1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the French OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2015-02-11 10:08:09 +01:00
parent 60d5d9762b
commit c298cd5714
3 changed files with 76 additions and 73 deletions

View File

@ -787,9 +787,10 @@ Peter Seyringer <e9425234@student.tuwien.ac.at>
Stefan Schluenss <dxr3_osd@schluenss.de>
for reporting a bug where PID handles were not closed correctly
Régis Bossut <rbossut@auchan.com>
Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>
for pointing out that with some providers the channels can only be distinguished
through the RID
for translating OSD texts to the French language
Andreas Kool <akool@akool.de>
for his help in keeping 'channels.conf.cable' up to date

View File

@ -8566,3 +8566,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
hidden pixmap, because it avoids unnecessary refreshes of the OSD.
- Added a missing initialization of "panning" to the constructor of cPixmapMemory.
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Erik Oomen).
- Updated the French OSD texts (thanks to Régis Bossut).

View File

@ -12,14 +12,15 @@
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013
# Peter Münster <pmlists@free.fr>, 2013
# Dominique Plu <dplu@free.fr>, 2013
# Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Dominique Plu <dplu@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Régis Bossut <famille.bossut@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Chaîne invalide ! ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM activée !"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Chaîne non disponible !"
@ -90,13 +91,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Pilote"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "ID système T2"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Mise à jour du guide des programmes"
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Direct"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "À partir de %d"
msgstr "à partir de %d ans"
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
@ -354,7 +355,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "fra"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande"
msgstr "Phase 1 : Détection du type de télécommande"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande"
@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "N'appuyer sur aucune touche..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Phase 2: Apprentissage des touches"
msgstr "Phase 2 : Apprentissage des touches"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
@ -391,7 +392,7 @@ msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches"
msgstr "Phase 3 : Sauvegarde des touches"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
@ -538,7 +539,7 @@ msgid "Free To Air"
msgstr "En clair"
msgid "encrypted"
msgstr "Crypté"
msgstr "crypté"
msgid "Edit channel"
msgstr "Modifier la chaîne"
@ -586,13 +587,13 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !"
msgstr "Les paramètres de cette chaîne ne sont pas uniques !"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
@ -622,7 +623,7 @@ msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "Sub folder"
msgstr "Sous dossier"
msgstr "Sous-dossier"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr "Ce nom de dossier existe déjà !"
@ -635,7 +636,7 @@ msgid "Button$Open"
msgstr "Ouvrir"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?"
msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous-dossiers ?"
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
@ -689,7 +690,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Programmations"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Marche/Arr"
msgstr "Marche/Arrêt"
msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
@ -736,13 +737,13 @@ msgstr "Programme - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Cet événement - %s"
msgstr "Cet évènement - %s"
msgid "This event - all channels"
msgstr "Cet événement - toutes les chaînes"
msgstr "Cet évènement - toutes les chaînes"
msgid "All events - all channels"
msgstr "Tous les événements - toutes les chaînes"
msgstr "Tous les évènements - toutes les chaînes"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
@ -752,74 +753,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "Pas de réponse du CAM"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Éditer le chemin"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Dossier"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Ce dossier est en cours d'utilisation - pas de modification possible !"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Déplacer tout le dossier contenant %d enregistrements ?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors du déplacement du dossier !"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Éditer l'enregistrement"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Cet enregistrement est en cours d'utilisation - pas de modification possible !"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Annuler la coupe"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Arrêter la coupe"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Annuler le déplacement"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Arrêter le déplacement"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Annuler la copie"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Arrêter la copie"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Couper"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les marqueurs"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Enregistrement disparu !"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "La version éditée existe déjà - écraser ?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la mise en file d'attente pour la coupe !"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Modifier le nom du dossier des enregistrements ?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les marqueurs d'édition de cet enregistrement ?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "Erreur pendant la suppression des marqueurs d'édition !"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "Erreur pendant le changement de priorité et/ou durée de vie !"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "Erreur pendant le changement de dossier et/ou nom !"
msgid "Recording info"
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
@ -1089,31 +1090,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "Utiliser le positionneur de parabole"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Latitude du site (°)"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Sud"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "Nord"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Longitude du site (°)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Ouest"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Est"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Course max. du positionneur (°)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Vitesse du positionneur (°/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM réinitialisé"
@ -1126,16 +1127,16 @@ msgstr "CAM prêt"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (activation en cours)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Annuler l'activation"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Activer"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'activer le CAM !"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?"
@ -1243,34 +1244,34 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Afficher la barre de progression (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Arrêt lecture si ajout marqueur"
msgstr "Arrêt lecture pendant ajout marqueur"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Arrêt lecture après saut vers un marqueur"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Sauter les parties éditées"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Arrêt lecture au dernier marqueur"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Durée initiale pour le saut adaptatif (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Timeout du reset pour le saut adaptatif (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Réduire le saut adaptatif uniquement si changement de sens"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Utiliser les touches Préc./Suiv. pour le saut adaptatif"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Distance de saut pour les touches Verte/Jaune (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Distance de saut pour les touches Verte/Jaune en répétition (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de reprise"
@ -1279,7 +1280,7 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Temps mini entre événements (min)"
msgstr "Temps mini entre évènements (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Inactivité de l'utilisateur (min)"
@ -1309,10 +1310,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume initial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Pas du changement de volume"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Correction de la courbe"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Affichage circulaire des chaînes"
@ -1394,7 +1395,7 @@ msgid "Jump: "
msgstr "Accès direct : "
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Pas de marques d'édition définies !"
msgstr "Pas de marqueurs d'édition définis !"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "Aucune séquence d'édition définie !"
@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "LECTURE"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Orientation de la parabole vers %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Consoles ST:TNG"