1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
vdr/po/nn_NO.po

1645 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-08-11 12:39:06 +02:00
# VDR language source file.
2018-04-10 17:20:58 +02:00
# Copyright (C) 2018 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
2007-08-11 12:39:06 +02:00
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# J<>rgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
2018-04-10 17:20:58 +02:00
"Project-Id-Version: VDR 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 17:50+0200\n"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: nn\n"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-02-28 12:19:50 +01:00
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
2010-02-28 12:19:50 +01:00
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
2008-04-12 13:39:12 +02:00
msgid "off"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
2008-11-22 13:30:00 +01:00
msgid "auto"
2008-04-12 13:39:12 +02:00
msgstr ""
2008-11-22 13:30:00 +01:00
msgid "none"
2008-04-12 13:39:12 +02:00
msgstr ""
2010-02-28 12:19:50 +01:00
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
2010-02-28 12:19:50 +01:00
msgid "System"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
2010-02-28 12:19:50 +01:00
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "StreamId"
msgstr ""
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Norsk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
msgid "LanguageCode$eng"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr "nor"
msgid "LanguageName$original language (qaa)"
msgstr ""
msgid "LanguageName$uncoded languages (mis)"
msgstr ""
msgid "LanguageName$multiple languages (mul)"
msgstr ""
msgid "LanguageName$narrative (nar)"
msgstr ""
msgid "LanguageName$undetermined (und)"
msgstr ""
msgid "LanguageName$no linguistic content (zxx)"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Trykk en av tastene p<> fjernkontrollen"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ikke trykk p<> noen av tastene..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: L<>re spesifikke tastekoder"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Trykk 'Opp' for <20> bekrefte"
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Trykk Ned' for <20> fortsette"
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(trykk 'Opp' for <20> g<> tilbake)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(trykk 'Ned' for <20> avslutte innl<6E>ring)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "L<>re fjernkontrolltaster"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Trykk 'Opp' for <20> lagre, 'Ned' for <20> avbryte"
msgid "Key$Up"
msgstr "Opp"
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Key$Right"
msgstr "H<>yre"
msgid "Key$Red"
msgstr "R<>d"
msgid "Key$Green"
msgstr "Gr<47>nn"
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Key$Blue"
msgstr "Bl<42>"
msgid "Key$Info"
msgstr ""
2012-12-04 13:37:59 +01:00
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Key$Play"
msgstr ""
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
msgid "Key$Stop"
msgstr ""
msgid "Key$Record"
msgstr ""
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Lyd av"
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
2010-04-05 10:14:19 +02:00
msgid "Key$User0"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgid "Free To Air"
msgstr ""
msgid "encrypted"
msgstr ""
msgid "Edit channel"
msgstr "Editer kanal"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
msgid "Dpid1"
msgstr "AC3pid1"
msgid "Dpid2"
msgstr "AC3pid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgid "Spid2"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Tpid"
msgstr "Tekst-TV pid"
msgid "CA"
msgstr "Kortleser"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgid "Tid"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
msgid "Button$Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Button$Mark"
msgstr "Marker"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slette kanal?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgid "New folder"
msgstr ""
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgid "Button$Open"
msgstr "<22>pne"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer timer"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr "Slutt"
msgid "VPS"
msgstr ""
2008-11-22 13:30:00 +01:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
2015-09-11 08:45:58 +02:00
msgid "Record on"
msgstr ""
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "First day"
msgstr "F<>rste dag"
2015-09-11 08:45:58 +02:00
msgid "Error while accessing remote timer"
msgstr ""
msgid "Timer has been deleted!"
msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Av/P<>"
msgid "Button$Info"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slette timer?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer gj<67>r opptak - vil du slette likevel?"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
msgid "Button$Timer"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Record"
msgstr "Ta opp"
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift til"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hvilket program sendes n<>?"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvilket program er neste?"
msgid "Button$Next"
msgstr "Neste"
msgid "Button$Now"
msgstr "N<>"
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programmer"
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ikke mulig <20> skifte kanal!"
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program Guide - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Recording info"
msgstr ""
msgid "Button$Play"
msgstr "Spill av"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slette opptak?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
msgid "Recording commands"
msgstr ""
msgid "never"
msgstr ""
msgid "skin dependent"
msgstr ""
msgid "always"
msgstr ""
msgid "by name"
msgstr ""
msgid "by time"
msgstr ""
msgid "ascending"
msgstr ""
msgid "descending"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Spr<70>k"
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Bredde (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "H<>yde (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posisjon p<> kanalinformasjon"
msgid "bottom"
msgstr "nedre"
msgid "top"
msgstr "<22>vre"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskifte"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rask rulling i menyer"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger til opptak"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Default sort mode for recordings"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Sorting direction for recordings"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ledig tid f<>r EPG-s<>k (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niv<69> for EPG-feilretting"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Juster system-klokken"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "names only"
msgstr ""
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
msgid "add new channels"
msgstr ""
msgid "add new transponders"
msgstr ""
msgid "DVB"
msgstr "DVB-enheter"
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Hoved DVB-enhet"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV-Format"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Bruk DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i lavb<76>ndet (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i h<>yb<79>ndet (MHz)"
2011-12-04 12:45:26 +01:00
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "South"
msgstr ""
msgid "North"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgid "West"
msgstr ""
msgid "East"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgid "CAM ready"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgid "@ device"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
2015-09-11 08:45:58 +02:00
msgid "no instant recording"
msgstr ""
msgid "confirm instant recording"
msgstr ""
msgid "record instantly"
msgstr ""
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgid "confirm"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ja"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Recording"
msgstr "Opptak"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal levetid timer (d)"
2015-09-11 08:45:58 +02:00
msgid "Setup.Recording$Record key handling"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Bruk episodenavn"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markere direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngi direkteopptak"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimal st<73>rrelse p<> videofiler (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Splitt redigerte filer"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Replay"
msgstr "Spill av"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed modus"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis avspillingsmodus"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
msgid "any hosts"
msgstr ""
msgid "only default host"
msgstr ""
msgid "type"
msgstr ""
msgid "full"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
2015-09-11 08:45:58 +02:00
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP peering"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP host name"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP default host"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Restart"
msgstr "Start p<> nytt"
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig starte p<> nytt?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Stopp opptak fra "
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stopp avspilling"
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
msgstr "Fortsett"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stoppe opptak?"
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryte redigering?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
2012-11-18 12:19:51 +01:00
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsprosess startet"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Button$Insert"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for <20> flytte"
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen er l<>st (opptak)!"
msgid "Low disk space!"
msgstr "Lite ledig diskplass!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke sl<73> av - startet uten parameteret '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gj<47>r opptak - sl<73> av likevel?"
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Skal gj<67>re opptak om %ld minutter - sl<73> av likevel?"
msgid "shut down anyway?"
msgstr "sl<73> av likevel?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gj<47>r opptak - starte p<> nytt likevel?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "starte p<> nytt likevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
2012-06-02 13:17:16 +02:00
msgid "DISK"
msgstr ""
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgid "PLAY"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreL<65>rS<72>n"
msgid "Monday"
msgstr "Manday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsday"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "L<>rdag"
msgid "Sunday"
msgstr "S<>ndag"
msgid "Upcoming recording!"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr ""
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
2015-09-11 08:45:58 +02:00
msgid "Start recording?"
msgstr ""
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Recording started"
msgstr ""
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Trykk en tast for ikke <20> sl<73> av"
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Feil under redigering!"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Bytter f<>rste DVB-enhet..."
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
2012-06-02 13:17:16 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "free"
msgstr "ledig"