1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Hungarian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2015-02-13 10:39:08 +01:00
parent ac953f5327
commit c36d3f5145
3 changed files with 107 additions and 102 deletions

View File

@ -3385,3 +3385,6 @@ Erik Oomen <oomen.e@gmail.com>
Magnus Sirwiö <sirwio@hotmail.com> Magnus Sirwiö <sirwio@hotmail.com>
for translating OSD texts to the Swedish language for translating OSD texts to the Swedish language
Albert Danis <a.danis@gmx.de>
for translating OSD texts to the Hungarian language

View File

@ -8578,3 +8578,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto and Nino Gerbino). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto and Nino Gerbino).
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Sirwiö). - Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Sirwiö).
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to István Füley and Albert Danis).

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007 # Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007, 2012, 2013, 2015 # István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007, 2012, 2013, 2015
# Mario Fenneis <admin@mediastreambox.at>, 2015 # Mario Fenneis <admin@mediastreambox.at>, 2015
# Albert Danis <a.danis@gmx.de>, 2015
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n" "Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-30 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-13 09:36+0200\n"
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n" "Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Hungarian <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid "CAM activated!"
msgstr "CAM aktiválva!" msgstr "CAM aktiválva!"
msgid "Channel not available!" msgid "Channel not available!"
msgstr "A csatorna nem elérhető!" msgstr "Csatorna nem elérhető!"
msgid "Can't start Transfer Mode!" msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer-Mode nem indítható!" msgstr "Transfer-Mode nem indítható!"
@ -55,7 +56,7 @@ msgid "Srate"
msgstr "Srate" msgstr "Srate"
msgid "Inversion" msgid "Inversion"
msgstr "Inversion" msgstr "Inverzió"
msgid "CoderateH" msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH" msgstr "CoderateH"
@ -70,13 +71,13 @@ msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség" msgstr "Sávszélesség"
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Átvitel"
msgid "Guard" msgid "Guard"
msgstr "Guard" msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy" msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia" msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff" msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff" msgstr "Rolloff"
@ -100,7 +101,7 @@ msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Film/Dráma" msgstr "Film/Dráma"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Nyomozó/Krimi" msgstr "Bűnügy/Krimi"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Kaland/Western/Háborús" msgstr "Kaland/Western/Háborús"
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Content$Romance"
msgstr "Romantikus film" msgstr "Romantikus film"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Komoly/Klasszikus/Vallási/Történelmi film/Dráma" msgstr "Komoly film/Klasszikus/Vallási/Történelmi film/Dráma"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "Felnőtt tartalom/Dráma" msgstr "Felnőtt tartalom/Dráma"
@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Show/Játékshow" msgstr "Show/Játékshow"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Játék/Kvíz/Verseny" msgstr "Játék/Kvíz/Vetélkedő"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "Varietéműsor" msgstr "Varietéműsor"
@ -160,7 +161,7 @@ msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "Sporthíradó" msgstr "Sporthíradó"
msgid "Content$Football/Soccer" msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "Futball/Labdarúgás" msgstr "Amerikai futball/Labdarúgás"
msgid "Content$Tennis/Squash" msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "Tenisz/Squash" msgstr "Tenisz/Squash"
@ -184,7 +185,7 @@ msgid "Content$Equestrian"
msgstr "Lovassport" msgstr "Lovassport"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "Közdősport" msgstr "Küzdősport"
msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Gyerek/Ifjúsági" msgstr "Gyerek/Ifjúsági"
@ -250,7 +251,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Avantgárd/Videó" msgstr "Avantgárd/Videó"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Közvetítés/Sajtó" msgstr "Hírfolyam/Sajtó"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "Új média" msgstr "Új média"
@ -313,7 +314,7 @@ msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "Fitness és egészség" msgstr "Fitness és egészség"
msgid "Content$Cooking" msgid "Content$Cooking"
msgstr "Főzőműsor" msgstr "Konyha"
msgid "Content$Advertisement/Shopping" msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "Reklám/Vásárlás" msgstr "Reklám/Vásárlás"
@ -338,7 +339,7 @@ msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "%d éven felülieknek" msgstr "%d éven felülieknek"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "cím nélkül" msgstr "Cím nélkül"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English" msgid "LanguageName$English"
@ -386,10 +387,10 @@ msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Távirányító betanítása" msgstr "Távirányító betanítása"
msgid "Phase 3: Saving key codes" msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Harmadik lépés: kód mentése" msgstr "Harmadik lépés: gomb kódok mentése"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Fel' mentés, 'Le' mégse" msgstr "'Fel' mentés, 'Le' megszakítás"
msgid "Key$Up" msgid "Key$Up"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -464,7 +465,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Csatorna-" msgstr "Csatorna-"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Az előző csatorna" msgstr "Előző csatorna"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hangerő+" msgstr "Hangerő+"
@ -587,25 +588,25 @@ msgid "Tid"
msgstr "Tid" msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!" msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "A csatornabeállítások nem egyértelműek!" msgstr "Csatornabeállítások nem egyértelműek!"
