
msgid "Up-to-date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktuell"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
||||||
msgid "Synchronisation state"
|
msgid "Synchronisation state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronisierungsstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
||||||
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Öffnet den \"Synchronisation\" Dialog, dieser erlaubt einen Überblick über "
|
||||||
|
"den Stand der Synchronisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
|
||||||
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
|
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Für die neue Synchronisation muss Outlook neugestartet und alle mit dem "
|
||||||
|
"Account verknüpften Daten lokal gelöscht werden. Die synchronisierten Daten "
|
||||||
|
"neu herunterzuladen kann einige Zeit beanspruchen. Wollen Sie wirklich "
|
||||||
|
"sämtliche neu synchronisieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
|
||||||
msgid "Full Resynchronisation"
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vollständige Neusynchronisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
|
||||||
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
|
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Globale Adressbuch wurde eingeplant zur Neusynchronisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
|
||||||
msgid "Resynchronisation"
|
msgid "Resynchronisation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neusynchronisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
|
||||||
msgid "The server data is being synchronised."
|
msgid "The server data is being synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Serverdaten werden neu synchronisiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
|
||||||
msgid "Server data"
|
msgid "Server data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serverdaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
|
||||||
msgid "The global address book is being synchronised."
|
msgid "The global address book is being synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Globale Adressbuch wird neu synchronisiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
|
||||||
msgid "Global Address Book"
|
msgid "Global Address Book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Globales Adressbuch"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} will be replaced with the account name
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
|
||||||
@ -1191,23 +1206,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
|
||||||
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
|
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es scheint als wäre die Synchronisation für den Account {0} zum Stillstand "
|
||||||
|
"gekommen. Dies kann durch eine vollständige Neusynchronisation behoben "
|
||||||
|
"werden. Möchten Sie nun neu synchronisieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} will be replaced with the account name
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
|
||||||
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
|
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronisationsprobleme - {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
|
||||||
msgid "Changing other people\'s private events is not allowed."
|
msgid "Changing other people\'s private events is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das verändern von privaten Terminen in geteilten Ordnern ist nicht erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
|
||||||
msgid "Private event"
|
msgid "Private event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privater Termin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 12:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 14:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Patrick Simpson <p.simpson@etosis.com>\n"
|
"Last-Translator: Patrick Simpson <p.simpson@etosis.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-"
|
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-"
|
||||||
"extension/nl/>\n"
|
"extension/nl/>\n"
|
||||||
@ -719,9 +719,7 @@ msgstr "Het is niet gelukt om de gedeelde mappen op te halen"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
|
||||||
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
|
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er zijn geen gedeelde mappen beschikbaar of U heeft geen rechten om de inbox te bekijken."
|
||||||
"Er zijn geen gedeelde mappen beschikbaar of U heeft geen rechten om de inbox "
|
|
||||||
"te bekijken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "Complete hersynchronisatie"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
||||||
msgid "Synchronisation State"
|
msgid "Synchronisation State"
|
||||||
msgstr "Synchronisatievoortgang"
|
msgstr "Synchronisatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
||||||
@ -1132,13 +1130,15 @@ msgstr "Up-to-date"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
||||||
msgid "Synchronisation state"
|
msgid "Synchronisation state"
|
||||||
msgstr "Synchronisatievoortgang"
|
msgstr "Synchronisatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
||||||
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
||||||
msgstr "Open het dialoog \"Synchronisatievoortgang\", waarin de synchronisatie met de server kan worden bekeken en bijgewerkt."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Open het dialoog \"Synchronisatie\", waarin de synchronisatie met de server "
|
||||||
|
"kan worden bekeken en bijgewerkt."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
|
@ -3,9 +3,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 14:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 21:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian <s.kummer@kopano.com>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian <s.kummer@kopano.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/pt_BR/>\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
|
||||||
|
"<http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_br\n"
|
"Language: pt_br\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -527,7 +528,9 @@ msgstr "Ocorreu um error ao carregar pastas compartilhadas"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
|
||||||
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
|
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
|
||||||
msgstr "Nenhuma pasta compartilhada disponível"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nenhuma pasta compartilhada disponível ou sem permissões para visualizar a "
|
||||||
|
"pasta raiz."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "https://kopano.com/"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text"
|
||||||
msgid "About Kopano OL Extenion"
|
msgid "About Kopano OL Extenion"
|
||||||
msgstr "Sobre Kopano OL Extenion"
|
msgstr "Sobre Kopano OL Extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Sobre"
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip"
|
||||||
msgid "About dialog"
|
msgid "About dialog"
|
||||||
msgstr "Diálogo sobre"
|
msgstr "Diálogo 'Sobre'"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
@ -713,109 +716,112 @@ msgstr "Mostra o diálogo Sobre que contém informações sobre o licenciamento
|
|||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text"
|
||||||
msgid "!!! This string is not used"
|
msgid "!!! This string is not used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "!!! This string is not used"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text"
|
||||||
msgid "Synchronise fax numbers"
|
msgid "Synchronise fax numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizar números de fax"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
|
||||||
msgid "Show reminders"
|
msgid "Show reminders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar lembretes"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text"
|
||||||
msgid "Override local signatures"
|
msgid "Override local signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sobrepor assinaturas locais"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text"
|
||||||
msgid "Remaining"
|
msgid "Remaining"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text"
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items"
|
||||||
msgid "All Z-Push accounts"
|
msgid "All Z-Push accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todas as contas Z-Push"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text"
