1
0
mirror of https://github.com/Kopano-dev/kopano-ol-extension.git synced 2023-10-10 13:37:40 +02:00

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (270 of 270 strings)
This commit is contained in:
Bob 2018-10-17 14:12:31 +02:00 committed by Weblate
parent 615ef540da
commit 66cb62ce63

View File

@ -2,9 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-17 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Bob <b.huisman@kopano.com>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-"
"extension/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -1526,12 +1527,15 @@ msgstr "Kopano Mappen"
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_TooManyFolders_Body"
msgid "You are trying to open many additional folders. Having many shared folders open can impact the stability of Outlook. When working with many shared folders its recommended to take a look at Kopano WebApp/DeskApp instead."
msgstr ""
"Er worden veel additionele mappen geopend. Dit kan de stabiliteit van "
"Outlook beïnvloeden. Wanneer met veel gedeelde mappen wordt gewerkt is het "
"aan te raden gebruik te maken van Kopano WebApp/DeskApp."
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_TooManyFolders_Title
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_TooManyFolders_Title"
msgid "Shared Folders"
msgstr ""
msgstr "Gedeelde Mappen"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_StoreSize_Body
#, csharp-format
@ -1542,112 +1546,117 @@ msgid ""
"Current store size: {0}\n"
"New sync window: {1}"
msgstr ""
"KOE heeft gedetecteerd dat de opslaggrootte de maximaal aanbevolen "
"hoeveelheid voor gesynchroniseerde data overschrijdt. Daarom wordt het "
"synchronisatievenster gereduceerd:\n"
"\n"
"Huidige opslaggrootte: {0}\n"
"Nieuw synchronisatievenster: {1}"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_StoreSize_Caption
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_StoreSize_Caption"
msgid "Store size"
msgstr ""
msgstr "Opslaggrootte"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_ALL
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_ALL"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Alle"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_DAY_1
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_DAY_1"
msgid "1 day"
msgstr ""
msgstr "1 dag"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_DAY_3
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_DAY_3"
msgid "3 days"
msgstr ""
msgstr "3 dagen"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_MONTH_1
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_MONTH_1"
msgid "1 month"
msgstr ""
msgstr "1 maand"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_MONTH_3
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_MONTH_3"
msgid "3 months"
msgstr ""
msgstr "3 maanden"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_MONTH_6
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_MONTH_6"
msgid "6 months"
msgstr ""
msgstr "6 maanden"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_WEEK_1
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_WEEK_1"
msgid "1 week"
msgstr ""
msgstr "1 week"
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_WEEK_2
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_WEEK_2"
msgid "2 weeks"
msgstr ""
msgstr "2 weken"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelWholeStoreReminders.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelWholeStoreReminders.Text"
msgid "Show reminders"
msgstr ""
msgstr "Toon herinneringen"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskId.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskId.Text"
msgid "Id"
msgstr ""
msgstr "Id"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskCreated.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskCreated.Text"
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Aangemaakt"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskAdded.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskAdded.Text"
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Toegevoegd"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskStarted.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskStarted.Text"
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Gestart"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskFinished.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskFinished.Text"
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Voltooid"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnFailure.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnFailure.Text"
msgid "Failure"
msgstr ""
msgstr "Mislukt"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_buttonTasksRefresh.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_buttonTasksRefresh.Text"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Vernieuwen"
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabTasks.Text
#, csharp-format
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabTasks.Text"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Taken"