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Csatornák" msgstr "Csatornák"
msgid "Button$Edit" msgid "Button$Edit"
msgstr "Beállítani" msgstr "Szerkesztés"
msgid "Button$New" msgid "Button$New"
msgstr "Új" msgstr "Új"
msgid "Button$Delete" msgid "Button$Delete"
msgstr "Törölni" msgstr "Törlés"
msgid "Button$Mark" msgid "Button$Mark"
msgstr "Kijelölni" msgstr "Kijelölés"
msgid "Channel is being used by a timer!" msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "A csatornát az időzítő használja!" msgstr "Csatornát az időzítő használja!"
msgid "Delete channel?" msgid "Delete channel?"
msgstr "Csatorna törlése?" msgstr "Csatorna törlése?"
@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Ez a könyvtárnév már létezik!"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "A könyvtár neve nem tartalmazhat '%c'!" msgstr "Könyvtár neve nem tartalmazhat '%c'!"
msgid "Button$Open" msgid "Button$Open"
msgstr "Kinyitni" msgstr "Kinyitni"
@ -705,13 +706,13 @@ msgid "Button$Record"
msgstr "Felvétel" msgstr "Felvétel"
msgid "Button$Switch" msgid "Button$Switch"
msgstr "Átkapcsolni" msgstr "Átváltás"
msgid "What's on now?" msgid "What's on now?"
msgstr "Most adásban?" msgstr "Adásban"
msgid "What's on next?" msgid "What's on next?"
msgstr "Következik?" msgstr "Következik"
msgid "Button$Next" msgid "Button$Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
@ -723,7 +724,7 @@ msgid "Button$Schedule"
msgstr "Műsorújság" msgstr "Műsorújság"
msgid "Can't switch channel!" msgid "Can't switch channel!"
msgstr "A csatornát nem lehet elkapcsolni!" msgstr "Csatornaváltás nem lehetséges!"
#, c-format #, c-format
msgid "Schedule - %s" msgid "Schedule - %s"
@ -734,17 +735,17 @@ msgid "This event - %s"
msgstr "Ez az adás - %s" msgstr "Ez az adás - %s"
msgid "This event - all channels" msgid "This event - all channels"
msgstr "Ez az adás - összes csatornák" msgstr "Ez az adás - összes csatornán"
msgid "All events - all channels" msgid "All events - all channels"
msgstr "Az összes adás - összes csatornák" msgstr "Összes adás - összes csatornán"
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Üssön be %d számot!" msgstr "Üssön be %d számot!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "A CAM nem válaszol!" msgstr "CAM nem válaszol!"
msgid "Edit path" msgid "Edit path"
msgstr "Elérés szerkesztése" msgstr "Elérés szerkesztése"
@ -753,7 +754,7 @@ msgid "Folder"
msgstr "Könyvtár" msgstr "Könyvtár"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!" msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "Ez a könyvtár használatban van - szerkesztés nem lehetséges!" msgstr "Ez a könyvtár használatban van - módosítás nem lehetséges!"
#, c-format #, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?" msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
@ -766,22 +767,22 @@ msgid "Edit recording"
msgstr "Felvétel szerkesztése" msgstr "Felvétel szerkesztése"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "A felvétel használatban van - szerkesztés nem lehetséges!" msgstr "Ez a felvétel használatban van - módosítás nem lehetséges!"
