1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 11:36:53 +00:00

Converted HISTORY and fi_FI.po to UTF-8.

This commit is contained in:
Rolf Ahrenberg
2008-08-24 23:22:27 +03:00
parent 93ccc78469
commit f092a4127c
3 changed files with 60 additions and 56 deletions

22
HISTORY
View File

@@ -76,7 +76,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Added "Stream Information" display mode.
Toggle between different modes with 'OK' key:
.-> basic -> transponder -> stream -.
`-----------------------------------<EFBFBD>
`-----------------------------------'
- Added missing german translations (Thanks to Peter Marquardt).
2004-06-06: Version 0.1.2
@@ -150,7 +150,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2005-04-02: Version 0.8.8
- Cleaned up Finnish translations (Thanks to Ville Skytt<EFBFBD>).
- Cleaned up Finnish translations (Thanks to Ville Skyttä).
2005-04-04: Version 0.8.9
@@ -193,7 +193,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Modified femon service without incrementing version number.
- Added "Duotone" theme for 2bpp on screen displays.
- Fixed crash bug in femonreceiver.
- Fixed setup page bug (Thanks to Thomas G<EFBFBD>nther for reporting this one).
- Fixed setup page bug (Thanks to Thomas Günther for reporting this one).
2006-01-25: Version 0.9.6
@@ -220,7 +220,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2006-04-23: Version 0.9.10
- Added STRIP option for Makefile (Thanks to Ville Skytt<EFBFBD>).
- Added STRIP option for Makefile (Thanks to Ville Skyttä).
- Modified APIVERSION code in Makefile.
2006-04-30: Version 1.0.0
@@ -237,7 +237,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2006-09-17: Version 1.1.0
- Added support for svdrpservice plugin (Thanks to Frank Schmirler).
- Added INFO SVDRP command (partially based on patch by Herbert P<EFBFBD>tzl).
- Added INFO SVDRP command (partially based on patch by Herbert Pötzl).
- Removed system log option - use SVDRP instead.
- Added --remove-destination to the 'cp' command in Makefile.
@@ -247,7 +247,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2007-05-01: Version 1.1.2
- Fixed opening while replaying (Thanks to Antti Sepp<EFBFBD>l<EFBFBD> for reporting this one).
- Fixed opening while replaying (Thanks to Antti Seppälä for reporting this one).
2007-05-15: Version 1.1.3
@@ -284,7 +284,7 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
2008-02-18: Version 1.2.4
- Replaced asprintf with cString.
- Updated French translation (Thanks to Micha<EFBFBD>l Nival).
- Updated French translation (Thanks to Michaël Nival).
- Fixed service call with null data.
- Added setup option to use a single 8 bpp OSD area.
@@ -292,9 +292,13 @@ VDR Plugin 'femon' Revision History
- Updated for vdr-1.6.0.
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
- Added ST:TNG theme (Thanks to Fabian F<EFBFBD>rg).
- Added ST:TNG theme (Thanks to Fabian Förg).
2008-06-20: Version 1.6.1
- Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
- Fixed a crash if no channel available (Thanks to Winfried K<EFBFBD>hler)
- Fixed a crash if no channel available (Thanks to Winfried Köhler)
2008-xx-xx: Version 1.6.2
- Converted HISTORY and fi_FI.po to UTF-8.

View File

@@ -19,7 +19,7 @@
#error "VDR-1.6.0 API version or greater is required!"
#endif
static const char VERSION[] = "1.6.1";
static const char VERSION[] = "1.6.2";
static const char DESCRIPTION[] = trNOOP("DVB Signal Information Monitor (OSD)");
static const char MAINMENUENTRY[] = trNOOP("Signal Information");

