2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
# VDR plugin language source file.
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the femon package.
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
# Rolf Ahrenberg
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-03-27 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: femon 1.6.0\n"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
|
2008-03-27 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-23 14:42+0100\n"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 23:22+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Signaalimittari (OSD)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Signal Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Signaalimittari"
|
|
|
|
|
|
2008-06-20 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Femon not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Signaalimittari ei ole k<>ytett<74>viss<73>"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "basic"
|
|
|
|
|
msgstr "perus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "transponder"
|
|
|
|
|
msgstr "transponderi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "stream"
|
|
|
|
|
msgstr "l<>hete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AC-3"
|
|
|
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
|
|
|
msgstr "Klassinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Elchi"
|
|
|
|
|
msgstr "Elchi"
|
|
|
|
|
|
2008-03-27 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "ST:TNG"
|
|
|
|
|
msgstr "ST:TNG"
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "DeepBlue"
|
|
|
|
|
msgstr "DeepBlue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Moronimo"
|
|
|
|
|
msgstr "Moronimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enigma"
|
|
|
|
|
msgstr "Enigma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "EgalsTry"
|
|
|
|
|
msgstr "EgalsTry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Duotone"
|
|
|
|
|
msgstr "Duotone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SilverGreen"
|
|
|
|
|
msgstr "SilverGreen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide main menu entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota valinta p<><70>valikosta"
|
|
|
|
|
|
2008-02-18 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele, n<>ytet<65><74>nk<6E> laajennoksen valinta p<><70>valikossa."
|
|
|
|
|
|
2008-02-18 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use single area (8bpp)"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> yksitt<74>ist<73> kuva-aluetta (8bpp)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Define whether a single 8bpp OSD area is preferred.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"M<><4D>rittele, yritet<65><74>nk<6E> k<>ytt<74><74> yksitt<74>ist<73> 8bpp kuva-aluetta.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Truetype-kirjasimet ja reunan pehmennys vaativat t<>m<EFBFBD>n asetuksen."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default display mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletusn<73>ytt<74>tila"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define the default display mode at startup."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytett<74>v<EFBFBD> n<>ytt<74>tila k<>ynnistett<74>ess<73>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Define the used OSD skin."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytett<74>v<EFBFBD> ulkoasu n<>yt<79>lle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Define the used OSD theme."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytett<74>v<EFBFBD> v<>riteema n<>yt<79>lle."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
|
msgstr "Sijainti"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define the position of OSD."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>n sijainti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Define the height of OSD."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>n korkeus."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaakakeskitys"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>n vaakakeskitys."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show CA system"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79> salausj<73>rjestelm<6C>"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele, n<>ytet<65><74>n salausj<73>rjestelm<6C> tekstin<69>."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Red limit [%]"
|
|
|
|
|
msgstr "Punaisen taso [%]"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele taso punaiselle palkille, jota k<>ytet<65><74>n huonon signaalin ilmaisimena."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Green limit [%]"
|
|
|
|
|
msgstr "Vihre<72>n taso [%]"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele taso vihre<72>lle palkille, jota k<>ytet<65><74>n hyv<79>n signaalin ilmaisimena."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "OSD update interval [0.1s]"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>yt<79>n p<>ivitysv<73>li [0.1s]"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele n<>yt<79>nvirkistystaajuus. Mit<69> pienempi arvo, sit<69> suurempi CPU-kuorma."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analyze stream"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>hetteen analysointi"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele, analysoidaanko DVB-l<>hetett<74> ja lasketaanko bittinopeuksia."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Calculation interval [0.1s]"
|
|
|
|
|
msgstr "Laskennan p<>ivitysv<73>li [0.1s]"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele laskentaikkunan koko. Mit<69> suurempi laskentaikkuna, sit<69> todenmukaisemmat lopputulokset."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use SVDRP service"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>yt<79> SVDRP-palvelua"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele k<>ytet<65><74>nk<6E> SVDRP-palvelua asiakas/palvelin-kokoonpanoissa."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "SVDRP service port"
|
|
|
|
|
msgstr "SVDRP-palvelun portti"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define the port number of SVDRP service."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele SVDRP-palvelun k<>ytt<74>m<EFBFBD> portti."