msgid "Button$Cancel cutting" msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr "Vágás mégse" msgstr "Vágás megszakítása"
msgid "Button$Stop cutting" msgid "Button$Stop cutting"
msgstr "Vágás leállítása" msgstr "Vágás leállítása"
msgid "Button$Cancel moving" msgid "Button$Cancel moving"
msgstr "Áthelyezés mégse" msgstr "Áthelyezés megszakítása"
msgid "Button$Stop moving" msgid "Button$Stop moving"
msgstr "Áthelyezés leállítása" msgstr "Áthelyezés leállítása"
msgid "Button$Cancel copying" msgid "Button$Cancel copying"
msgstr "Másolás mégse" msgstr "Másolás megszakítása"
msgid "Button$Stop copying" msgid "Button$Stop copying"
msgstr "Másolása leállítása" msgstr "Másolása leállítása"
@ -793,7 +794,7 @@ msgid "Button$Delete marks"
msgstr "Vágópontok törlése" msgstr "Vágópontok törlése"
msgid "Recording vanished!" msgid "Recording vanished!"
msgstr "A felvétel eltűnt!" msgstr "Ez a felvétel eltűnt!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?" msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr "A szerkesztett változat már létezik - felülírjam?" msgstr "A szerkesztett változat már létezik - felülírjam?"
@ -802,7 +803,7 @@ msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr "Hiba a felvétel vágásra előkészítése közben!" msgstr "Hiba a felvétel vágásra előkészítése közben!"
msgid "Rename recording to folder name?" msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr "" msgstr "Felvétel átnevezése a könyvtár nevére?"
msgid "Delete editing marks for this recording?" msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr "Töröljem a felvétel vágópontjait?" msgstr "Töröljem a felvétel vágópontjait?"
@ -835,10 +836,10 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Felvétel törlése?" msgstr "Felvétel törlése?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "A felvétel szerkesztés alatt - biztos töröljem?" msgstr "Ez a felvétel szerkesztés alatt áll - biztos töröljem?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Hiba a felvétel törlésénél!" msgstr "Hiba a felvétel törlése közben!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Parancsok a felvételekhez" msgstr "Parancsok a felvételekhez"
@ -904,7 +905,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Kötött betűtipus méret (%)" msgstr "Kötött betűtipus méret (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Adásinformáció poziciója" msgstr "Csatorna információ pozíciója"
msgid "bottom" msgid "bottom"
msgstr "lent" msgstr "lent"
@ -913,13 +914,13 @@ msgid "top"
msgstr "Fent" msgstr "Fent"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Adásinformáció feltűntetésének időtartama (mp)" msgstr "Csatorna infó időtartama (mp)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Információ a csatorna váltásánál" msgstr "Információ a csatorna váltásánál"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "A lekérdezett adásinformáció bezárása" msgstr "Lekérdezett adásinformáció bezárása"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Oldalanként léptetni" msgstr "Oldalanként léptetni"
@ -928,10 +929,10 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Korlátlan léptetés" msgstr "Korlátlan léptetés"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "A menü gomb zár" msgstr "Menü gomb zár"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Felvételek listája" msgstr "Felvételek könyvtárai"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Könyvtárválasztás az időzítő menüben" msgstr "Könyvtárválasztás az időzítő menüben"
@ -999,10 +1000,10 @@ msgid "names only"
msgstr "kizárólag nevek" msgstr "kizárólag nevek"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "kizárólag PIDek" msgstr "kizárólag PID-ek"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "nevek és PIDek" msgstr "nevek és PID-ek"
msgid "add new channels" msgid "add new channels"
msgstr "új csatornák hozzáadása" msgstr "új csatornák hozzáadása"
@ -1087,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr "Forgató használata" msgstr "Forgató használata"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr "Szélesség (fok)" msgstr "Telepítés szélességi foka"
msgid "South" msgid "South"
msgstr "Dél" msgstr "Dél"
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgid "North"
msgstr "Észak" msgstr "Észak"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)" msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr "Hosszúság (fok)" msgstr "Telepítés hosszúsági foka"
msgid "West" msgid "West"
msgstr "Nyugat" msgstr "Nyugat"
@ -1105,10 +1106,10 @@ msgid "East"
msgstr "Kelet" msgstr "Kelet"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr "Forgató maximális intervalluma (fok)" msgstr "Forgató oldalszöge max. (fok)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr "Forgató sebessége (fok/mp)" msgstr "Forgató sebessége max. (fok/mp)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "CAM újraindítás" msgstr "CAM újraindítás"
@ -1127,7 +1128,7 @@ msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation" msgid "Button$Cancel activation"
msgstr "Aktiválás mégse" msgstr "Aktiválás megszakítása"
msgid "Button$Activate" msgid "Button$Activate"
msgstr "Aktiválás" msgstr "Aktiválás"
@ -1136,22 +1137,22 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
msgid "Button$Reset" msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Újraindítás"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "A CAM menü nyitása..." msgstr "CAM menü nyitása..."
