1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00

Converted HISTORY and fi_FI.po to UTF-8.

This commit is contained in:
Rolf Ahrenberg 2008-08-24 23:22:27 +03:00
parent 93ccc78469
commit f092a4127c
3 changed files with 60 additions and 56 deletions

22
HISTORY
View File

@ -76,7 +76,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Added "Stream Information" display mode.
Toggle between different modes with 'OK' key:
.-> basic -> transponder -> stream -.
`-----------------------------------´
`-----------------------------------'
- Added missing german translations (Thanks to Peter Marquardt).
2004-06-06: Version 0.1.2
@ -150,7 +150,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2005-04-02: Version 0.8.8
- Cleaned up Finnish translations (Thanks to Ville Skyttä).
- Cleaned up Finnish translations (Thanks to Ville Skyttä).
2005-04-04: Version 0.8.9
@ -193,7 +193,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Modified femon service without incrementing version number.
- Added "Duotone" theme for 2bpp on screen displays.
- Fixed crash bug in femonreceiver.
- Fixed setup page bug (Thanks to Thomas Günther for reporting this one).
- Fixed setup page bug (Thanks to Thomas Günther for reporting this one).
2006-01-25: Version 0.9.6
@ -220,7 +220,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2006-04-23: Version 0.9.10
- Added STRIP option for Makefile (Thanks to Ville Skyttä).
- Added STRIP option for Makefile (Thanks to Ville Skyttä).
- Modified APIVERSION code in Makefile.
2006-04-30: Version 1.0.0
@ -237,7 +237,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2006-09-17: Version 1.1.0
- Added support for svdrpservice plugin (Thanks to Frank Schmirler).
- Added INFO SVDRP command (partially based on patch by Herbert Pötzl).
- Added INFO SVDRP command (partially based on patch by Herbert Pötzl).
- Removed system log option - use SVDRP instead.
- Added --remove-destination to the 'cp' command in Makefile.
@ -247,7 +247,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2007-05-01: Version 1.1.2
- Fixed opening while replaying (Thanks to Antti Seppälä for reporting this one).
- Fixed opening while replaying (Thanks to Antti Seppälä for reporting this one).
2007-05-15: Version 1.1.3
@ -284,7 +284,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2008-02-18: Version 1.2.4
- Replaced asprintf with cString.
- Updated French translation (Thanks to Michaël Nival).
- Updated French translation (Thanks to Michaël Nival).
- Fixed service call with null data.
- Added setup option to use a single 8 bpp OSD area.
@ -292,9 +292,13 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Updated for vdr-1.6.0.
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
- Added ST:TNG theme (Thanks to Fabian Förg).
- Added ST:TNG theme (Thanks to Fabian Förg).
2008-06-20: Version 1.6.1
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
- Fixed a crash if no channel available (Thanks to Winfried Köhler)
- Fixed a crash if no channel available (Thanks to Winfried Köhler)
2008-xx-xx: Version 1.6.2
- Converted HISTORY and fi_FI.po to UTF-8.

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#error "VDR-1.6.0 API version or greater is required!"
#endif
static const char VERSION[] = "1.6.1";
static const char VERSION[] = "1.6.2";
static const char DESCRIPTION[] = trNOOP("DVB Signal Information Monitor (OSD)");
static const char MAINMENUENTRY[] = trNOOP("Signal Information");