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "SVDRP service IP"
|
|
|
|
|
msgstr "SVDRP-palvelun IP-osoite"
|
|
|
|
|
|
2008-01-20 03:20:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>rittele SVDRP-palvelun k<>ytt<74>m<EFBFBD> IP-osoite."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Opaste"
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>ni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transponder Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Transponderin tiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apid"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>ni-PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dpid"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolby-PID"
|
|
|
|
|
|
2007-10-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Spid"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekstitys-PID"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nid"
|
|
|
|
|
msgstr "Verkko-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tid"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>hete-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rid"
|
|
|
|
|
msgstr "Radio-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Satellite Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Satelliittikortti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cable Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaapelikortti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Terrestrial Card"
|
|
|
|
|
msgstr "Terrestriaalikortti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Suojaustaso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stream Information"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>hetteen tiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaraita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bittinopeus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvasuhde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruudunp<6E>ivitystaajuus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
|
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaformaatti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Resoluutio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>niraita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MPEG Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG-taso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sampling Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>ytteenottotaajuus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AC-3 Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "AC-3-<2D><>niraita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kHz"
|
|
|
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frame Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Kehyksen koko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bit Stream Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>hetteen tyyppi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Coding Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>nikoodaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center Mix Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Keskikanavan taso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Surround Mix Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Tehostekanavien taso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dolby Surround Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolby Surround -tehoste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low Frequency Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "LFE-kanava"
|
|
|
|
|
|
2007-10-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "on"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "p<><70>ll<6C>"
|
|
|
|
|
|
2007-10-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
|
msgstr "poissa"
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dialogue Normalization"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialogin normalisointi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
|
|
|
|
msgstr "kiinte<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Analog"
|
|
|
|
|
msgstr "analoginen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SECA/Mediaguard"
|
|
|
|
|
msgstr "SECA/Mediaguard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Viaccess"
|
|
|
|
|
msgstr "Viaccess"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Irdeto"
|
|
|
|
|
msgstr "Irdeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NDS/Videoguard"
|
|
|
|
|
msgstr "NDS/Videoguard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Conax"
|
|
|
|
|
msgstr "Conax"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CryptoWorks"
|
|
|
|
|
msgstr "CryptoWorks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PowerVu"
|
|
|
|
|
msgstr "PowerVu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NagraVision"
|
|
|
|
|
msgstr "NagraVision"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "BetaCrypt"
|
|
|
|
|
msgstr "BetaCrypt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SkyCrypt"
|
|
|
|
|
msgstr "SkyCrypt"
|
|
|
|
|
|
2007-10-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ei"
|
|
|
|
|
|
2007-10-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "auto"
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MHz"
|
|
|
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "reserved"
|
|
|
|
|
msgstr "varattu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "tuntematon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PAL"
|
|
|
|
|
msgstr "PAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NTSC"
|
|
|
|
|
msgstr "NTSC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Complete Main (CM)"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>asiallinen (CM)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Music and Effects (ME)"
|
|
|
|
|
msgstr "Musiikki ja tehosteet (ME)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visually Impaired (VI)"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>k<EFBFBD>rajoitteinen (VI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hearing Impaired (HI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuulorajoitteinen (HI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dialogue (D)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vuoropuhelu (D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Commentary (C)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentointi (C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emergency (E)"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>t<EFBFBD>tiedote (E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voice Over (VO)"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>lle puhuttu (VO)"
|
|
|
|
|
|
2007-10-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Karaoke"
|
|
|
|
|
msgstr "Karaoke"
|
|
|
|
|
|
2007-08-14 03:20:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ch1"
|
|
|
|
|
msgstr "kan. 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ch2"
|
|
|
|
|
msgstr "kan. 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
|
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SL"
|
|
|
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SR"
|
|
|
|
|
msgstr "TO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
|
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "not indicated"
|
|
|
|
|
msgstr "ei ilmaistu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
|
|
|
msgstr "vapaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mbit/s"
|
|
|
|
|
msgstr "Mbit/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kbit/s"
|
|
|
|
|
msgstr "kbit/s"
|