msgid "Can't open CAM menu!" msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "A CAM menü nem nyitható" msgstr "CAM menü nem nyitható!"
msgid "Can't activate CAM!" msgid "Can't activate CAM!"
msgstr "CAM aktiválás sikertelen!" msgstr "CAM aktiválás sikertelen!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM használatban - valóban újraindítjuk?" msgstr "CAM használatban - valóban újraindítani?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "A CAM újraindítás nem sikerült" msgstr "CAM újraindítása nem sikerült!"
msgid "do not pause live video" msgid "do not pause live video"
msgstr "élőkép leállítása tiltva" msgstr "élőkép leállítása tiltva"
@ -1184,7 +1185,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Alapértelmezett élettartam (n)" msgstr "Alapértelmezett élettartam (n)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "A szünet gomb működése" msgstr "Szünet gomb működése"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Időeltolás prioritása" msgstr "Időeltolás prioritása"
@ -1193,16 +1194,16 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Időeltolás élettartama (n)" msgstr "Időeltolás élettartama (n)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Epizódnév" msgstr "Epizódnevet használni"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS" msgstr "VPS-t használni"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Időeltolás VPS-nél (mp)" msgstr "Időeltolás VPS-nél (mp)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Egygombos felvétel megjelölése" msgstr "Egygombos felvétel kijelölése"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Egygombos felvétel megnevezése" msgstr "Egygombos felvétel megnevezése"
@ -1214,10 +1215,10 @@ msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "Most futó műsor" msgstr "Most futó műsor"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. videó fájl méret (MB)" msgstr "Max. videó fájlméret (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Feldolgozott fájlok felosztása" msgstr "Szerkesztett fájlok felosztása"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Időeltolásos felvétel törlése" msgstr "Időeltolásos felvétel törlése"
@ -1238,10 +1239,10 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (mp)" msgstr "Lejátszósáv felüntetésének ideje (mp)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "A visszajátszás megállítása vágópont kijelölésnél" msgstr "Lejátszás megállítása vágópont kijelölésnél"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr "Szünet a lejátszásban, mikor egy vágópontra ugrik" msgstr "Szünet a lejátszásban, ha vágópontra ugrik"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr "Vágott részek kihagyása" msgstr "Vágott részek kihagyása"
@ -1253,19 +1254,19 @@ msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Felezett ugrás kezdeti értéke (mp)" msgstr "Felezett ugrás kezdeti értéke (mp)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Felezett ugrás időkorláta (mp)" msgstr "Felezett ugrás időkorlátja (mp)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Felezett ugrás csak irányváltoztatásnál" msgstr "Felezett ugrás csak irányváltoztatásnál"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping" msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr "" msgstr "Vissza/Előre gombok haszn. a felezett ugráshoz"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr "" msgstr "Ugrástáv a Zöld/Sárga gombokkal (mp)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)" msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr "" msgstr "Ismételt ugrástáv a Zöld/Sárga gombokkal (mp)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Lejátszás azonosító" msgstr "Lejátszás azonosító"
@ -1283,22 +1284,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(mp)" msgstr "SVDRP szétkapcsol használat nélkül(mp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Adásváltás ideje (mp)" msgstr "Előző csatorna időkorlátja (mp)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Csatornaváltás timeout (emp)" msgstr "Csatorna beírás időkorlátja (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés késleltetése (emp)" msgstr "Távirányító ismétlés késleltetése (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "Távirányító ismétlés deltája (emp)" msgstr "Távirányító ismétlés intervalluma (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Csatorna induláskor" msgstr "Csatorna induláskor"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ahogy az előbb" msgstr "Mint legutóbb"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hangerő indulásnál" msgstr "Hangerő indulásnál"
@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Pluginok" msgstr "Pluginok"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-paramétere!" msgstr "Ennek a plugin-nak nincs paramétere!"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -1361,7 +1362,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Felvételt befejezni?" msgstr "Felvételt befejezni?"
msgid "Cancel editing?" msgid "Cancel editing?"
msgstr "Vágást befejezni?" msgstr "Vágást megszakítani?"
msgid "No audio available!" msgid "No audio available!"
msgstr "Hang nem elérhetö!" msgstr "Hang nem elérhetö!"