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Progresso"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text"
|
||||||
msgid "Resynchronise"
|
msgid "Resynchronise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint"
|
||||||
msgid "Resynchronise the global address book"
|
msgid "Resynchronise the global address book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resincronizar a lista global de endereços"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text"
|
||||||
msgid "Global Address Book"
|
msgid "Global Address Book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista Global de Endereços"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint"
|
||||||
msgid "Resynchronise all signatures from the server"
|
msgid "Resynchronise all signatures from the server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resinchronizar todas as assinaturas do servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text"
|
||||||
msgid "Signatures"
|
msgid "Signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Assinaturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
|
||||||
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
|
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Resincronizar dados do servidor de compartilhamentos e fora do escritório"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text"
|
||||||
msgid "Server Data"
|
msgid "Server Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dados to Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
|
||||||
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
|
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Resincronizar completamente a conta Z-Push. Isso requer um restart e pode "
|
||||||
|
"demorar um pouco."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text"
|
||||||
msgid "Full Resynchronisation"
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resincronização completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
||||||
msgid "Synchronisation State"
|
msgid "Synchronisation State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estado de Ressincronização"
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
||||||
@ -823,122 +829,134 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
|
||||||
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
|
msgid "The contacts folder \'{0}\' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click \'Yes\' to restart Outlook now, or \'No\' if you plan to restart Outlook later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A pasta de contatos \\'{0}\\' foi descoberta. Está sendo sincronizado, mas "
|
||||||
|
"não aparecerá na lista de pastas de contatos até o Outlook ser reiniciado. "
|
||||||
|
"Clique em \\'Sim\\' para reiniciar o Outlook agora ou \\'Não\\' se você "
|
||||||
|
"planeja reiniciar o Outlook mais tarde."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
|
||||||
msgid "Contacts folder"
|
msgid "Contacts folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasta de contatos"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
|
||||||
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
|
msgid "The password for account \'{0}\' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A senha da conta \\'{0}\\' não está disponível. Recursos avançados do Z-Push "
|
||||||
|
"não funcionarão."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
|
||||||
msgid "Password unavailable"
|
msgid "Password unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Senha indisponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
|
||||||
msgid "Signatures"
|
msgid "Signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Assinaturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
|
||||||
msgid "The signatures are being synchronised."
|
msgid "The signatures are being synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "As assinaturas estão sendo sincronizadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
|
||||||
msgid "Signatures"
|
msgid "Signatures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Assinaturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
|
||||||
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Existem modificações não salvas. Você realmente quer descartá-los?"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} will be replaced with progress in percent
|
#. {0} will be replaced with progress in percent
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
|
||||||
msgid "Syncing: {0}%"
|
msgid "Syncing: {0}%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizando: {0}%"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
|
||||||
msgid "Up-to-date"
|
msgid "Up-to-date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atualizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
||||||
msgid "Synchronisation state"
|
msgid "Synchronisation state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estado de sincronização"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
||||||
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abra o diálogo \"Sincronização\", no qual o estado de sincronização pode ser "
|
||||||
|
"visualizado e gerenciado."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
|
||||||
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
|
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para ressincronizar completamente, Outlook deve ser reiniciado e todos os "
|
||||||
|
"dados locais serão removidos. Baixar todos os dados do servidor novamente "
|
||||||
|
"pode levar algum tempo. Tem certeza de que deseja ressincronizar todos os "
|
||||||
|
"dados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
|
||||||
msgid "Full Resynchronisation"
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resincronização completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
|
||||||
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
|
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A lista global de endereços foi agendada para ressincronização."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
|
||||||
msgid "Resynchronisation"
|
msgid "Resynchronisation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressincronização"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
|
||||||
msgid "The server data is being synchronised."
|
msgid "The server data is being synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dados do servidor estão sendo sincronizados."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
|
||||||
msgid "Server data"
|
msgid "Server data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dados do servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
|
||||||
msgid "The global address book is being synchronised."
|
msgid "The global address book is being synchronised."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A lista global de endereços está sendo sincronizada."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
|
||||||
msgid "Global Address Book"
|
msgid "Global Address Book"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista Global de Endereços"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} will be replaced with the account name
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
|
||||||
@ -946,23 +964,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
|
||||||
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
|
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Parece que a sincronização da conta {0} está parada. Isso pode ser corrigido "
|
||||||
|
"realizando uma ressincronização completa. Gostaria de realizar esta "
|
||||||
|
"ressincronização agora?"
|
||||||
|
|
||||||
#. {0} will be replaced with the account name
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
|
||||||
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
|
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronização parada - {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
|
||||||
msgid "Changing other people\'s private events is not allowed."
|
msgid "Changing other people\'s private events is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alterar eventos particulares de outras pessoas não é permitido."
|
||||||
|
|
||||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
|
||||||
#, csharp-format
|
#, csharp-format
|
||||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
|
||||||
msgid "Private event"
|
msgid "Private event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Evento particular"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user