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Signal Information"
msgstr "Signaalimittari"
msgid "Femon not available"
msgstr "Signaalimittari ei ole käytettävissä"
msgstr "Signaalimittari ei ole käytettävissä"
msgid "basic"
msgstr "perus"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "transponder"
msgstr "transponderi"
msgid "stream"
msgstr "lähete"
msgstr "lähete"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
@ -64,103 +64,103 @@ msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Määrittele, näytetäänkö laajennoksen valinta päävalikossa."
msgstr "Määrittele, näytetäänkö laajennoksen valinta päävalikossa."
msgid "Use single area (8bpp)"
msgstr "Käytä yksittäistä kuva-aluetta (8bpp)"
msgstr "Käytä yksittäistä kuva-aluetta (8bpp)"
msgid ""
"Define whether a single 8bpp OSD area is preferred.\n"
"\n"
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
msgstr ""
"Määrittele, yritetäänkö käyttää yksittäistä 8bpp kuva-aluetta.\n"
"Määrittele, yritetäänkö käyttää yksittäistä 8bpp kuva-aluetta.\n"
"\n"
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat tämän asetuksen."
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat tämän asetuksen."
msgid "Default display mode"
msgstr "Oletusnäyttötila"
msgstr "Oletusnäyttötila"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Määrittele käytettävä näyttötila käynnistettäessä."
msgstr "Määrittele käytettävä näyttötila käynnistettäessä."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Määrittele käytettävä ulkoasu näytölle."
msgstr "Määrittele käytettävä ulkoasu näytölle."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Määrittele käytettävä väriteema näytölle."
msgstr "Määrittele käytettävä väriteema näytölle."
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Määrittele näytön sijainti."
msgstr "Määrittele näytön sijainti."
msgid "Define the height of OSD."
msgstr "Määrittele näytön korkeus."
msgstr "Määrittele näytön korkeus."
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Vaakakeskitys"
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
msgstr "Määrittele näytön vaakakeskitys."
msgstr "Määrittele näytön vaakakeskitys."
msgid "Show CA system"
msgstr "Näytä salausjärjestelmä"
msgstr "Näytä salausjärjestelmä"
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
msgstr "Määrittele, näytetään salausjärjestelmä tekstinä."
msgstr "Määrittele, näytetään salausjärjestelmä tekstinä."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Punaisen taso [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Määrittele taso punaiselle palkille, jota käytetään huonon signaalin ilmaisimena."
msgstr "Määrittele taso punaiselle palkille, jota käytetään huonon signaalin ilmaisimena."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Vihreän taso [%]"
msgstr "Vihreän taso [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Määrittele taso vihreälle palkille, jota käytetään hyvän signaalin ilmaisimena."
msgstr "Määrittele taso vihreälle palkille, jota käytetään hyvän signaalin ilmaisimena."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Näytön päivitysväli [0.1s]"
msgstr "Näytön päivitysväli [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Määrittele näytönvirkistystaajuus. Mitä pienempi arvo, sitä suurempi CPU-kuorma."
msgstr "Määrittele näytönvirkistystaajuus. Mitä pienempi arvo, sitä suurempi CPU-kuorma."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Lähetteen analysointi"
msgstr "Lähetteen analysointi"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Määrittele, analysoidaanko DVB-lähetettä ja lasketaanko bittinopeuksia."
msgstr "Määrittele, analysoidaanko DVB-lähetettä ja lasketaanko bittinopeuksia."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Laskennan päivitysväli [0.1s]"
msgstr "Laskennan päivitysväli [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Määrittele laskentaikkunan koko. Mitä suurempi laskentaikkuna, sitä todenmukaisemmat lopputulokset."
msgstr "Määrittele laskentaikkunan koko. Mitä suurempi laskentaikkuna, sitä todenmukaisemmat lopputulokset."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Käytä SVDRP-palvelua"
msgstr "Käytä SVDRP-palvelua"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Määrittele käytetäänkö SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
msgstr "Määrittele käytetäänkö SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä portti."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä portti."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä IP-osoite."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä IP-osoite."
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
@ -169,13 +169,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Kuva"
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
msgstr "Ääni"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponderin tiedot"
msgid "Apid"
msgstr "Ääni-PID"
msgstr "Ääni-PID"
msgid "Dpid"
msgstr "Dolby-PID"
@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Nid"
msgstr "Verkko-ID"
msgid "Tid"
msgstr "Lähete-ID"
msgstr "Lähete-ID"
msgid "Rid"
msgstr "Radio-ID"
@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Coderate"
msgstr "Suojaustaso"
msgid "Stream Information"
msgstr "Lähetteen tiedot"
msgstr "Lähetteen tiedot"
msgid "Video Stream"
msgstr "Kuvaraita"
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Ruudunpäivitystaajuus"
msgstr "Ruudunpäivitystaajuus"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@ -229,16 +229,16 @@ msgid "Resolution"
msgstr "Resoluutio"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Ääniraita"
msgstr "Ääniraita"
msgid "MPEG Layer"
msgstr "MPEG-taso"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3-ääniraita"
msgstr "AC-3-ääniraita"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
@ -247,10 +247,10 @@ msgid "Frame Size"
msgstr "Kehyksen koko"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Lähetteen tyyppi"
msgstr "Lähetteen tyyppi"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Äänikoodaus"
msgstr "Äänikoodaus"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Keskikanavan taso"
@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "LFE-kanava"
msgid "on"
msgstr "päällä"
msgstr "päällä"
msgid "off"
msgstr "poissa"
@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Dialogin normalisointi"
msgid "Fixed"
msgstr "kiinteä"
msgstr "kiinteä"
msgid "Analog"
msgstr "analoginen"
@ -331,13 +331,13 @@ msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Pääasiallinen (CM)"
msgstr "Pääasiallinen (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Musiikki ja tehosteet (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Näkörajoitteinen (VI)"
msgstr "Näkörajoitteinen (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Kuulorajoitteinen (HI)"
@ -349,10 +349,10 @@ msgid "Commentary (C)"
msgstr "Kommentointi (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Hätätiedote (E)"
msgstr "Hätätiedote (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Päälle puhuttu (VO)"
msgstr "Päälle puhuttu (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"