@ -1370,16 +1371,16 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Felirat ki" msgstr "Felirat ki"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "A csatornán nincs felirat!" msgstr "Ezen a csatornán nincs felirat!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nincs elegendő hely a felvételre" msgstr "Nincs elegendő hely a felvételre!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nincs szabad DVB eszköz a felvételhez!" msgstr "Nincs szabad DVB eszköz a felvételhez!"
msgid "Pausing live video..." msgid "Pausing live video..."
msgstr "Az élő adás megállítva..." msgstr "Élő adás megállítva..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Töröljem az időeltolásos felvételt?" msgstr "Töröljem az időeltolásos felvételt?"
@ -1389,19 +1390,19 @@ msgid "Jump: "
msgstr "Ugrás ide: " msgstr "Ugrás ide: "
msgid "No editing marks defined!" msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nincs vágópont kijelölve" msgstr "Nincs vágópont kijelölve!"
msgid "No editing sequences defined!" msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "Nincs vágórész kijelölve" msgstr "Nincs vágórész kijelölve!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "A vágás nem indítható!" msgstr "Vágás nem indítható!"
msgid "Editing process started" msgid "Editing process started"
msgstr "Vágás elindítva" msgstr "Vágás elindítva"
msgid "Editing process already active!" msgid "Editing process already active!"
msgstr "A vágás már aktív!" msgstr "Vágás már aktív!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
@ -1413,10 +1414,10 @@ msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite" msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Átírni" msgstr "Felülírás"
msgid "Button$Insert" msgid "Button$Insert"
msgstr "Beilleszteni" msgstr "Beillesztés"
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
@ -1425,45 +1426,45 @@ msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Fel/Le egy új pozícióért - aztán OK" msgstr "Fel/Le egy új pozícióért - aztán OK"
msgid "Channel locked (recording)!" msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "A csatorna blokkolva (felvétel)!" msgstr "Csatorna blokkolva (felvétel)!"
msgid "Low disk space!" msgid "Low disk space!"
msgstr "A merevlemez majdnem tele!" msgstr "Adattároló majdnem tele!"
msgid "Regenerating index file" msgid "Regenerating index file"
msgstr "Az index file újragenerálása" msgstr "Index fájl újragenerálása"
msgid "Index file regeneration complete" msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "Index file újragenerálása kész." msgstr "Index fájl újragenerálása kész"
msgid "Index file regeneration failed!" msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "Index file újragenerálása sikertelen!" msgstr "Index fájl újragenerálása sikertelen!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!" msgstr "Leállítás nem lehetséges: '-s' opció nincs megadva!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Szerkesztés folyamatban - valóban leállítjuk?" msgstr "Szerkesztés folyamatban - mégis leállítani?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis kikapcsolni?" msgstr "Felvétel folyamatban - mégis leállítani?"
#, c-format #, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Felvétel %ld perc múlva kezdődik - mégis kikapcsolni?" msgstr "Felvétel %ld perc múlva kezdődik - mégis leállítani?"
msgid "shut down anyway?" msgid "shut down anyway?"
msgstr "mégis kikapcsolni?" msgstr "mégis leállítani?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "A(z) %s plugin ébreszt %ld perc múlva, folytatjuk?" msgstr "A(z) %s plugin ébreszt %ld perc múlva, folytatni?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Szerkesztés folyamatban - valóban újraindítjuk?" msgstr "Szerkesztés folyamatban - mégis újraindítani?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis újraindítani?" msgstr "Felvétel folyamatban - mégis újraindítani?"
msgid "restart anyway?" msgid "restart anyway?"
msgstr "mégis újraindítani?" msgstr "mégis újraindítani?"
@ -1476,7 +1477,7 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasszikus VDR" msgstr "Klasszikus VDR"
msgid "DISK" msgid "DISK"
msgstr "LEMEZ" msgstr "ADATTÁROLÓ"
msgid "LOAD" msgid "LOAD"
msgstr "TERHELÉS" msgstr "TERHELÉS"
@ -1536,10 +1537,10 @@ msgid "Pause live video?"
msgstr "Megállítsam az élő képet?" msgstr "Megállítsam az élő képet?"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "A felvétel elindítva" msgstr "Felvétel elindítva"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "A VDR később fog leállni - Kikapcs gombbal kényszerített leállítás" msgstr "VDR később fog leállni - Kikapcs gombbal kényszerített leállítás"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához" msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
@ -1558,10 +1559,10 @@ msgstr "Nyomj egy gombot az újraindítás megszakításához"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "A VDR leáll %s perc múlva" msgstr "VDR leáll %s perc múlva"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Lemez" msgstr "Adattároló"
msgid "free" msgid "free"
msgstr "szabad" msgstr "szabad"