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Signal Information"
msgstr "Signaalimittari"
msgid "Femon not available"
msgstr "Signaalimittari ei ole k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>viss<EFBFBD>"
msgstr "Signaalimittari ei ole käytettävissä"
msgid "basic"
msgstr "perus"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "transponder"
msgstr "transponderi"
msgid "stream"
msgstr "l<EFBFBD>hete"
msgstr "lähete"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
@@ -64,103 +64,103 @@ msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Piilota valinta p<EFBFBD><EFBFBD>valikosta"
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, n<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> laajennoksen valinta p<EFBFBD><EFBFBD>valikossa."
msgstr "Määrittele, näytetäänkö laajennoksen valinta päävalikossa."
msgid "Use single area (8bpp)"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> yksitt<EFBFBD>ist<EFBFBD> kuva-aluetta (8bpp)"
msgstr "Käytä yksittäistä kuva-aluetta (8bpp)"
msgid ""
"Define whether a single 8bpp OSD area is preferred.\n"
"\n"
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
msgstr ""
"M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, yritet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> k<EFBFBD>ytt<EFBFBD><EFBFBD> yksitt<EFBFBD>ist<EFBFBD> 8bpp kuva-aluetta.\n"
"Määrittele, yritetäänkö käyttää yksittäistä 8bpp kuva-aluetta.\n"
"\n"
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat t<EFBFBD>m<EFBFBD>n asetuksen."
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat tämän asetuksen."
msgid "Default display mode"
msgstr "Oletusn<EFBFBD>ytt<EFBFBD>tila"
msgstr "Oletusnäyttötila"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>v<EFBFBD> n<EFBFBD>ytt<EFBFBD>tila k<EFBFBD>ynnistett<EFBFBD>ess<EFBFBD>."
msgstr "Määrittele käytettävä näyttötila käynnistettäessä."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>v<EFBFBD> ulkoasu n<EFBFBD>yt<EFBFBD>lle."
msgstr "Määrittele käytettävä ulkoasu näytölle."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>v<EFBFBD> v<EFBFBD>riteema n<EFBFBD>yt<EFBFBD>lle."
msgstr "Määrittele käytettävä väriteema näytölle."
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>n sijainti."
msgstr "Määrittele näytön sijainti."
msgid "Define the height of OSD."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>n korkeus."
msgstr "Määrittele näytön korkeus."
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Vaakakeskitys"
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>n vaakakeskitys."
msgstr "Määrittele näytön vaakakeskitys."
msgid "Show CA system"
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> salausj<EFBFBD>rjestelm<EFBFBD>"
msgstr "Näytä salausjärjestelmä"
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, n<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n salausj<EFBFBD>rjestelm<EFBFBD> tekstin<EFBFBD>."
msgstr "Määrittele, näytetään salausjärjestelmä tekstinä."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Punaisen taso [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele taso punaiselle palkille, jota k<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n huonon signaalin ilmaisimena."
msgstr "Määrittele taso punaiselle palkille, jota käytetään huonon signaalin ilmaisimena."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Vihre<EFBFBD>n taso [%]"
msgstr "Vihreän taso [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele taso vihre<EFBFBD>lle palkille, jota k<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n hyv<EFBFBD>n signaalin ilmaisimena."
msgstr "Määrittele taso vihreälle palkille, jota käytetään hyvän signaalin ilmaisimena."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD>n p<EFBFBD>ivitysv<EFBFBD>li [0.1s]"
msgstr "Näytön päivitysväli [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele n<EFBFBD>yt<EFBFBD>nvirkistystaajuus. Mit<EFBFBD> pienempi arvo, sit<EFBFBD> suurempi CPU-kuorma."
msgstr "Määrittele näytönvirkistystaajuus. Mitä pienempi arvo, sitä suurempi CPU-kuorma."
msgid "Analyze stream"
msgstr "L<EFBFBD>hetteen analysointi"
msgstr "Lähetteen analysointi"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele, analysoidaanko DVB-l<EFBFBD>hetett<EFBFBD> ja lasketaanko bittinopeuksia."
msgstr "Määrittele, analysoidaanko DVB-lähetettä ja lasketaanko bittinopeuksia."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Laskennan p<EFBFBD>ivitysv<EFBFBD>li [0.1s]"
msgstr "Laskennan päivitysväli [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele laskentaikkunan koko. Mit<EFBFBD> suurempi laskentaikkuna, sit<EFBFBD> todenmukaisemmat lopputulokset."
msgstr "Määrittele laskentaikkunan koko. Mitä suurempi laskentaikkuna, sitä todenmukaisemmat lopputulokset."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> SVDRP-palvelua"
msgstr "Käytä SVDRP-palvelua"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele k<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
msgstr "Määrittele käytetäänkö SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele SVDRP-palvelun k<EFBFBD>ytt<EFBFBD>m<EFBFBD> portti."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä portti."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "M<EFBFBD><EFBFBD>rittele SVDRP-palvelun k<EFBFBD>ytt<EFBFBD>m<EFBFBD> IP-osoite."
msgstr "Määrittele SVDRP-palvelun käyttämä IP-osoite."
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
@@ -169,13 +169,13 @@ msgid "Video"
msgstr "Kuva"
msgid "Audio"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni"
msgstr "Ääni"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponderin tiedot"
msgid "Apid"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni-PID"
msgstr "Ääni-PID"
msgid "Dpid"
msgstr "Dolby-PID"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Nid"
msgstr "Verkko-ID"
msgid "Tid"
msgstr "L<EFBFBD>hete-ID"
msgstr "Lähete-ID"
msgid "Rid"
msgstr "Radio-ID"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Coderate"
msgstr "Suojaustaso"
msgid "Stream Information"
msgstr "L<EFBFBD>hetteen tiedot"
msgstr "Lähetteen tiedot"
msgid "Video Stream"
msgstr "Kuvaraita"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Ruudunp<EFBFBD>ivitystaajuus"
msgstr "Ruudunpäivitystaajuus"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@ -229,16 +229,16 @@ msgid "Resolution"
msgstr "Resoluutio"
msgid "Audio Stream"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>niraita"
msgstr "Ääniraita"
msgid "MPEG Layer"
msgstr "MPEG-taso"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "N<EFBFBD>ytteenottotaajuus"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3-<EFBFBD><EFBFBD>niraita"
msgstr "AC-3-ääniraita"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
@@ -247,10 +247,10 @@ msgid "Frame Size"
msgstr "Kehyksen koko"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "L<EFBFBD>hetteen tyyppi"
msgstr "Lähetteen tyyppi"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nikoodaus"
msgstr "Äänikoodaus"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Keskikanavan taso"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "LFE-kanava"
msgid "on"
msgstr "p<EFBFBD><EFBFBD>ll<EFBFBD>"
msgstr "päällä"
msgid "off"
msgstr "poissa"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Dialogin normalisointi"
msgid "Fixed"
msgstr "kiinte<EFBFBD>"
msgstr "kiinteä"
msgid "Analog"
msgstr "analoginen"
@@ -331,13 +331,13 @@ msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>asiallinen (CM)"
msgstr "Pääasiallinen (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Musiikki ja tehosteet (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "N<EFBFBD>k<EFBFBD>rajoitteinen (VI)"
msgstr "Näkörajoitteinen (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Kuulorajoitteinen (HI)"
@@ -349,10 +349,10 @@ msgid "Commentary (C)"
msgstr "Kommentointi (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "H<EFBFBD>t<EFBFBD>tiedote (E)"
msgstr "Hätätiedote (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>lle puhuttu (VO)"
msgstr "Päälle puhuttu (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"